– Победила дружба. – Сказал я.
– Так не бывает. Ты что ли родственник? – Спросил Беня, не прекращая раскопки в носу.
– Я. Палец не сломай.
Беня не спеша, достал палец из глубин носа, осмотрел его со всех сторон, затем тщательно вытер его о штаны и выдал:
– Вы куда? Я с вами.
– Да мы вообще-то до зиндана, пленных подкормить.– Ответил ему Серьга.
– Угу, я с вами. Беня. – Сказал он, протянув мне руку.
– Перстень.– Ответил я.
– Я вижу, Кубачинский.
– Что, Кубачинский?
– Ну, перстень.
– Не знаю.
– Я знаю. У меня отец, такими в лавке торгует. – Сказал он, разглядывая кольцо.– Только твой, похоже на заказ делали, камень не обычный, чёрный. Такие редко попадаются. Пошли что ли.
У городского родника, мы остановились, набрать воды. А спустя не большой промежуток времени, дошли, до армейской палатки. Возле неё сидело, около десятка понурых горцев, разного возраста.
– Осади, куда прёшь? – Огромного роста Апшеронец с мушкетом и, саблей на боку вышел из- за палатки. Он пошёл в нашу сторону, с явным намерением, не пустить нас к арестованным.– Осади, говорю! Не положено, подходить к арестованным.
– Да ладно тебе дядь, мы вон, воды да покушать пленным принесли.– Серьга взял у меня из рук котомку и потряс ей перед лицом караульного.
– Хорошо, давай я передам. – Солдат взял у него котомку и вывалил её содержимое на землю возле арестантов.
– Чего ж ты дядь, еду как зверям на землю кидаешь? Они же тоже люди. – Возмутился я.
– Эти люди знаешь, сколько моих друзей на тот свет отправили? – Разозлился на меня Апшеронец.
– Так и друзья твои, наверняка их не щадили. – Не сдавался я.
– Болтаешь много, щенок. Думаешь, они с нашими пленными, лучше обращаются? Забирай свою котомку и проваливай.– Он бросил в меня котомку и, собрался уже уходить.
–Дядь, а дядь давай воды тоже нальём, зря, что ли через полгорода тащили или себе отлей? Только флягу верни, а то батька выдерет. – Серьга протянул Апшеронцу баклагу.
– Ладно, давай. – Тот взял флягу и вылил в ведро, с висящим рядом ковшом. Арестанты по одному потянулись к воде. Один, самый старый, попив воду, передал ковш товарищу и, что – то спросил меня на Кумыкском языке.
– Он спрашивает, откуда у тебя, этот кинжал и кольцо. – Перевёл Беня.
– Какое его дело?
– Он говорит что, это вещи мюридов имама. Их надо вернуть, в них камни из короны Надиршаха.
– Скажи, я их в море нашёл, там корабль затонувший был. Так что возвращать не кому.
Беня перевёл мои слова старику, тот внимательно выслушал его. И стал говорить, показывая рукой в сторону гор.
Выслушав старика, Беня перевёл мне его слова:
– Камни нужно вернуть короне. Он говорит, что возвращать нужно не людям, хозяева не они, а корона.
– Закончили хабар28. – Солдат протянул Серьге пустую флягу. – Проваливайте! Не дай Бог, комендант увидит, батоги29 мне точно прилипнут. Давай, давай хлопцы, не злите меня.
– Откуда ты так, по-ихнему умеешь? – Спросил я у Бени, когда мы отошли от пленных.
– Ну, ты даёшь, я же здесь родился, да и отца часто в лавке подменяю. Русский и Кумыкский лучше идиша знаю, за что от отца, частенько получаю. Он тоже интересный, с кем я здесь, на идише говорить буду. Таты вон, вроде тоже, евреи, но они здесь, редко бывают, да и говор у них совсем другой, на идиш не похож. – Беня шмыгнул своим большим носом. – А когда бывают, то тоже на Кумыкскомили на Русском общаются. Да старик ещё одну вещь сказал, только я не понял к чему. – Беня остановился на полном ходу, и снова шмыгнув носом, передал мне слова пленного: – Сказал, если хочешь вернуться, надо вернуть. Два раза повторил эту фразу. О чём это он?
– Побежали к Каримуле. – Сказал я, срываясь с места.
Возле дома Каримулы, наблюдалось оживленное движение. Десятка два осёдланных лошадей, стояли привязанными к деревьям, возле домов. В прохладном дворе,Анжикалинского муллы собралось, почти всё не занятое мужское население города. Те же, кто был занят, спешили закончить дела и, подойти проводить Каримулу в горы.
– Салам Алейкум–сказали мы, с Серьгой проходя во внутренний дворик. Беня с нами не пошёл. Его по пути поймал отец и заставил сидеть в лавке.
– Ва Алейкум Салам, – нам навстречу, вышел, как – то сразу повзрослевший, Мага. Одет он был как на праздник. Новая черкеска, папаха и ичиги сидели на нём как влитые, подчёркивая молодость и силу джигита. Что – то сказав нам, он махнул рукой, приглашая идти за ним. Серьга перевёл его слова:
– Каримула скоро выйдет, он там со стариками в доме, напутствия с наставлениями выслушивает. Уже больше часа, скоро закончат. Кушать сядем. Женщины уже накрывают.
– Слушай Мага, что у вас за кровник такой появился? – Поинтересовался я.
Выслушав Серьгу, который перевёл ему мой вопрос, Мага ответил:
– Не кровник, а кровники. Сколько я себя помню, они всегда, были. – Ответил Мага.– Лет двадцать назад, андийцы спустились к нам с гор, коней воровать. По-тихому, у них не получилось, завязалась перестрелка. В этой перестрелке, был убит, старший брат, нашего отца. Кто конкретно его убил, понятно не было и, кровниками стали все участники набега. Сейчас, они уже все мертвы, остался один. Хасар. Каримуле выпала честь, закончить эту кровную месть. Жалко, что я младший. Был бы я старший, тогда это дело было бы поручено мне
– Не торопись, а то, успеешь. – Сказал, выходя из дома,одетый по походному Каримула. – Салам пацаны. Спасибо, что проводить пришли.
– Я с тобой иду. – Сказал я.
– Куда?– Каримула удивлённо посмотрел на меня.
– В горы.
– Это ещё, зачем?
– Надо.
– Ты точно решил? – Всё ещё думая, что я шучу, спросил он.
– Точнее не куда. Обоз, когда выходит? – Спросил я. Увидев, что я серьёзен, он осмотрел меня с ног до головы. Как бы решая, стоит ли брать меня с собой. И видимо, приняв решение сказал:
– На рассвете.
– Значит, встретимся на рассвете.
***
Утром Отец Серьги и Ксюши, растолкав нас и попрощавшись со мной, ушёл на рейд. А мать Татьяна Дмитриевна, накормив нас завтраком, сунула мне в руку котомку и сказала:
– Наклони-ка голову. – Когда я сделал то, что она просила, она со словами: – Это старшего моего, Ванечки, детский крестик, у него давно другой, а я этот сохранила. Негоже в поход, без креста идти. – Повесила мне на шею распятие. – Он тебе поможет и сбережёт. Ну, давайте, что ли присядем. Мы присели на струганную лавочку под виноградником.
– Береги тебя господь,– перекрестив меня, сказала она. – Ребята тебя проводят, а я не пойду. На обратном пути, не забудь зайти.
– Обязательно зайду. Спасибо вам за всё. – Поблагодарил я добрую женщину.
