Книга Последний штрих к портрету смерти - читать онлайн бесплатно, автор Дуглас Кейн. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Последний штрих к портрету смерти
Последний штрих к портрету смерти
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Последний штрих к портрету смерти

– Не сомневайтесь, сэр, – кивнул я.

Он выскользнул из трейлера. Я проводил его взглядом через окно. Шериф шагал через задний двор, настороженно оглядываясь. Я обратил внимание на то, что кобура его смит-вессона расстёгнута.

Арчи Стоунбридж, да? Ещё один винтерфоллец, затаивший обиду на Маэстро из-за Кэролайн? Или по какой-то другой причине?

Чутьё подсказывало мне, что назревает что-то серьёзное. Мысли сами собой начали выстраиваться в определённом порядке. Дэмиен Брэдфорд приехал в город, в котором его ненавидят. Шериф Престон ждёт неприятностей от некоего Арчи и, возможно, от Ларри. Брэдфорд, конечно, осведомлён об обоих, но, кажется, не считает их существенной угрозой, зато встречает меня, словно знакомого, и называет «несущим смерть», а себя – «идущим на смерть»…

Если Маэстро каким-то образом прослышал, что на него нацелили наёмника, он вполне мог решить, что заказчик – кто-то из винтерфолльцев!

Подталкиваемый неясным чувством, я присмотрелся к карандашному наброску Ларри. Лицо было прорисовано отнюдь не с фотографической точностью. Некоторые черты были слегка преувеличены. Однако это не превращало изображение в шарж. Скорее, Маэстро пытался яснее показать характер персонажа, и если верить мнению автора, характер у Ларри был не самый приятный.

Я видел на бумаге замкнутого, одинокого, упрямого и очень желчного человека. Такому о чём ни скажи – услышишь, что у этого есть тёмная сторона, и узнаешь, кто в этом виноват. Казалось, он даже из невинного замечания о погоде способен сделать вывод о том, что кто-то нехорош.

Неприятное лицо, если честно. И, пожалуй, проглядывает в нём способность укусить.

Я отложил лист и поглядел на второй. Саркастическое лицо, перечёркнутое скобкой ленноновских усов. Этого парня я не видел, а вот следующий персонаж был мне знаком.

Несколько набросков шерифа Престона: лицо крупным планом, поясной портрет, в полный рост. Руки скрещены на груди, поза выдаёт несокрушимую уверенность в своих силах – и в своей правоте. Классический шериф с киноэкрана.

На следующем листе по центру был изображён задорно улыбающийся, неожиданно обаятельный Ганс Йолле, слева внизу – профиль задумчивого Криспа Амато. Справа на краю листа приютилась тонкая фигурка Лизы Моне, словно стоящая вдали. На следующем листе был сотканный из десятка набросков (в двух отрабатывалась прилизанная чёлка, в трёх – косой взгляд) Ральф Хьюз с безвольно опущенными плечами.

Любопытный подбор набросков. Я оглянулся на закрытый полотнищем мольберт. Наверняка и там меня ждало бы какое-нибудь интересное и непонятное открытие. Но толком подумать об этом я не успел: снаружи раздался звук выстрела.

«22-й калибр, – подумал я, бросаясь к окну возле двери. – Началось. Что бы это ни было, оно началось».

Вдали взревел мотор… Задний двор был пуст. Я покинул трейлер. Из-за угла слышались крики. Обогнув здание, я увидел мечущихся или застывших на месте людей на парковке. Вот появилась массивная фигура Стэнли Престона.

– Всем успокоиться! – прокричал он. – Оставайтесь на местах, опасности больше нет. Кто затопчет следы, пусть пеняет на себя!

Броуновское движение гостей выставки прекратилось. Только один человек не послушался шерифа, расталкивая спины, пробился на середину парковки. Это был Амато. Приблизившись, я увидел, что он склонился над распростёртым на асфальте Гансом Йолле, белую футболку которого пересекала тонкая бордовая струйка.

– Кто-нибудь вызвал врача? – дрожащим голосом воскликнул Амато.

Шериф подошёл к нему и положил руку на плечо.

– Конечно, приятель. Я вызвал. Только, боюсь, врач уже не поможет.

Даже с моего места было видно, что он прав. Пуля угодила Гансу точно в сердце.

– Ты видел, что произошло? – спросил шериф.

Амато закивал так, что затряслись щёки, и слёзы полетели с них брызгами.

– Да-да! Это были двое… Двое в масках! Они схватили Маэстро и затолкали в машину, а Йолле побежал к ним, и один достал пистолет…

Престон слегка сжал плечо Амато.

– Стоп, приятель. Подробности позже, а сейчас скажи главное: что это была за машина?

– А… я не заметил. Но большая… Фургон! Это был фургон – да, серого цвета, точно-точно…

– О’кей, приятель, я тебя понял. – Шериф взялся за рацию. – Джеки, ты на связи?

Рация что-то протрещала в ответ. Я стал приближаться, стараясь придерживаться едва уловимого ритма толпы, в которой кто-то оживлённо разговаривал, кто-то переходил с места на место, просто чтобы постоять рядом с новым человеком.

– У нас преступление, Джеки, – говорил Стэнли Престон. – Если точнее, то букет преступлений. Полторы минуты назад двое вооружённых в масках похитили Маэстро и увезли на фургоне серого цвета. Ученик Маэстро Ганс Йолле убит. Вызывай подмогу, я хочу, чтобы были перекрыты все дороги. Я пока что остаюсь в «Вестлайте». Действуй. Да, и вот ещё что… Речь почти наверняка идёт о фургоне, который ты оштрафовал на прошлой неделе.

Рация снова затрещала, но теперь я стоял достаточно близко и расслышал фамилию «Стоунбридж».

– Верно, Джеки, он основной подозреваемый… Что? Угнан час назад? Хех, кто бы сомневался… Ладно, действуй, я вызову тебя позже.

Престон подвесил рацию к поясу и огляделся.

– Миссис Хьюз! Я нигде не вижу Ральфа…

Бледная, как бумага, жена владельца «Вестлайта» подошла к шерифу.

– Ральф недомогает, мистер Престон, – сказала она. – Когда Маэстро объявил перерыв, он сразу пошёл в кабинет, чтобы прилечь, и, полагаю, заснул. Ему очень нездоровится в последние дни…

– Верно, я видел бедолагу, – кивнул шериф. – Что ж, позовите ко мне Джеффа и Билла. Билл, надеюсь, трезв?

– Вполне, шериф. Обождите минуту…

Она взялась за телефон и отошла.

– Леди и джентльмены! – Престон обвёл взглядом собравшихся, скользнул и по мне, но, кажется, лишнего внимания я не привлёк. – Кто видел, как всё происходило?

Несколько человек откликнулись. Шериф попросил их подойти поближе и записал имена.

– Не будем беспокоить старину Ральфа, я всех вас опрошу в подсобке. Настоятельная просьба: никуда не уходить, до опроса не разговаривать между собой о случившемся. Я хочу услышать от вас то, что вы видели, а не то, что додумали по рассказам других.

К нему приблизились двое: худощавый молодой человек, которого я мимоходом заметил на выставке, и потрёпанного вида мужчина старше пятидесяти, с толстыми кривыми пальцами и лицом, выдававшим склонность к спиртному. Первый, решил я, Джефф – надо полагать, помощник Ральфа Хьюза. А рядом с ним Билл, технический работник.

Джеффа шериф попросил принести, если нужно, стулья в подсобное помещение кинотеатра, а Биллу наказал присмотреть, чтобы никто не приближался к трупу. Сам же он направился к своей машине и достал из багажника стойки и моток жёлтой ленты с надписью: «Место преступления. Не пересекать!»

Я вернулся на задний двор, миновал трейлер и выскользнул через щель в заборе. Осмотрелся, подбежал к «ситроену» и забрался внутрь.

Обезьянка Джо катался по полу, пытаясь ослабить путы, которыми я стянул ему руки и ноги. На лбу и на носу у него блестели бисеринки пота. Разглядев меня, он гневно замычал, сверкая глазами.

Я вынул у него изо рта кляп и врезал в ухо, едва он продышался и собрался заорать.

– Тихо. Жить хочешь?

Чтобы мои слова звучали убедительней, я слегка сдавил его горло двумя пальцами. Желание скандалить пропало у Обезьянки Джо довольно быстро.

– Хочешь, да? О’кей, значит, ты будешь делать то, что я говорю. Учти, второго предупреждения не будет. Только шевельнись без моего приказа – и ты труп. Это понятно?

Он нехотя кивнул.

– О’кей. Теперь о деле. Кто-то нас опередил.

По лицу Обезьянки Джо трудно было решить, что он осознал проблему. Я тряхнул его.

– Ты что, не расслышал? Мы в пролёте! Двое парней в масках похитили Маэстро. Что теперь скажет Гриф?

– Твою ж мать, – неразборчиво выбранился Обезьянка Джо, едва шевеля губами. – Этого бы не случилось, если бы ты меня не связал, гондон!

Я снова врезал ему в ухо.

– Отъебись! – взвизгнул он. – Ты велел делать, что скажешь, о’кей, буду делать. Но ты же требуешь ласково с тобой разговаривать! И если ты повёл себя, как ебучий гондон, я тебе так об этом и скажу…

– Заткнись. Ты бы ничем не помог. Ганс Йолле, помощник Маэстро, попытался остановить нападавших и словил пулю. Остывает сейчас на парковке. Мог бы и ты с ним рядом остывать. Действовать нужно с умом…

Я развязал его, коротко рассказывая, что произошло. Потом, пока Обезьянка Джо растирал затёкшие члены, нашёл бутылку воды, попил и устроился на пассажирском сиденье.

– Ну ты и встрял! – хохотнул Обезьянка Джо, когда я замолчал. – Довыёбывался! Типа – работаешь один и всё такое… Гриф будет недоволен.

– Тобой тоже. На, освежись.

Я, не оглядываясь, бросил ему через плечо пластиковую бутылку. Послышался глухой удар, короткая и эмоциональная брань, стук бутыли об пол. Обезьянка Джо не смог поймать бутылку. Он со стоном наклонился и поднял её. Звук при откручивании пробки был неровным. Этот тест показал, что Обезьянка Джо ещё не вернул себе мышечный тонус.

Шумно, с фырканьем, наглотавшись воды, он спросил:

– Итак, теперь я тебе понадобился? Шериф ищет Маэстро, а нам нужно его опередить?

– Ты чертовски прав, Обезьянка Джо! Именно это нам и нужно – опередить шерифа. У нас два часа.

Он пошевелил мозгами.

– Нереально! Маэстро могли увезти куда угодно в городе или на любую ферму в окрестностях…

– Знаешь парня по имени Арчи Стоунбридж?

– Ну… Нет, вроде бы…

– За полчаса ты должен узнать, кто он и где живёт. Бери фургон. Я пока проверю ещё один источник информации. Через сорок минут жду тебя на этом же месте…

Ещё не договорив, я расслышал, как он крадётся ко мне, задерживая дыхание.

– Обезьянка Джо, дружочек, ты ведь не забыл того, что я сказал тебе про наши отношения? Ты жив, пока делаешь то, что я говорю. А если делаешь то, чего я не приказал, ты мёртв. У нас ведь не осталось никаких неясностей по этому вопросу?

Он засопел и спросил:

– Где моя пушка?

– Она тебе на хрен не нужна, так что забудь про пушку. Задача ясна? Через сорок минут с этого самого места мы с тобой выезжаем к Арчи Стоунбриджу. Если не выезжаем – ты мёртв.

Не оглядываясь, я вышел из «ситроена» и зашагал к дыре в заборе «Вестлайта». Полный ненависти взгляд Обезьянки Джо царапал спину. Я улыбнулся. Иногда я улыбаюсь, просто потому что мне весело. Редко, конечно…

«Магнум» вместе с запасом патронов лежал под водительским сиденьем фургона. Но Обезьянке Джо нипочём не придёт в голову поискать его. Он слишком любит оружие, ему не придёт в голову, что я мог от него отказаться.

Я миновал забор, прошёл мимо покосившегося штабеля коробок и уже сворачивал за угол, когда услышал, как завёлся мотор «ситроена». Обезьянка Джо взялся за дело.

Лучше бы ему не обмануть моих ожиданий. Я ведь не шутил насчёт готовности убить его. Я и вообще-то не склонен к излишнему веселью, а уж с вопросами жизни и смерти никогда не шучу…

Глава 6.

Жёлтая лента уже очерчивала квадрат со стороной в полсотни футов. Труп Йолле был прикрыт простынёй. Края простыни были прижаты камнями. Билл исполнительно караулил рядом. Его сизый пористый нос невольно приподнимался от гордости.

– Не подходите! Тут место преступления! – говорил он зевакам, хотя те и не лезли за ограждение.

Практически все зеваки были местными. Приезжие подходили время от времени и тут же растекались по ближайшим забегаловкам, или дожидались чего-то в своих машинах.

Я шёл среди зевак, тело невольно ловило и копировало ритм их движений – я давно приучил себя делать это, чтобы оставаться незамеченным. Обогнул огороженное пространство, вошёл в кинотеатр.

Здесь я сменил манеру поведения и прошёл в административную зону как к себе домой.

В коридоре, ведущем в подсобное помещение, толпились свидетели. Нужной мне фигуры в синем платье здесь не было. Где же она? В кабинете? Нет, кабинет закрыт, к нему и близко нельзя подходить – чтобы не побеспокоить старину Ральфа…

Я свернул в сторону буфета и там нашёл супругу владельца «Вестлайта». Она стояла, опираясь на стойку, сжимая в руке бокал, и рассеянно внимала увещеваниям двух женщин. Я ввинтился в их тесный кружок.

– Миссис Хьюз! Нам нужно поговорить с глазу на глаз.

Она не была пьяна, но взгляд на мне сфокусировала с трудом.

– Кто вы такой?

– Тот, кто, возможно, сумеет вам помочь. Прошу прощения, дамы, – обратился я к женщинам, которые с интересом рассматривали меня, гадая, что я за тип. – Могу я рассчитывать на ваше понимание, если попрошу оставить меня наедине с миссис Хьюз?

– Нет, мистер, – покачала головой спортивного сложения женщина со стрижкой каре. – Даже не думайте, что мы поверим вам на слово. Мы слишком ценим нашу Лили. Если вам есть, что сказать, говорите при нас.

В молодости её лицо было, вероятно, очень миленьким, а прямой взгляд – очаровательно дерзким. Она и теперь была не лишена привлекательности, хотя черты лица сделались грубоватыми, а глаза были похожи на дула пистолетов. Калибра этак 22-го.

В тон ей заговорила и кудрявая блондинка с вытянутым лицом и дешёвым браслетом на худощавой руке:

– Для начала назовите себя.

По возрасту она была ближе к миссис Хьюз, то есть едва за тридцать.

– Можете называть меня Дейл Скотт, – сказал я блондинке.

Она смерила меня насмешливым взглядом.

– Ручаюсь, это не то имя, которым вас нарекли при рождении.

Я проигнорировал этот выпад.

– Итак, вы настаиваете, чтобы я говорил при вас? Даже если это касается мистера Хьюза?

– Особенно, если это касается мистера Хьюза, – с нажимом ответила старшая из подруг Лили.

– Я неверно выразился… Следовало спросить: даже если это касается жизни и свободы мистера Хьюза?

Подруги быстро переглянулись и устремили на меня вопрошающие взгляды, но я смотрел только на Лили. Та медленно отставила недопитый виски и сказала:

– Спасибо, что переживаете за меня, девочки, но я уверена, мистер Скотт не задумал ничего плохого.

Старшая решилась первой, положила руку на плечо блондинки, и обе женщины отошли, не спуская с меня глаз. Наверное, они лесбиянки, подумалось мне. Было в них что-то вызывающее, а в глазах старшей – и откровенно порочное.

Лили Хьюз открыла сумочку, выложила на стол пачку «Слимс», не спеша, вытянула сигарету.

– Если вам есть, что сказать, мистер Скотт, не тяните время, – промолвила она, зажимая тонкий фильтр уголком ярко накрашенных губ. – Или, может, желаете выпить?

Я дал ей прикурить и ответил:

– Благодарю, но должна же хоть у кого-то в этом городе оставаться трезвая голова. Миссис Хьюз, я не стану говорить, где работаю, это неважно. Но мы догадывались, что против мистера Брэдфорда готовится акция. К сожалению, дерзость злоумышленников превзошла наши ожидания, так что первый раунд мы проиграли. Но за исход схватки я не беспокоюсь, она останется за нами. Хотелось бы только избежать лишних жертв. В число которых может попасть, к примеру, и мистер Хьюз.

– Не понимаю, о чём вы, – заявила Лили, прямо глядя мне в глаза.

Нарочно я к ней не присматривался, но успел заметить, что на выставке, общаясь с журналистами, она бросала на них короткие взгляды, а в основном смотрела на сына и на мужа. Сейчас, с близкими подругами, Лили не поднимала глаз от столешницы. Похоже, прямой взгляд для неё нехарактерен. Либо она говорила чистую правду, либо нагло лгала.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги