And what saith himself? “I am distraught,” he saith, “and I am in anguish; my heart leaps forth from my bosom.” – [Il. x.] Miserable man! which of thy concerns hath gone wrong with thee? Thy wealth? Nay. Thy body? Nay; but thou art rich in gold and bronze. What ails thee then? That part, whatever it be, with which we pursue, with which we avoid, with which we desire and dislike, thou hast neglected and corrupted. How hath it been neglected? He hath been ignorant of the true Good for which it was born, and of the Evil; and of what is his own, and what is alien to him. And when it goeth ill with something that is alien to him, he saith, Woe is me, for the Greeks are in peril. O unhappy mind of thee! of all things alone neglected and untended. They will be slain by the Trojans and die! And if the Trojans slay them not, will they not still die? Yea, but not all together. What, then, doth it matter? for if it be an evil to die, it is alike evil to die together or to die one by one. Shall anything else happen to them than the parting of body and soul? Nothing. And when the Greeks have perished, is the door closed to thee? canst thou not also die? I can. Wherefore, then, dost thou lament: Woe is me, a king, and bearing the scepter of Zeus? There is no unfortunate king, as there is no unfortunate God. What, then, art thou? In very truth a shepherd; for thou lamentest even as shepherds do when a wolf hath snatched away one of the sheep; and sheep are they whom thou dost rule. And why art thou come hither? Was thy faculty of pursuit in any peril, or of avoidance, or thy desire or aversion? Nay, he saith, but my brother’s wife was carried away. Was it not a great gain to be rid of an adulterous wife? Shall we be, then, despised of the Trojans? Of the Trojan? Of what manner of men? of wise men or fools? If of wise men, why do ye make war with them? if of fools, why do ye heed them?31
7. In what, then, is the good, seeing that in these things it is not? Tell us, thou, my lord missionary and spy! It is there where ye deem it not, and where ye have no desire to seek it. For did ye desire, ye would have found it in yourselves, nor would ye wander to things without, nor pursue things alien, as if they were your own concerns. Turn to your own selves; understand the natural conceptions which ye possess. What kind of thing do ye take the Good to be? Peace? happiness? freedom? Come, then, do ye not naturally conceive it as great, as precious, and that cannot be harmed? What kind of material, then, will ye take to shape peace and freedom withal – that which is enslaved or in that which is free? That which is free. Have ye the flesh enslaved or free? We know not. Know ye not that it is the slave of fever, of gout, of ophthalmia, of dysentery, of tyranny, and fire, and steel, and everything that is mightier than itself? Yea, it is enslaved. How, then, can aught that is of the body be free? and how can that be great or precious which by nature is dead, mere earth or mud?
8. What then? have ye nothing that is free? It may be nothing. And who can compel you to assent to an appearance that is false? No man. And who can compel you not to assent to an appearance that is true? No man. Here, then, ye see that there is in you something that is by nature free. But which of you, except he lay hold of some appearance of the profitable, or of the becoming, can either pursue or avoid, or desire or dislike, or adapt or intend anything? No man. In these things, too, then, ye have something that is unhindered and free. This, miserable men, must ye perfect; this have a care to, in this seek for the Good.
9. And how is it possible that one can live prosperously who hath nothing; a naked, homeless, hearthless, beggarly man, without servants, without a country? Lo, God hath sent you a man to show you in very deed that it is possible. Behold me, that I have neither country, nor house, nor possessions, nor servants; I sleep on the ground; nor is a wife mine, nor children, nor domicile, but only earth and heaven, and a single cloak. And what is lacking to me? do ever I grieve? do I fear? am I not free? When did any of you see me fail of my pursuit, or meet with what I had avoided? When did I blame God or man? When did I accuse any man? When did any of you see me of a sullen countenance? How do I meet those whom ye fear and marvel at? Do I not treat them as my slaves? Who that seeth me, but thinketh he beholdeth his king and his lord?
10. So these are the accents of the Cynic, this his character, this his design. Not so – but it is his bag, and his staff, and his great jaws; and to devour all that is given to him, or store it up, or to reprove out of season every one that he may meet, or to show off his shoulder.32
11. Dost thou see how thou art about to take in hand so great a matter? Take first a mirror, look upon thy shoulders, mark well thy loins and thighs. Thou art about to enter thy name for the Olympic games, O man; no cold and paltry contest. Nor canst thou then be merely overcome and then depart; but first thou must be shamed in the sight of all the world; and not alone of the Athenians, or Lacedæmonians, or Nicopolitans. And then if thou hast too rashly entered upon the contest thou must be thrashed, and before being thrashed must suffer thirst and scorching heat, and swallow much dust.
12. Consider more closely, know thyself, question thy genius,33 attempt nothing without God; who, if He counsel thee, be sure that He wills thee either to be great or to be greatly plagued. For this very agreeable circumstance is linked with the calling of a Cynic; he must be flogged like an ass, and, being flogged, must love those who flog him, as though he were the father or brother of all mankind. Not so, but if one shall flog thee, stand in the midst and shriek out, O Cæsar, what things do I suffer in the Emperor’s peace! Let us take him before the pro-consul. But what is Cæsar to the Cynic? or what is a pro-consul? or what is any other than He that hath sent him hither, and whom he serveth, which is Zeus? Doth he call upon any other than God? Is he not persuaded, whatsoever things he may suffer, that he is being trained and exercised by God? Hercules, when he was exercised by Eurystheus, never deemed himself wretched; but fulfilled courageously all that was laid upon him. But he who shall cry out and bear it hard when he is being trained and exercised by Zeus, is he worthy to bear the scepter of Diogenes? Hear what Diogenes saith, when ill of a fever, to the bystanders: Base souls, will ye not remain? To see the overthrow and combat of athletes, how great a way ye journey to Olympia; and have ye no will to see a combat between a fever and a man?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
The Encheiridion of Epictetus, Translated into English by T. W. Rolleston. Kegan Paul, Trench, & Co., 1881.
2
Epicteti Dissertationum ab Arriano Digestarum Libri IV. et ex Deperditis Sermonibus Fragmenta. Post Io. Uptoni aliorumque curas, denuo ad Codicum M Storum fidem recensuit, Latina Versione, Adnotationibus, Indicibus illustravit Johannes Schweighäuser, Lipsiæ. MDCCXCIX.
Epicteti Manuale et Cebetis Tabula Græce et Latine. Schw. MDCCXCVIII.
There are two excellent English translations of the whole extant works of Epictetus – one by Mrs. Carter, published in the last century, the other by the late George Long, M. A. (Bohn Series), to both of which, but especially the latter, I desire to record my great obligations.
3
πάντα ῥεῖ, all flows – the cardinal doctrine of the Heracleitean philosophy.
4
An English translation of this work has lately appeared.
5
Ep. 120. 4. ff.
6
Gregory Nazianzen, commenting on this narrative, remarks that it only shows how manfully unavoidable sufferings may be borne.
7
Professor Mahaffy, in his Greek Life and Thought, quotes the full text of this noble Hymn, which, he thinks, “would alone redeem the Hellenistic age, as it stands before us, from the charge of mere artificiality and pedantry.”
8
ἰῆς μίμημα λαχόντες μοῦνον. This is Zeller’s reading, but not Professor Mahaffy’s who has ἑνὸς μίμημα.
9
“Enter by the door” (cf. S. John, x. 1). The parallelisms in thought and expression between Epictetus and the New Testament have often been noticed, and the reader will discover many others, to which I have not thought it necessary to draw attention.
10
“Conceit:” οἴησις, Einbildung.
11
“To be elated:” ἐπαίρεσθαι. One might translate, “to be puffed up,” except that that expression is only used in a bad sense, and one may be “elated” in anything that is truly of the nature of the good. The Stoics distinguished between χαρά, joy, and ἡδονή, pleasure; not rejecting or despising the former.
12
τὰ μέν εἰσιν ἐφ’ ἡμῖν, τὰ δὲ οὐκ ἐφ’ ἡμῖν. A fundamental distinction in the Epictetean system, which he sometimes expresses by the phrases, τὰ ἡμέτερα and τὰ τῶν ἄλλων – things that are our own and things that belong to others; or τὰ ἴδια and τὰ ἀλλότρια – things that are our proper concern, and things that are alien to us.
13
On the Mons Palatinus in Rome there stood a temple to Fever. Upton quotes from Gruter, p. xcvii., an interesting inscription to this divinity: Febri. Divæ. Febri. Sanctæ. Febri. Magnæ. Camilla. Amata. Pro. Filio. Male. Affecto. P.
14
There is excellent MS. authority for this reading of the passage, which, however, is not Schweighäuser’s. The latter reads: “Be content with them, and pray to the Gods.”
15
“Steward of the winds.” A quotation from Homer, Od. x. 21.
16
“Through not being dazzled,” etc. Ἂν τὰς ὕλας μὴ θαυμάσῃ.
17
Note that in this passage “God” and “the Gods” and “the Divine” are all synonymous terms.
18
Or “of names.”
19
Some texts add “such as Good or Evil.”
20
Apparently a proverb, which maybe paralleled in its present application by Luther’s “Pecca fortiter.”
21
A complex or conjunctive proposition is one which contains several assertions so united as to form a single statement which will be false if any one of its parts is false —e. g., “Brutus was the lover and destroyer both of Cæsar and of his country.” The disjunctive is when alternative propositions are made, as “Pleasure is either good or bad, or neither good nor bad.”
22
I have followed Lord Shaftesbury’s explanation of this passage, which the other commentators have given up as corrupt. It seems clear that whether the passage can stand exactly in the form in which we have it, or not, Lord Shaftesbury’s rendering represents what Epictetus originally conveyed.
23
According to the usual reading, a scornful exclamation – “Thou exhort them!” I have followed the reading recommended by Schw. in his notes, although he does not adopt it in his text.
24
The founder of the Cynic school was Antisthenes, who taught in the gymnasium named the Cynosarges, at Athens; whence the name of his school. Zeller takes this striking chapter to exhibit Epictetus’s “philosophisches Ideal,” the Cynic being the “wahrer Philosoph,” or perfect Stoic. (Phil. d. Gr. iii. S. 752.) This view seems to me no more true than that the missionary or monk is to be considered the ideal Christian. Epictetus takes pains to make it clear that the Cynic is a Stoic with a special and separate vocation, which all Stoics are by no means called upon to take up. Like Thoreau, that modern Stoic, when he went to live at Walden, the Cynic tries the extreme of abnegation in order to demonstrate practically that man has resources within himself which make him equal to any fate that circumstances can inflict.
25
τριβώνιον, a coarse garment especially affected by the Cynics, as also by the early Christian ascetics.
26
“Nor pity.” Upton, in a note on Diss. i. 18. 3. (Schw.), refers to various passages in Epictetus where pity and envy are mentioned together as though they were related emotions, and aptly quotes Virgil (Georg. ii. 499): —
“Aut doluit miserans inopem, aut invidit habenti.”
It will be clear to any careful reader that when Epictetus asserts that certain emotions or acts are unworthy of a man, he constantly means the “man” to be understood as his highest spiritual faculty, his deepest sense of reason, his soul. That we are not to pity or grieve means that that side of us which is related to the divine and eternal is not to be affected by emotions produced by calamities in mere outward and material things. St. Augustine corroborates this view in an interesting passage bearing on the Stoic doctrine of pity (De Civ. Dei. ix. 5; Schw. iv. 132): —
“Misericordiam Cicero non dubitavit appellare virtutem, quam Stoicos inter vitia numerare non pudet, qui tamen, ut docuit liber Epicteti nobilissimi Stoici ex decretis Zenonis et Chrysippi, qui hujus sectæ primas partes habuerunt, hujuscemodi passiones in animum Sapientis admittunt, quem vitiis omnibus liberam esse volunt. Unde fit consequens, ut hæc ipsa non putent vitia, quando Sapienti sic accidunt, ut contra virtutem mentis rationemque nihil possunt.”
The particular utterances of Epictetus here alluded to by St. Augustine must have been contained in some of the lost books of the Dissertations, as nothing like them is to be found explicitly in those which survive, although the latter afford us abundant means for deducing the conclusion which St. Augustine confirms.
27
This cake seems to form a ridiculous anti-climax. But it appears to have been a vexed question in antiquity whether an ascetic philosopher might indulge in this particular luxury (πλακοῦς). Upton quotes Lucian and Diogenes Laertius for instances of this question being propounded, and an affirmative answer given (in one instance by the Cynic, Diogenes). The youth in the text is being addressed as a novice who must not use the freedom of an adept.
28
Upton quotes from Cymbeline: —
“Hath Britain all the sun that shines? Day, night,
Art they not, but in Britain? Prythee, think,
There’s living out of Britain!”
But Epictetus means more than this in his allusion to sun and stars. – See Preface, xxiv. This passage would lead us to suppose that Epictetus believed in a personal existence continued for some time after death. In the end, however, even sun and stars shall vanish. – See ii. 13, 4.
29
Being arrested by Philip’s people, and asked if he were a spy, Diogenes replied, “Certainly I am, O Philip; a spy of thine ill-counsel and folly, who for no necessity canst set thy life and kingdom on the chances of an hour.”
30
According to Upton’s conjecture, these were gladiators famous for bodily strength; and also, one would suspect, for some remarkable calamity.
31
This highly crude view of the Trojan war might have been refuted out of the mouth of Epictetus himself. Evil-doers are not to be allowed their way because they are unable to hurt our souls, but the hurt may be in the cowardice or sloth that will not punish them.
32
By wearing his cloak half falling off, in negligent fashion. Nothing is finer or more characteristic in Epictetus than his angry scorn of the pseudo-Stoics of his day.
33
ἀνάκρινον τὸ δαιμόνιον. The allusion evidently is to the genius or divine spirit by which Socrates felt himself guided.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги