Глава 1. Переделки песен
***
Bob Dylan – Knockin' on heaven's door
Взывая к Небесам – Я обращаюсь к Белому Небу
Мама, забери пожалуйста этот бэйдж у меня -
Я больше не хочу его носить.
Становится все темнее и темнее, чтобы я мог отчетливо разглядеть
Самое важное:
Я чувствую всем своим существом, что
Взываю к самим Небесам.
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
О, Небо! О, Господи!
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
Тук-тук-тук – Я Обращаюсь к Белому Небу!
Мама, пожалуйста, выброси все мое оружие к черту!
Я больше не хочу из него стрелять:
Это такое густое черное мрачное покрывало
Опускается всей своей тяжестью на мои плечи –
Я чувствую, что мне остается только одно –
Обратиться
Прямо к Небесам!
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
Боже Милостивый! Ты – Белое Небо!
Тук-тук-тук – я взываю к вам, Небеса!
Тук-тук-тук – я стучусь к вам, Небеса!
Я каждый миг – на Пороге потусторонней неведомой мне Вселенной,
Скоро передо мной откроются самые сокровенные и тайные Двери и
Мне останется узнать, что же такое – Жизнь
На Небесах.
31 августа 2019 г.
***
SIA – Bird set free
Вольная птица вольна петь
Крылья подрезанные, я была словно сломанная кукла.
Был голос внутри, но снаружи нет- ничего не получалось,
Словно я была лишена его еще при рождении.
Ты хотел бы меня сдунуть со своей ладони,
Словно пушинки одуванчика – легкие и невесомые.
И я боролась до уровня ниже низшего предела.
Разбитая и – потерянная для всего мира, -
Так легко переступить черту, после которой нет возврата.
Точка невозврата:
Мой голос не слышно было даже мне самой -
Ты пытаешься меня удержать, а я –
Пытаюсь вырваться из жуткого плена.
Но этот жгучий крик души, который мы никому не показываем -
Такая тугая петля морского узла – ты не можешь этого отрицать.
Он поедает изнутри нас-живых-и-заживо.
Да, этот крик души, который есть внутри нас,-
Который мы так усердно и тщетно скрываем от других, -
Мы держим друг друга в электрической цепи,
Но я не хочу погибать, – нет, не хочу.
Возможно, я не так мелодично пою свою песню,
– Именно так я исполняю свой мотив, как набат в ритм
Биения своего сердца.
Я пою не из ненависти к другому, а
От любви – к себе самой:
Я издаю эти возгласы как свои крики
Напевает вольная птица – которая не знает границ
И которая не боится, что ее ожидает завтрашним днем.
Наверняка, кто-то скажет, что я не то пою или не совсем так, как того
Кому-то хотелось бы слышать это пение.
Я нашла себя в этой музыке, о, чудо!
И это – огромное счастье и великолепие духа,
Ведь я пою для любви и для себя.
Я вольная птица
И я пою
И никому не мешаю!
Теперь-сегодня я лечу-парю над землей,
Напевая своим собственным голосом, – такими нотами,-
Которые! – я никогда бы никогда не могла даже помыслить,-
Что это возможно.
Я слышу свой голос – снова и теперь –
Сегодня вечером можно услышать этот
Громогласный звук, как рев и как рык
Африканского льва!
Ты меня держал в своей клетке,
Но я боролась всеми фибрами своей души, как могла, -
И кто из нас – теперь, – вредитель,
Которого даже львы не поедают
В своей голодной саванне?
Да, это тот крик души, который мы
Стараемся спрятать за внешней силой воли и красотой своих одежд, -
Мы держим друг друга в одной клетке, но я не хочу умирать
– Знаешь, еще не пришло мое время.
Наверное, я не так хорошо пою, как бы ты хотел слышать
Звучание моего голоса на твоей сцене,
Но я бьюсь голосом, как птица, и потому слышно только ритм
Моего тела, мечущегося из стороны в сторону в унисон
Стуку моего сердца.
Я нашла себя в этом бубне моих собственных нот
И, – этот покой и радость,– они теперь со мной,
Ведь я пою для самой себя, любимой.
Я вольная птица
И я пою, -
Я позволяю себе
Петь, наслаждаться и
Жить!
14 августа 2019 г.
***
Pink Floyd – Shine on you crazy diamond
Блистай, безумный алмаз!
Вспомни свою молодость, когда ты
Сиял как солнце, -
Так продолжай же блистать, – ты,
Безумный алмаз!
Теперь и сегодня взгляд твой похож
На осколки звезд в черном космосе.
Так продолжай же гореть и блестеть,
Ты ведь огромный алмаз!
Ты оказался на перекрестке без светофора,
Где стояли в недоумении твои детство и бремя славы.
Потрясенный стальным ветром перемен!
Стань мишенью для хохота толпы,
Давай же, чужестранец, ты ведь легенда!
Страждущий и милующий, – блистай же
На жизненном небосклоне!
Ты слишком рано узнал все тайны мироздания,
Ты выл на Луну, словно волк.
Так блистай же, великолепный бриллиант!
Под ужасом кромешной ночи и
Незащищенный при лунном свете, -
Продолжай сиять так ярко,
Чтобы никому не было страшно,
Ты, безумный камень!
Что ж, ты был обласкан фортуной
И судьба была к тебе благосклонна
Со случайной определенностью и в некоторых случаях
Твоей собственной жизни.
Ты оседлал даже самого громовержца,
– Давай же, ты ведь – провидец, мечтатель и путешественник,
Художник, поэт и дудочник, -
Ведь ты не выбирал свою стезю, ты пленник
Свободы,
Блистай же, как яркий алмаз!
04 августа 2019 г.
***
Joe Cocker – First we take Manhattan
Для начала нам нужен Манхэттен
Те, что приговорили меня на 20 лет безделья
За мои попытки повлиять на систему изнутри, останутся там навечно,
Ведь оттуда, как правило, не уходят.
А я иду по другой дороге, чтобы по-настоящему на что-то повлиять.
Для начала мы возьмем Манхэттен, а затем – тот самый
Берлин, что когда-то давал нам работу.
Управляемый своими стремлениями и направляемый самими
Небесами, О Боже!
Меня вдохновляет и бережет даже родимое пятно на моем лице. –
В память о моей матери.
И даже – обворожительная красота моего мирного оружия.
Сначала нам нужен Манхэттен, а потом – уже Берлин.
Я бы и в правду хотел быть рядом с тобой, детка, всегда.
Ведь я люблю в тебе все – от задумчивых глаз до твоей одежды.
Но ты же замечаешь ту короткую ватерлинию, проходящую
Через эту космическую станцию – дело твоей жизни.
Помнишь, о чем я говорил тебе, -
Ведь я один из них.
Мне не приятен твой пошлый модный бизнес, мистер.
И я не покупаю твои вредные лекарства для похудения,
Чтобы ты обогатился за мой счет.
И я никогда не приму того, что стало с моей сестрой.
Для начала мы возьмем Манхэттен, а потом возьмемся и за
Берлин.
Мне не нравится все модное, что причиняет вред, мистер,
И мне не нужны твои модные таблетки для красоты, мадам. –
Во-первых, мы возьмем Манхэттен.
Во-вторых, мы возьмем Берлин.
14 июля 2019 г.
***
Hollywood Undead – Bang Bang
Бабах!
Я рассыпаюсь на кусочки,
Потому что я сломан.
Слова, которые я думаю,-
То приходят на ум, – то улетучиваются в бездну.
Ты идешь по тропе совсем один,
По той единственной дороге, которую когда-то ты сам выбрал.
Каждый миг пропадает в Лету,
Каждая секунда украдена у самого себя.
Уже не могу держать себя в руках, но не
Позволю этой последней соломинке сломаться.
Ведь это все, что меня держит на плаву, -
Когда ты чувствуешь то же самое, что и я,– надеюсь, что ты испытываешь те же самые Эмоции:
Твои мечты говорят тебе «прощай»,
Потому что ты все прекрасно понимаешь.
Жизнь как пистолет, -
Но и не она одна заряжена этой убийственной энергией.
И твоя жизнь может закончиться в любой момент,
И чем больше ты за нее цепляешься, -
Тем ожесточеннее ее попытки захлопнуть все замки навсегда.
Так и должно быть, и всем известно об этом.
Твоя жизнь на спусковом крючке, если ты держишь свои пальцы на ее пульсе.
Совсем как глупая пуля.
Бабах – и кого-то не стало.
Дни становятся странно-короткими,
Бесконечная неопределенность:
Плавание в неизвестности,
И даже твой рассудок находится на грани.
Нет времени удивляться и ты не замечаешь,
Что перестаешь всего бояться.
Твои преступления жаждут необъяснимого,
– Итак, вот и пришло время попрощаться.
Каждый раз, когда я перестаю контролировать что-то, даже незначительное, -
Я теряю частичку самого себя – т.е. самого дорогого, что есть у меня.
Потому что уже слишком поздно что-либо поменять и измениться самому.
Так что лучше идти проторенной дорогой,– по крайней мере, ты знаешь,
Зачем и куда.
Это невозможно объяснить кому-то другому.
У каждой жизни своя неведомая чужому дорога.
Это стало сложным – просто жить.
Но, дружок, ты же точно знаешь,
Что я старался.
Ты никогда не поймешь, что живешь, – до
Того самого момента, пока не поймешь, что смертен.
Заведенный маятник без смысла в поисках хлеба насущного.
Тебе придется научиться сначала ползать, затем шагать, -
Прежде чем ты попытаешься полететь.
Тебе не удастся понять, что в жизни
Действительно реально, а что – пустое словословие, -
Пока ты не поставишь свой палец на спусковой крючок.
Ты всегда словно мишень для шальной пули.
Иногда правда причиняет внутреннюю тупую боль,-
Ты никогда не задавался вопросом, – почему?
Подай мне знак, когда наступит время для этого момента.
Я вытащу тебя из этого пекла.
Хочешь познать, каково это, – летать?
Купи себе сытую и веселую жизнь.
И подай мне знак, когда настанет час,-
Я спрячу тебя от этой тупой пули.
Ты хочешь познать, что такое жизнь, -
Еще до того момента,
Когда ты перестанешь что-либо чувствовать?
Подай мне сигнал,
И я спасу тебя от бездумной пули.
Твоя жизнь может прекратиться в любой момент
И ты никогда уже не узнаешь, что именно произошло.
17 июня 2019 г.
***
Savage – Goodbye
И снова следующая последняя сигарета,
Схватив мои ключи ты выбегаешь из моего дома:
Эти родные стены стали давящими и ненавистными, как железобетонные плиты прямо Над моей головой.
Этот нескончаемый дождь продолжает лить и стучать.
Я даже чувствую, как грохочет в моей груди мое несчастное сердце,
Перемалывая мысли о том, что с нами случилось.
Это стало явно и очевидно, когда
Холодный телефонный звонок четко поставил дистанцию.
Но я попытался измениться, и решил:
– Делай что хочешь.
Я знаю, что уже все испробовано и все – сделано.
Но, скажи мне, – почему ты ушла?
Прощай!
Всего одно слово застряло в моей голове и бьется в ритм
Каждому моему шагу и даже твои глаза
Уже не скрывают этого факта, что твоя любовь умерла.
Сегодня вечером ты обнимешь другого, – так что,-
Прощай!
Не забудь, что когда-то ты была Моей.
Я попробую сдержать свои слезы.
Прощай!
Часы так громко стучат, что ничего не слышно, кроме
Этого бесконечного тиканья,
Которое заполнило весь этот дом.
Ночные проблески на твоем лице в лучах оконного света,
Блестящая зажигалка, брошенная у вазы
И одинокий бокал с недопитым вином со следами твоей губной помады.
Вот и все.
Прощай!
Это слово бьется в моей голове в ритм
Каждому моему вздоху и твои такие родные для меня глаза
Уже холодны, потому что твоя любовь умерла.
Сегодня вечером ты уходишь и будешь обнимать другого,
Так что ж, -
Прощай!
Помни, что ты была Моей. Мне жаль. Но
Я не буду лить слез.
Когда-нибудь ты поймешь, что ты для меня значила.
Прощай!
13 июня 2019 г.
***
Frank Sinatra-Killing me softly
Нежно убивая меня своей песней про мою жизнь
Я много о ней слышал, что она неплохо поет.
Говорят, у нее есть свой стиль,
И я подошел к ней, чтобы взглянуть на нее
И немного послушать.
И тут я вдруг увидел
Совсем юную незнакомую мне девушку.
Она разбередила своими струнами все мои старые раны,
Распевая о моей жизни своими словами, – как будто она знает что-то!
Трогательно убивая меня своими песнями,
Рассказывая всему миру про мою жизнь и
Перемежая собственные слова с чужими чувствами.
Меня охватил такой страх и ужас,
Смущаясь своей открытости перед толпой, –
Как будто она читала мои старые письма, cпрятанные так далеко,
Что я и не помню, куда я их запрятал.
Я нервно ожидал момента, когда же она наконец остановится,
Но она снова продолжала, несмотря ни на что.
Она так пронзительно пела,
Как будто знала все про меня и
Про все мои отчаяния.
Взглянув на меня всего лишь одно мгновение секунды, -
Пронзила меня насквозь и … снова
Продолжила петь свою нежную песню,
Как будто меня там и вправду не было, -
Или как будто вместо меня здесь находился некто,
Кого она никогда не видела и не знала.
Но она пела свои песни так проникновенно,
Как будто пела для меня одного на всем белом свете.
Нежно убивая меня своей песней про мою жизнь.
23 мая 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Frank Sinatra-Killing me softly
***
Lady Gaga&Bradley Cooper – Shallow
Теперь мы спасены
Скажи мне, милая девочка, cчастлива ли ты в своем времени
Или тебе для счастья необходимо нечто большее?
Есть для тебя еще что-то, чего ты не знаешь или не видела,
Что ты ищешь и никак не можешь найти?
Я на перепутье.
И даже в самые лучшие времена
Я чувствую, что всегда и постоянно требуется что-то изменить.
А временами мне бывает страшно, что я не справлюсь.
Скажи и ты, милый друг,
Разве тебе не надоело бежать по кругу в поисках неизвестного,
Или тебя радует неопределенность и тобой движет азарт?
К чему поддерживать эти сложные споры и задавать сложные вопросы,
Если не для постижения радости, или из обыкновенной лени?
Я стою на склоне,– но даже в хорошие времена
Я постоянно должен что-то менять, регулировать,
А в тяжелые дни иногда
Я боюсь даже самого себя.
Я бываю глуп, не сознавал, что и зачем я делал.
Смотри, как меня уносит волна и
Мне уже не достать даже дна.
Мне бы выбраться на поверхность за глотком воздуха,
Чтобы быть с тобой рядом…
Теперь мы спасены. Ты и Я.
14 мая 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Lady Gaga & Bradley Cooper – Shallow
***
Tina Turner- Help! – Помоги!
В те дни, когда я была намного моложе, чем сейчас,-
Мне не нужна была чья-либо помощь от кого бы то ни было,
Но эти дни так давно улетели, что я уже не так самоуверенна.
И теперь, только сейчас, я пересмотрела свое отношение к этому
И решила распахнуть cвои окна.
Прошу тебя – пожалуйста, если тебе не сложно, помоги мне.
Я посылаю во всеокеанскую Вселенную свой сигнал SOS.
И я действительно благодарна тебе за то, что ты cейчас со мной –
Дай мне свою руку, чтобы я смогла снова подняться на ноги.
Будь другом, ни о чем меня не спрашивай, просто будь рядом.
И вот теперь, когда мы вместе, моя жизнь изменилась настолько кардинально,
– Вся моя независимость расстаяла как в дымке тумана, как будто ее не было.
И поэтому всякий раз, когда я чувствую себя совершенно беспомощной, -
Я нуждаюсь в тебе как никогда.
Прошу тебя – пожалуйста, если тебе не сложно, помоги мне.
Я призываю тебя быть моим другом.
И я благодарна тебе за то, что ты моя опора –
Пожалуйста, помоги мне, чтобы я смогла снова взлететь
Над грешной землей и, наконец, обрести то, что
Я так долго искала.
Милый, прошу тебя, ни о чем не рассуждай, просто подай мне свою руку.
Чтобы я почувствовала и узнала, что значит в этом таком сложном мире
Быть вдвоем с тем, кто надежен и никогда и ни в чем не упрекнет тебя.
А он остается и всегда есть рядом с тобой,
Потому что ты для него дорог.
10 мая 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Tina Turner – Help!
***
Rea Garvey – Kiss Me – Поцелуй меня однажды и в последний раз
Стою на зыбучих песках и жду чуда – дождя.
Мне не хватает определенности, чтобы самому себе вырыть яму и лечь в нее.
И тогда я падаю на колени и говорить слова молитвы, – это все, что я могу.
Вы поднимаете свои руки, чтобы взять мое тело на себя и
Эта волна из человеческих рук движется от самого входа в зал и прямо на танцпол.
Я прекрасно понимал, что потеряв тебя у меня останется право поцеловать тебя мертвым и
Уловить твою лучезарную улыбку как вздохнуть высокогорным воздухом.
Положить монеты- как свои ожидания в собственную жизнь и
Ждать, что же будет дальше.
Поцелуй меня, как ты этого желаешь.
Докажи мне, как ты обо мне заботишься.
Держи меня на своих руках ровно столько, сколько сможешь,-
Ради того, чтобы я остался здесь и с тобой.
Скажи вслух только мне – прямо глядя в мои глаза,
Окрестя свое сердце я надеюсь умереть.
Поцелуй меня так, как это было давным-давно.
И не бойся всей прошлой правды целиком,-
Продержаться бы еще немного времени, хотя бы чуть-чуть.
Я знаю, что невозможно быть таким как ты.
Вот только не надо лгать самому себе, – будь честен хотя бы с истиной.
Это без разницы, если я слышал это и раньше.
Я хочу услышать ее еще раз.
Абсолютно все, что было случайным – все было очень сильным.
Потому что спонтанным, непредсказуемым и искренним.
А значит – естественным и натуральным.
Все, что ломалось – было обыкновенной игрой по правилам.
Поцелуй меня однажды в последний раз:
Покажи мне, как ты обо мне заботишься.
Удержи меня в своем сердце, в своих трудах и в своих мыслях
Только потому, что ты хочешь, чтобы я остался здесь и с тобой.
Скажи мне, чтобы я тебя услышал – глядя мне в глаза,
И тогда, перекрестившись, я буду готов умереть.
15 апреля 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Rea Garvey – Kiss Me, – Поцелуй меня однажды и в последний раз
***
Michael Learns To Rock – SomeDay SomeWay
Однажды, когда-нибудь, обязательно
Не находя свободы и в поисках
Покоя в своей душе,
Я решил все забыть
И начать свою жизнь с нуля.
Но я понял, что это невозможно,
Потому что мне оказались неподвластны
Мои мысли, – они думают только о тебе.
Однажды, когда-нибудь, обязательно
Мы с тобой будем снова вместе, милая.
Мы обуздаем вечность и остановимся
В этом мироздании:
Спешить некуда, еще есть время, -
Мы – часть вселенской жизни,
И мы сможем преодолеть любое препятствие
Вместе.
Пытаюсь не представлять эту картину, которая как
Наваждение застряла в моей голове:
Эти воспоминания о нас.
На берегу океана, где гнедые волны
Шепчут мне ласковые слова твоим голосом, -
Ты ведь знаешь точно, что и я думаю о тебе.
Однажды мы обязательно встретимся и снова
Мы будем вместе, милая.
Мы взнуздаем время Вселенной
В своей жизни,
Чтобы никому не принадлежать и быть свободными, -
Нас будет только двое в этом мире,
И мы взберемся на любую высоту с тобой вместе.
Если это будет нужно
Нам обоим.
И сегодня пусть даже если твоя любовь
Растворилась во Вселенной как в океанской воде –
Ты нашла себя в чем-то для себя более важном,
А я – просто согласился с этим.
Но след твоей земной страсти
Навсегда поселился в моем сердце,
Потому что эту страсть невозможно
Истребить, как живую птицу.
07 апреля 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Michael Learns to Rock – Someday Someway
***
Smokie – What can I do
Что я могу?
Любая моя мечта оказывается
На расстоянии вытянутой руки, но мне до нее никак не дотянуться.
Как неуловимое облако, уносимое ветром
Высоко в небо.
Каждый мой шаг, которым я ступаю по земле,
Становится очередным неправильным действием.
Как морозно-холодная черная ночь
После солнечного летнего дня.
Что со мной происходит,
Что я должен и еще смогу сделать,
Чтобы все изменить,
Чтобы исправить то, что еще
Возможно исправить?
– Что я могу?
Я привык играть на своей гитаре
Милые и веселые песенки с улыбкой на губах.
Теперь же все настолько изменилось,
Что все в моей жизни перевернуто с ног на голову.
С того самого первого дня моего рождения
Меня можно было назвать человеком, который приносит беды и неудачу.
Хотя я пытался снова и снова
Избавиться от этого, -
Но у меня так и не получилось сделать так,
Чтобы это проклятье исчезло из чужих новостей.
Что я смогу сделать – теперь?
Я слышу чье-то пение, но
Не вижу вокруг себя никого.
Это только бродячие призраки из моей прошлой жизни
Как наваждение заманивают меня в водоворот бесполезных мыслей
О том, чего уже никому не дано изменить
Ни при каких условиях.
За невозможностью вернуть безвозвратно потерянное время.
Даже за все блага этого мира.
Замок с ключами от независимости и от уже сделанных ошибок
Исправно себе работает и не ржавеет
В темнице с открытыми дверями, куда
Можно войти и откуда можно легко выйти,-
Стоит только этого очень захотеть.
Что мне необходимо сделать,
Чтобы выбраться отсюда и больше никогда сюда не возвращаться?
= Чтобы начать свою жизнь с чистого листа.
Все не так, как я этого хотел,
О чем мечтал.
Совсем не так, как я думал когда-то
О своей жизни…
Что мне предстоит еще сделать?
Что я могу, – могу ли?
Сделаю ли? –
Что я могу?
= Что я смогу?
– Загадка, которую разгадать могу
Только я сам.
19 февраля 2019 г., вольный перевод песни в исполнении Smokie – What can I do
***
Bee Gees – Stayin' Alive
Выживший
Что ж, ты можешь сказать мне, что у меня всегда есть
Запасной вариант, куда мне пойти и по какой дороге.
Я дамский угодник, – у меня просто нет времени болтать впустую:
Кричащая музыка, горячие женщины, и все такое…
Сколько я себя помню, – я всегда где-то гулял, -
С тех самых пор, как я родился.
А сейчас все в порядке, и ОК.
Вы можете заметить, что я изменился.
Мы сможем понять эффект от портрета мужчины с обложки
Журнала The New York Times.
Будь вы братом или матерью кого-либо, -
Вы остались живыми.
Чувствуя, как рушится город и все содрогается.
А мы остались в живых, мы выжили.
Да, да-да-да, мы остались в живых.
Ну, хорошо, я, -я: то поднимаюсь, то падаю навзничь…
И, если я смогу, – одно из двух: я все равно старался.
Я снова на крыльях над землей и над всем обыденным.
Я танцующий человек и я не могу себе позволить просто проиграть.
Понимаете, вы же знаете, что все нормально и все ОК.
Я буду жив, чтобы еще раз увидеть еще один новый день.
Мы можем хотя бы попытаться понять это влияние Луны
На человека с обложки журнала The New York Times.
Жизнь перестала радовать, так кто-нибудь, помогите мне.
Моя жизнь превратилась в прыжок зайца в вечности.
Я все еще жив. Кто-нибудь мне поможет?
Я только выживаю.