Книга Учись учить английскому - читать онлайн бесплатно, автор Олег Владимирович Белоусов. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Учись учить английскому
Учись учить английскому
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Учись учить английскому

А вот теперь, представьте, что я взял эту ручку, походил с ней 10 минут, она у меня до сих пор в руке, и в каком же времени будет глагол: в Perfect или Past? ОТВЕТ: в Perfect –А если я возьму ее утром, буду ходить с ней целый день, а вечером скажу: Я ВЗЯЛ РУЧКУ СЕГОДНЯ, в каком же времени будет глагол – Perfect или Simple, как вы думаете? Правильный ответ – в Perfect, как минимум по двум причинам: во-первых, ручка до сих пор у меня в руке – это результат, во-вторых, сегодня еще не закончилось.

И наконец, вопрос на засыпку – Сегодня утром я выпил чашечку кофе. Вопрос: «В каком времени будет глагол в этом предложении?» Оба ваших ответа будут правильными ровно наполовину, потому что, если сейчас нет 12 часов, то глагол будет в Present Perfect, так как утро у них считается до 12 часов, но уже в одну минуту первого этот же глагол будет в Past Simple, потому что утро закончилось, и начался день.

Да, все это довольно интересно, но нам до подробного знакомства со всеми временами английского глагола еще далеко. Почему, спросите вы. Отвечаю: сначала необходимо пройти устный вводный курс.

Фонетика

Итак, поговорим о звуках в английском языке, дабы это просто необходимо. В каждом языке есть свои звуки и интонации. Представьте себе, идете вы по восточному базару, и видите человека с абсолютно русским лицом в европейской одежде, который говорит: «А паасматри краасаавицаа каакой арбуз. Ааа?» И по произношению каких-то звуков и его интонации вы понимаете, что этот человек откуда-то с юга. Также абсолютно безошибочно вы поймете, если англичанин спросит у вас: « Простите, как пройти на Красную площад?» – звуки не наши.

Сегодня я выделю именно те звуки в английском языке, которые сильно отличаются от русских.

Начинаю с согласных. В первую очередь необходимо показать ученику произношение английского звука [r], который в отличие от русского «р» является раскатистым. При его произнесении кончик языка поднимается к верхнему нёбу. Данный звук встречается в таких английских словах, как: road, green, grass…

Затем взрывные звуки [t], [d], [p], [b], [k] и отрабатываете в тех словах, в которых они присутствуют. Я, например, для этого использую неправильные глаголы: do – did – done, catch-caught-caught, put-put-put, buy-bought-bought. Здесь я преследую две цели: с одной стороны, я показываю звуки, а с другой стороны я уже начал знакомить ученика с неправильными глаголами. Мне очень приятно, когда «нулевик» даже через большое количество времени встречается снова с неправильными глаголами, с удивлением обнаруживает, что он где-то когда-то уже это слышал, хотя после отработки мы ни разу с ним этого не повторяли.

Далее носовой звук [ŋ]. Показываю его на словах: morning, evening, going.

В английском два «в»: [v] назовем его условно «узкое» и [w] условно назовем его «широкое», а ведь это совершенно разные звуки. Произнесите [v] в таких словах, как: very, van, а для [w] скажите такие слова, как: what, when, where, why. Обратите внимание ученика на сочетание этих двух совершенно разных звуков в английской фразе very well.

Еще два звука, которых нет в русском языке, это межзубный глухой звук [θ] в словах thank you, thanks, throw-threw-thrown и межзубный звонкий звук [ð] в сочетаниях: this is, is this, that is, is that, these are, are these, those are, are those, потому что грамматическая часть устного вводного курса начинается именно с этой темы.

И последний согласный звук [j]. В английском языке нет звуков я, ё, ю, е. Они образуются с помощью этого звука плюс гласный звук, например, [ja:], [ju:], [je]: yard [jɑːd], young [jʌŋ], yawn [jɔːn], your [jɔː], you [juː], yet I [jet], yes [jes].

Переходим к гласным звукам. Здесь наиболее характерным признаком является долгота и краткость звука. Я обычно говорю своим ученикам о том, что можно попасть в misunderstanding, то есть вас могут понять весьма неправильно, потому что в английском языке от долготы и краткости звука иногда зависит значение слова. Например: beach [biːʧ] – пляж, а bitch [bɪʧ] – сука (самка животных семейства псовых); sheet [ʃiːt] – лист бумаги, простыня, а shit [ʃɪt] – дерьмо, кстати, может использоваться как глагол, а в голливудских фильмах его обычно переводят как «черт побери», «черт возьми», «блин»…

Нетрудно представить в какой конфуз можно попасть, если не уделять внимания долготе и краткости звуков. Кстати, матершинных слов в английском языке также, как и в русском, бояться не надо, так как мат является самым ярким языковым средством. И вторая причина, маты нужно знать на английском языке хотя бы для того, чтобы, если вас где-то в subway в Нью-Йорке обматерят, вы не ответили в ответ «спасибо». Кстати, припоминаю старый советский боевик про пиратов. Фильм был на русском языке, но ругались они, ненашенские пираты, почему-то по-английски, и при этом слово «shit» они произносили как [ʃiːt]. Соответственно, в наиболее напряженные моменты вместо «Черт возьми» они произносили «простыня».

В английском языке три звука «э». Первый [æ] (назовем его условно широким) показываете на таких словах, как: bad I [bæd], man [mæn], pan [pæn], tan [tæn]. А второй [e] (назовем его условно узким) – bed [bed], men [men], pen [pen], ten [ten]. Обязательно выделяйте разницу в значении. От того, насколько широко открывается рот, меняется значение слова: bad – плохой, bed – кровать, man – мужчина, men – мужчины, pan – кастрюля, pen – ручка, tan – загар, ten – десять. Ну и наконец, третье [ə] (назовем его условно безударным), а на самом деле никто не знает, то ли это звук «э», то ли «а». Показываете этот звук на таких словах: father, mother, sister, brother, doctor.

Звук [ɜː] (среднее между русскими звуками «о» и «ё»: bird, girl, turn.

Краткий звук [ɪ] (нечто среднее между русскими звуками «и» и «ы»): it is, it isn’t …

И единственный дифтонг (две гласных буквы вместе), на который стоит обратить внимание в английском языке, это дифтонг [əu], или в некоторых словарях [ou]: Oh, no, go, home, alone.

Какие – либо другие английские звуки выделять не следует (их в языке 44), так как вы – репетитор, и должны брать только самое основное, у вас нет тех сотен часов, которые используются на фонетику в языковых ВУЗах.

В конце урока надо вкратце пробежаться опять по всему, что было сказано на уроке:

1. Лексика английского языка по количеству значений одного слова во много раз превосходит лексику русского языка, и более того, одно и то же слово иногда может быть и существительным, и глаголом, а иногда даже и существительным, и глаголом, и прилагательным.

2. С падежами у них проблемы. Соответственно, и с падежными окончаниями.

3. Порядок слов в английском предложении практически всегда четкий (является стабильным): подлежащее-сказуемое-дополнение, и мы знаем почему …

4. Глагол to be в настоящем времени русские потеряли где-то в веках, поэтому, если нет никакого глагола, вы обязаны поставить глагол «быть». Я есть человек, мы есть люди, это есть стол. И не обижаться на англичан – это мы его потеряли.

5. Мы знаем для чего нужны артикли и откуда они произошли. Помните историю про мамонта? Артикль «A» от слова «one» (один мамонт), артикль «THE» от слова «that» (тот самый мамонт).

6. Мы знаем, что в английском языке гораздо больше времен, чем в русском, но мы этого не боимся, потому что, если мы будем знать пять основных, все остальные уже не такие страшные, и мы будем оперировать во всех временах и залогах английского языка так же свободно, как мы владеем падежами русского.

7. Основная задача, которую мы должны выполнить, – научиться уверенно пользоваться языковым механизмом для решения любых коммуникативных задач самостоятельно.

Данная лекция, поверьте мне, просто необходима. Забыл человек глагол «TO BE» в настоящем времени, а Вы ему: «Так я же тебе еще на первом уроке говорил» – «русские виноваты». Забыл, поставил неправильно порядок слов, а Вы ему опять те же слова, и все, больше ничего не надо. Таким образом мы экономим массу времени и возвращаем ученика к той зацепке, которую мы оставили на первой лекции.

Затем, если у вас осталось время, начните практику, и начните со звуков.

Удачи!

4. Устный вводный курс

Какие темы входят в устный вводный курс?

1. Постановка звуков

2. Транскрипция – чтение по транскрипции

3. Алфавит в разброс – spelling

4. Лексика

5. Введение и отработка повествовательных, отрицательных предложений, всевозможных вопросов с указательными местоимениями THIS / THAT/ THESE/ THOSE.

6. Введение и отработка повествовательных, отрицательных предложений, всевозможных вопросов с личными местоимениями и глаголом TO BE (I am, he is, she is, it is, you are, we are, they are).

7. Начало устной речи.

8. Восприятие иноязычной речи на слух.

Сколько уроков нужно посвятить изучению устного вводного курса? – It depends. С кем-то, у кого достаточно твердые знания и высокий уровень – пол-урока, а с кем-то, кто с «нуля», и до 20 уроков и даже больше. Все дело в том, что нам все это надо поставить на «автомат». То есть при устной отработке в режиме Russian – English (с русского на английский) скорость ответа ученика должна быть такой же, как скорость вопроса, быстрее можно, медленнее нет. И не должно быть паузы между вопросом и ответом. Кроме того, когда мы пойдем дальше, изучая времена английского глагола, необходимо периодически возвращаться в устный вводный курс и briefly «взбадривать» его в устном режиме.

Уважаемые коллеги, как вы считаете, принципиально ли придерживаться той последовательности подачи материала в устном вводном курсе, которую я предлагаю?

Я думаю, что миллиметр в миллиметр, пожалуй, не стоит, хотя данная последовательность выверена до мельчайших деталей на очень-очень многих учениках. И не забывайте, мы закладываем фундамент здания, и от того, как мы его заложим, зависит очень многое. Но я советую каждому репетитору делать всё под себя, и находить пути достижения результата наиболее эффективным и кратчайшим способом с данным конкретным учеником.

Постановка звуков

Отработка согласных звуков

Отрабатывайте звуки с теми же словами, которые уже озвучивали на вводной лекции и добивайтесь от ученика их правильного произношения. Диапазон слов можно расширить самостоятельно, если почувствуете, что ученику какие-то звуки даются хуже.

В первую очередь вам необходимо отработать произношение звука [r] – в отличие от русского звука «р», который является раскатистым, в английском языке при произнесении данного звука кончик языка поднимается к верхнему небу. Здесь вы произносите данный звук и просите ученика повторить его за вами, добиваясь правильного произношения. Если у него не получается, может помочь следующее упражнение: открываем широко рот, и произносим звук «а», затем медленно поднимаем язычок к верхнему небу до тех пор, пока не появится английский звук [r]. Сначала отрабатываем этот звук с помощью сочетаний [a:re], [a:ru:], [a:ra:], [a:rɔː], а потом мягко переходим к таким английским словам, как road, green, grass, grey, grow, read…

Затем взрывные звуки [t], [d], [p], [b], [k]. Их отрабатываете в тех словах, в которых они присутствуют. Например, я использую неправильные глаголы для этого do – did – done, catch-caught-caught, put-put-put, buy-bought-bought…

Кстати, взрывные звуки и звук [r] можно отрабатывать как с английскими, так и с русскими словами, и даже целыми предложениями. Например: дорога, корова, старая корова, как пройти, вороне Бог послал кусочек сыра…Можете здесь импровизировать сколько вам хочется. Это необходимо не только для того, чтобы решать основную задачу – отработку звуков [p, b, t, d, k, r] (выработать), но и для того, чтобы у ученика развивался навык «игры в иностранца». Более того, дайте ему домашнее задание – пусть дома, в школе, в институте, на работе, на улице говорит с окружающими на русском языке, но с английским произношением данных звуков. Казалось бы, смешное домашнее задание, но оно помогает выработать у ученика привычку при переходе на английский язык одновременно переходить на произношение английских звуков.

Очень интересно было наблюдать за русскими эмигрантами на Брайтон Бич в Нью-Йорке. Некоторые из них говорят с сильным одесским произношением и с хорошими украинскими звуками, и при этом считают, что они здорово говорят на английском языке. Не имеет смысла добиваться четкого оксфордского произношения, так как на нем говорит достаточно ограниченное число людей. Не имеет смысла брать американский вариант произношения, где в большинстве случаев звук [r], который не произносится у британцев в таких словах, как father, mother, у американцев звучит вполне отчетливо. Добейтесь хотя бы того, чтобы за версту не несло «русачиной» – добейтесь у него чего – то похожего на нейтральный вариант общеевропейского произношения.

Далее носовой звук [ŋ] – (покажите и) отработайте его с учеником на словах типа: morning, evening, going.

В английском языке два «в»: [v] и [w]. Отработайте [v] с такими словами как: very, van…,

а для [w] используйте такие слова, как: what, when, where, why…

Обратите внимание на сочетание этих двух совершенно разных звуков, и четко закрепите разницу, используя сочетание very well.

Затем отработайте еще два звука, которых нет в русском языке. Это межзубные звуки [θ] и [ð]. Для отработки глухого межзубного звука [θ] положите кончик языка между зубами и продувайте воздух. После того, как этот звук получился, закрепите его со словами: thank you, thanks, throw-threw-thrown и порадуйте своего подопечного – ты в первый раз в своей жизни правильно кого – то поблагодарил на английском языке (по-английски), и теперь можешь быть уверенным, что людям приятно общаться с тобой.

Звонкий межзубный звук [ð] – положение языка точно такое же, как при произношении глухого (межзубного звука) [θ], но добавляется голос. После того, как этот звук получился, закрепляйте его в слове this [ðɪs], обращая внимание на то, что кончик языка в этом слове должен уходить назад достаточно быстро. Затем, закрепите его в слове that [ðæt], обращая внимание на то, что после межзубного звука, идет широкий звук [æ]. После этого закрепляете его в слова these [ðiːz], обращая внимание на долготу звука [iː] и последний звук [z] (в отличие от слова this, где последним звуком является [s]). И, наконец, отработайте слово those. После того, как вы убедитесь, что этот звук хорошо звучит в отдельных словах, закрепите его в словосочетаниях: this is, is this, that is, is that, these are, are these, those are, are those.

И последний согласный звук [j]. В английском языке нет звуков я, ё, ю, е. Они образуются с помощью [j]. Например, [ja:], [jʌ], [jɔː], [ju:], [je]. Отработайте с учеником произношение [ja:] со словом yard [jɑːd], [jʌ] – young [jʌŋ], [jɔː] – yawn [jɔːn], [jɔː] – your[jɔː], [juː] – you [juː], [je] – yet [jet], yes [jes].

Отработка гласных звуков

Долгота и краткость гласных звуков.

Это можно отработать следующим образом:

Краткий [i] – it [ɪt], is [ɪz], bit [bɪt], his [hɪz], lip [lɪp]…

Долгий [iː] – meat [miːt], see [siː], seed [siːd], green [griːn]…

Краткий [ɔ] – dog [dɔg], god [gɔd], not [nɔt], hot [hɔt]…

Долгий [ɔː] – score [skɔː], more [mɔː], door [dɔː], boring ['bɔːrɪŋ]…

Краткий [u] – book [buk], good [gud], cook [kuk], look [luk]…

Долгий [uː] – mood [muːd], soup [suːp], spoon [spuːn], soon [suːn]…

Краткий [ʌ] – up [ʌp], but [bʌt], bud [bʌd], done [dʌn]…

Долгий [ɑː] – dark [dɑːk], garden ['gɑːd(ə)n], guard [gɑːd], car [kɑː], card [kɑːd]…

«узкий» звук [e] – [pen], [ten], [men], [bed]

Широкий звук [æ] – [mæn], [pæn], [tæn], [bæd]

Затем надо отработать сочетание этих двух звуков, например: [e] – [æ] – [pen] – [pæn], [men] – [mæn], [ten] – [tæn], [bed] – [bæd]

Обратить внимание на то, что от ширины открытия рта зависит смысл слова: pen [pen] – ручка; pan [pæn] – сковорода, кастрюля; bed [bed] – кровать; bad [bæd] – плохо; ten [ten] – десять; tan [tæn] – дубильная кора;

отработка безударного звука [ə] – sister ['sɪstə], doctor ['dɔktə], father ['fɑːðə]…

[ou], в некоторых словарях [?u] – [əu]

Губы плотно прижаты к зубам при произношении таких слов, как (в словах, например): go [gəu], no [nəu], snow [snəu]…

ВОТ И ВСЕ ЗВУКИ, НА КОТОРЫЕ НАДО ОБРАТИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ.

Транскрипция. Чтение по транскрипции

Даёте транскрипцию.

Фонетическая транскрипция.

Согласные звуки

[p] – п (взрывной звук)

[b] – б (взрывной звук)

[t] – т (взрывной звук)

[d] – д (взрывной звук)

[k] – к (взрывной звук)

[g] – г

[m] – м

[ŋ] – н (носовой звук

[n] – н

[l] – л

[r] – р

[ʃ] – ш

[ʧ] – ч

[ʒ] – ж

[ʤ] – дж (мягкое)

[h] – х (лёгкое)

[w] – в (широкое)

[v] – в (узкое)

[f] – ф

[j] – й

[s] – с

[z] – з

[θ] – с (межзубный звук)

[ð] – з (межзубный звук)

Гласные звуки

[i] – и

[iː] – и (долгое)

[ɔ] – о

[ɔː] – о (долгое)

[u] – у

[uː] – у (долгое)

[ʌ] – а

[ɑː] – а (долгое)

[ɜː] – среднее между о и ё

[e] – э (узкое)

[æ] – э (широкое)

[ə] – э (безударное)

Дифтонги

[eɪ] – э

[aɪ] – ай

[ɔɪ] – ой

[əu] – оу

[au] – ау

[ɪə] – иэ

[uə] – уэ

[eə] – эа


Прочитайте один – два раза сами, ученик за вами, второй раз он читает сам. Если он где – то ошибся, поправьте, подскажите.

Дома: изучить транскрипцию, а на последующих уроках две-три минуты уделяйте на чтение слов по транскрипции до тех пор, пока он не овладеет ею полностью. Желательно при этом использовать словарь «ABBYY lingvo», или любой другой, в котором есть озвучивание каждого слова. И дома ваш студент может проверять свое чтение по транскрипции самостоятельно.

Алфавит вразброс – spelling

(spelling – произнесение слова по буквам)

Даете алфавит с транскрипцией звучания каждой буквы и сообщаете, что на следующем уроке будете спрашивать алфавит вразброс. Объясняете, что такое spelling и его важность. На следующем уроке проверяете алфавит, написанный на листочке формата А4, но уже без транскрипции, причем, проверяете вразброс, выделив красным те буквы, которые даются ученику наиболее трудно (обычно это буквы a, i, y, j, g, u, s, c). На всех последующих уроках выделяете 2–3 минуты на spelling. Открываете любую книжку на английском языке и «спеллингуете» любую строчку, делая паузы между словами, увеличивая скорость на каждом уроке. Конечный результат – пока он не будет спеллинговать вам с такой же скоростью, с которой вы спеллингуете ему и к тому же без ошибок. Для повышения уровня мотивации объясните, что spelling в английском языке используется даже при знакомстве, и необходим постоянно. Если носитель языка не понимает какое-то слово, он его всегда произнесет по буквам как по телефону, так и при личном общении. Shortly speaking, нужно убедить в важности spelling. И вообще, когда что-то объясняете, всегда обращайте внимание на необходимость и важность этого материала, дабы это занимает не последнее место, а может, даже первое. Если ты сумел мотивировать ученика эффективно, он будет «когти рвать» (очень стараться) освоить какую-либо тему. А вам (и конечно, ему) это и надо, так как немотивированный студент – это очень низкая результативность.


Лексика

Конечно, можно взять любые слова, например: конгруэнтность, курьёзность…и т.п., но

я обычно начинаю с простейшего.

Когда ученик уже научился читать по транскрипции (лучше, если он уже умел это), я ввожу первую группу существительных (95 штук), названия цветов, простейшие прилагательные, цифры, предлоги и местоимения (см. в разделе «Слова»). Глаголы в устном вводном курсе я не даю, т.к. считаю, что пока незачем.

А выше обозначенные слова нам необходимы для начала отработки простейших грамматических азов устного вводного курса. В дальнейшем я даю ещё 207 слов, причём некоторые из них повторяются в первой группе прилагательных и существительных, и это делается намеренно. Не буду объяснять зачем…это долго, просто поверьте – так надо… Эти 207 слов отрабатываются достаточно плотно в системе письменных упражнений, которые используются для отработки устного вводного курса. Единственный способ закрепить выученные слова – это плотно их отработать в системе упражнений. В этом случае они остаются надолго, или даже навсегда. Причём, если прилагательные, предлоги, цифры я принимаю устно – я произношу слово на русском языке, а ученик его переводит на английский, то большие группы слов (95, 207), а потом будет и больше, я принимаю при помощи компьютера, по скайпу или при личной встрече. Домой ученик получает слова в таком виде:



А когда сдаёт, то в таком:



Он просто смотрит на монитор, читает слово на русском, переводит его, и удаляет. Если не перевёл, оставляет. Таким образом, к концу сдачи слов, остаются только те, которые он не знает. Именно их я высылаю ему на почту, и он сдаёт их в следующий раз – это значительно экономит ваши силы.

Введение, и отработка повествовательных, отрицательных предложений, всевозможных вопросов с указательными местоимениями THIS /THAT/ THESE/ THOSE

Данную тему желательно начинать на втором уроке, когда сданы хоть какие-то существительные и прилагательные. В тетради ученика красиво пишете слово this, а под ним that, обведите в красивую рамочку желательно цветными фломастерами с переводом: this – этот, эта, это, а that – тот, та, то, объясняя, что у них это понятие буквальное. Если рядом – this – это, чуть подальше – уже that – то. Использование цветов, рамочек и выделений очень важно, так как многие запоминают именно зрительные образы, особенно если они выделены яркими цветами. Ну, допустим, так:



Поздравляете своего «нулевого» ученика с первым предложением на английском языке и это предложение записываете ему в тетрадь.

This is a pen. – это предложение должно быть записано в тетради с двумя вариантами перевода. Первый перевод (литературный) – Это ручка, второй (дословный) – Это есть артикль ручка. При чем, он располагается сразу под предложением.



Возвращаетесь с учеником к вводной лекции и выясняете, почему в английском варианте на два слова больше: глагол «быть» в настоящем времени, который русские забыли в веках, и артикль «А» (вспоминаем сказку о мамонте).

После того, как четко отработали произношение и интонацию данного предложения (ученик (он) повторяет за вами), переходим к простому вопросу. Объясняете, что, если в вопросительном предложении на русском языке достаточно изменить интонацию, то в предложении на английском, вспомогательный глагол должен «убежать» вперед. Никогда не давайте правила по грамматике на английском языке, и никогда не давайте правила, как дают во всех умных книгах – грамотно. Все это он может найти в огромной массе учебников, которые пылятся на полках магазинов. Давать надо просто, но доходчиво. Оставим теорию другим, наша задача научить пользоваться языком как инструментом. Итак, переставили «is» вперед и у нас получился вопрос – Is this a pen? Ученик сам записывает это в тетрадь. Отработайте произношение вопроса с правильной интонацией. Он повторяет за вами. Уделите внимание отличию интонации в простом вопросе на русском и английском языках. Далее познакомьте ученика с вариантами ответов на этот вопрос:

Yes, it is. No, it isn’t.

Устно доведите их до автоматизма. Затем работаете в режиме English – English (в дальнейшем Е-Е). Берете предметы со стола (не зря же он выучил их названия на английском языке и сдал их вам), просите повторять за вами вопрос, соблюдая интонацию, а ответ остается за ним. Пример: взяли ручку и спрашиваете Is this a book? Он повторяет за вами вопрос и сам отвечает – No, it isn’t. Спрашиваете – Is this a felt tip pen? – повторяет вопрос и отвечает No, it isn’t, и, наконец, задаете вопрос – Is this a pen? И ученик отвечает – Yes, it is. Затем, то же самое отрабатываете в режиме Russian – English (в дальнейшем R-E).

Вводим отрицание: This is not (isn’t) a pen.

Вводим альтернативный вопрос: Is this a pen or a pencil? Ответ – It’s a pen, который отрабатываем с интонацией в (точно) такой же последовательности, как и первый вопрос. Объясняем, что слово this переводится как это, когда мы говорим о чем-то в первый раз, а вот при ответе на вопрос мы используем it и оно тоже переводится как это.