Ксюша, Серьга и я подошли к будке городового, немного раньше, чем планировали. А вот обоз уже был собран.Ожидали только командиров, собравшихся на совещание в армейской палатке. Почти все арбы были загружены боеприпасами, и мешками с мукой. Вокруг телег, гарцевало, пару десятков конных, в одном из которых, я узнал Каримулу. Вороной конь под ним, казалось, понимал, какая миссия возложена на его хозяина и, вёл себя подобающе моменту. Стоял смирно и смотрел вдаль. Каримула соскочил с коня и, отдалповодья, провожавшему его брату, пошёл к нам. Аташка, вышедший из толпы Таркинских, вместе с ним подошёл к нам и, что-то спросил на кумыкском, показывая на мои босые ноги. Серьга ему ответил, и тот, сорвавшись с места, убежал, прихрамывая на перевязанную ногу, в сторону своего аула.
– Салам пацаны. – Сказал Каримула.– Ксюша можно тебя на пару слов?
– Конечно.– Ответила ему девушка. Отойдя на несколько шагов они, остановились лицом к лицу. О чём они говорили ни кто, не слышал. Да и врядли, их разговор, был предназначен для посторонних ушей.
– Ты, что ли с Каримулой в горы собрался? – Спросил меня бородатый дядька в кавказской папахе и ружьём, на коленях, смерив меня пристальным взглядом. Он сидел с поводьями в руках, на предпоследней арбе и, дружелюбно смотрел в мою сторону. Морщинки, идущие от глаз лучиками, предавали его лицу, вид весёлого человека.
– Я.
– Ну, давай устраивайся рядом, скоро выдвигаться будем.
– Давай брат, счастливо оставаться, – сказал я, обнявшись с Серьгой,– сеструхе привет передавай. Бог даст, увидимся.
– Открыть шлагбаум, начать, движение.– Скомандовал вышедший из палатки поручик. Вслед за ним вышли хорунжий и два пластуна. Они отвязали от коновязи своих коней, лихо вскочили на них, и поскакали в голову обоза, на ходу отдавая распоряжения.
– На держи – подбежавший, к начавшей движение арбе, Аташка, протянул мне, новые сапоги – ичиги. Потом добавил ещё, что то на кумыкском. Но видно вспомнив, что я его не понимаю, протянул руку.
– Спасибо.– Я пожал его руку, и арба повезла меня на встречу неизвестному. Вместе с движением обоза,поднялась пыль. Через неё, я увидел, как Ата, подошёл к неподвижно стоявшим, Каримуле с Ксюшей и, что то сказал. Каримула взял, у державшего коня, Магомеда поводья, обнял братьев. Взлетев в седло, он ударил вороного пятками. Не ожидавший такого отношения, скакун встал на дыбы и, размашистым галопом, понёс своего всадника в след, отошедшему от города обозу.
В середине колонны, на двух арбах, разместили пленных, они сидели,ссутулившись и, не глядя на своих конвоиров о чём- то не громко переговаривались.
– Это кто был, который ичиги тебе принёс? Родственник? Меня дядька Кузьма зовут.– Начал разговор мой возница.– Вроде не похожи, он чернявый, а ты наоборот белобрысый.
– Меня Перстень зовут, – в свою очередь представился я, – а парень этот, родственник моего кунака.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Вазари – баллы судейства в дзю – до. Вазари – пол победы – семь баллов.
2
Ипон – победа – десять баллов.
3
Юко – пять баллов.
4
Кока – три балла.
5
Шидо – замечание – минус три балла.
6
Чуй – замечание – минус семь баллов.
7
В музыке мажорная тональность с тоникой до – диез
8
В музыке отрывистое исполнение звуков
9
Пятиэтажный дом.
10
Детёныш осетра.
11
Рыбацкий посёлок.
12
Рангоут – часть оснастки судна.
13
Дредноут – класс морского судна
14
Восьмой цех – здание, стоящее в море, на приличном удалении от берега.
15
Апшеронский полк -
16
Парубок – юноша
17
Персия – Аербайджан.
18
Кунак – побратим.
19
Зиндан – яма.
20
Якши – хорошо.
21
Аташка – от имени Ата.
22
Инишка – от имени Ини.
23
Гяур – иноверец.
24
Взять на баш – удар головой.
25
Ахча – деньги.
26
Национальности Дагестана.
27
Кутум – рыба.
28
Хабар – разговор.
29
Батоги – плети.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги