Ирина Эльба, Татьяна Осинская
Иллюзия невозможного
© Эльба Ирина, Осинская Татьяна
© ИДДК
* * *Ожидание – один из наиболее мучительных процессов. Терпение никогда не входило в число моих добродетелей. Но я работала над собой, уж слишком много дров наломала, не желая ждать. Вот и сейчас судьба словно насмехалась надо мной. Я сидела в приемной мистера Стафора в ожидании собеседования. Мне нужна была эта работа. Денег на жизнь почти не осталось. В комнате находились еще три соискательницы, и, рассматривая их, я вовсе приуныла. Высокие, холеные. У каждой на укладку волос ушло не меньше часа. Как они планировали собираться по утрам на службу?
Словно в ответ на мои мысли одна из расфуфыренных кандидаток обратилась к другой:
– Милочка, я смотрю, вам тоже укладку делал мастер Л’Окон. – И взгляд у блондинки такой снисходительный.
– Да, – удивленно ответила «милочка», – как вы догадались? Хотя… Не говорите. Я, кажется, поняла, из-за кого в салоне утром был такой переполох. – По комнате разнесся мелодичный смех. – Я до сих пор сгораю от любопытства: куда вы засунули Л’Окону щипцы? А главное – за что? Это же единственный приличный куафёр в городе.
– Кажется, не туда, куда стоило бы, – уже не так ехидно парировала блондинка, – раз у него хватило сил уложить и вашу прическу.
Назревающий конфликт прервала открывшаяся дверь, из которой вышла еще одна претендентка. Судя по выражению ее лица, она осталась не очень довольна результатом.
– Мисс Краушвиц, проходите! – донесся сквозь открытую дверь раскатистый мужской голос. Рыжая поднялась, как бы невзначай поправила идеально уложенные волосы и, слегка покачивая турнюром, прошла в кабинет.
Судя по всему, работа мне и тут не светила. Если не эта рыжая красотка Краушвиц в элегантном визитном платье нежных оттенков, то место возьмет блондинка. У нее наряд не менее эффектный: манжеты отделаны дорогим привозным кружевом, на волосах кокетливо закреплена шляпка с декоративными очками-гогглами, камея украшена золотыми шестеренками. В руках сложенный кружевной зонтик, который она использовала как трость.
Я же была уверена, что с той нагрузкой, которая предполагалась по должности, мой костюм больше подходил: свободная кремовая блузка, широкий пояс вместо корсета, брюки со множеством скрытых карманов и добротные ботинки на низком каблучке. Мне невероятно повезло родиться в век паромагического прогресса, каких-то двадцать-тридцать лет назад девушке ни за что бы не позволили так одеться. Даже очки-гогглы у меня имели практическое значение: одна линза позволяла рассмотреть магическое плетение на защитных печатях, а вместо второй был окуляр, позволяющий как увеличивать мелкие детали, так и приближать удаленные объекты.
Неожиданно быстро дверь кабинета вновь открылась, выпуская очередную жертву собеседования. Блондинка поднялась со своего места, с превосходством глядя на соперницу.
– Даже если тебя возьмут, – злорадно бросила рыжая, – укладку теперь придется делать самой. Прощай, сон…
Последние слова она даже пропела с таким злорадством в голосе, будто проклинала. Для меня потекли тяжелые минуты ожидания. Я в этой череде красоток была последняя.
– Да-да, мы вам обязательно позвоним, – донеслось из открывающейся двери.
– Вы, мистер Стафор, – с нажимом произнесла блондинка, обернувшись в дверях.
– Мы! Я не отделяю себя от коллектива. Следующая!
В кабинет прошла предпоследняя кандидатка. Судьбоносный час близился. Эта дама задержалась не в пример дольше остальных, но вот дошла очередь и до меня.
– Опустим приветствия, – донеслось из-за массивного дубового стола, стоило мне зайти в заветную дверь. – Они мне за сегодня уже оскомину набили. Вы, если правильно понимаю, мисс Иллюзори, последний кандидат. Вы тоже пришли в мой офис, как в бюро свадебных услуг, или все же планируете работать?
– Что, простите?
Разговаривать с пустым письменным столом мне раньше не доводилось, и я немного растерялась. Голос доносился оттуда, но людей в кабинете не наблюдалось.
– Туго соображает, – донеслось едва различимое бурчание, – запишем первый минус.
Раздался звук захлопывающихся ящиков.
– Да куда ж он подевался?!
Наконец из-под стола вылез довольно крупный мужчина в строгом деловом костюме. Его короткие темные волосы находились в жутком беспорядке, будто он регулярно запускал в них пятерню. Наши взгляды встретились. Его карие глаза излучали усталость и… интерес?
Смутившись, я опустила взгляд на пол, где блестела серебром необычная вещица: кругляш размером с ладонь, имеющий утолщение к середине и испещренный незнакомыми символами.
Вытянув руку, я притянула предмет к себе. Этому несложному магическому трюку меня научила мама. Очень выручал, чтобы не наклоняться.
– Вы случайно не это ищете? – спросила я у мистера Стафора, демонстрируя вещь.
– Спасибо. – Мужчина подошел ближе и забрал блестяшку. – И какой еще магией владеете?
– Все актуальные для работы способности отражены в моем резюме.
– Допустим. – Он вернулся на рабочее место и сделал знак рукой, чтобы я тоже присела. – Одеваетесь вы, по крайней мере, с прицелом на работу.
Я невольно хмыкнула. Кажется, здесь действительно искали помощника крупного промышленника, а не эскорт-леди для светских раутов.
– Что вы знаете о документообороте? – продолжил расспросы мистер Стафор.
– Как минимум то, что это важная составляющая часть любого рабочего процесса. Без правильного учета и хранения документов в работе потом возникают сложности. А когда речь идет о серьезных магических производствах, безалаберность может привести к серьезным последствиям и финансовым потерям.
Я перевела дух, прикидывая, что еще надо добавить. Наниматель сидел с непроницаемым лицом, не пытаясь облегчить мне задачу.
– Я самостоятельно освоила систему «СтимДок» и, если ваша контора еще ее не использует, с удовольствием помогу с внедрением.
– Допустим. А что вы скажете про финансовый учет? Знакомы с наработками юного дарования магических сфер, разработавшего «МагТаб» для подсчета большого количества цифр?
– Не только знакома, но и отлично разбираюсь в ее использовании.
– Тогда вы в курсе, что надо сделать, чтоб она вам посчитала…
– Да, составить формулу. Что примечательно, она должна начинаться со знака равно, а не заканчиваться им, как мы привыкли в школе.
Мистер Стафор едва заметно выдохнул, будто это был самый важный пункт нашего собеседования, хотя, возможно, формула – единственное, что он знал про «МагТаб».
– Меня все устраивает. Если у вас нет ко мне вопросов, предлагаю начать сотрудничество с завтрашнего дня. В приемной вас ждет миссис Норидж, она введет в курс дела.
– Спасибо.
Я поднялась со стула и протянула руку для прощания. Новый работодатель удивился, но пожал ее в ответ.
* * *Первая трудовая неделя пролетела незаметно. Меня познакомили с коллективом, обрисовали круг обязанностей и сразу завалили кучей бумажной работы. Мне было неловко спрашивать, как они умудрились скопить столько неразобранных документов, но мое любопытство случайно удовлетворила миссис Норидж. В конце недели ей понадобилась папка с отчетами, и я попросила взять в шкафу, поскольку заваривала для шефа кофе.
Женщина робко приблизилась к нужной дверце, а потом как-то сжалась вся, зажмурилась и медленно потянула створку на себя.
– Фух! – радостно выдохнула она пару мгновений спустя. – Слава Магии, вы навели здесь порядок.
На мой удивленный взгляд она начала пояснять.
– В прошлый раз, когда мне понадобилось взять отсюда документы, на меня вывалилась гора тяжелых папок, от чего я даже упала на пол. – Миссис Норидж неосознанно потянулась рукой к ушибленному месту. – А в качестве вишенки сверху на меня приземлилось массивное пресс-папье! Прежняя секретарша, чтоб ей всю жизнь икалось, оказывается, не знала, что делать со всеми этими «бумажками», поэтому просто запихивала в шкаф, пока он еще закрывался…
– Не может быть… Ой, – заслушавшись, я забыла о турке, и кофе побежал через край.
– Шеф как раз вышел из кабинета, – продолжила коллега рассказ, – и, увидев случившееся, отправил меня на больничный, а ее к родителям.
– Я рада, что после этого вы пересмотрели требования к приему на работу.
Улыбнувшись, я подхватила чашку и понесла в кабинет.
* * *Первые свои выходные я посвятила тому, чтобы закрыть вопрос с хозяйкой квартиры и дополнить гардероб еще парочкой удобных костюмов. Все как я люблю: рубашка со свободными рукавами и высокими манжетами, чтобы не сковывала движения. Узкие брюки, которые легко заправить в сапоги. Корсет я предпочитала носить один и тот же, чтобы не перекладывать каждый раз милые сердцу и полезные мелочи из множества карманов: предназначенный для вскрытия конвертов складной нож в виде когтя крупной хищной птицы; дополнительные окуляры для чтения между строк; цепочка с нарастающими звеньями – она мне еще ни разу не пригодилась, но мало ли… Чем маг не шутит, вдруг срочно понадобится кого-нибудь связать?
В понедельник я входила в приемную полная идей по организации работы, усовершенствованию системы учета и с осознанием той пользы, которую могу принести общему делу. Я – молодая самостоятельная девушка – внесу свой вклад в великие изобретения мануфактуры Стафора и их производство для широкого потребления.
Но все мои восторженные идеи разбились об утреннее поручение шефа.
– Тильда, сходите к мастеру Боткину. Он должен был пошить мне два костюма. Один как раз для завтрашних переговоров. К нему понадобится рубашка, но это мастер должен положить сам. А вот шейный платок выберите на свой вкус. – Высказавшись, шеф решил вернуться в свой кабинет, но в дверях остановился. – Да, и еще, пожалуй, купите мне три пары новых носков. В ателье знают мой размер.
На этом меня оставили одну с кучей мыслей. Что значит купить носки? Я ему не жена! И не служанка. Я три года училась на специальных курсах, постигала науки, осваивала технические приборы, изучала основы магических заклинаний – и для чего все это? Чтобы покупать носки?! На это были способны и те фифы с собеседования. Рыжая еще бы и модный дизайн подобрала…
Мои гневные мысли прервал сигнал из кабинета с просьбой принести кофе. Безумно захотелось насыпать в него соль… и перец… а сверху еще корицу!
Руки стали совершать привычные механические движения, а мозг, зацепившись за слово дизайн, раскручивал план мести. Когда я поставила чашечку перед шефом на стол, все было решено.
– М-м-м, Тильда, какой-то новый рецепт? – как-то слишком довольно промычал шеф, смакуя напиток. – Неожиданно вкусно. Попрошу вас чаще его готовить.
Меня прошиб холодный пот. О каком рецепте он говорил? Кажется, я настолько разозлилась, что неосознанно насыпала в кофе все, что попалось под руку. И ему что – это понравилось?! Я бросила на шефа опасливый взгляд и стала спиной отступать к двери.
– Тильда, отправьте сообщение с рецептом моей экономке. Пусть тоже научится, – долетело от мистера Стафора, когда я уже закрывала дверь.
Интересно, а тут установлены следящие кристаллы? Чтоб я хоть в записи посмотрела, что намешала в турку и в каких пропорциях.
* * *Поход к мастеру Боткину я откладывала как могла, прикрываясь различными заданиями. Но после вопроса шефа: «Как, вы еще тут?!» – пришлось быстренько собраться.
Погода стояла солнечная, теплая. Если бы не обстоятельства, выгнавшие меня на улицу, можно было наслаждаться. Я нажала скрытую кнопку, меняя стекла в своих очках на солнцезащитные, и направилась к магповозке, чтобы добраться до центра города. На мое счастье, посетителей в лавке портного не было, а то бы я сгорела со стыда. Я даже очки не сняла, войдя в помещение, лишь бы быть меньше на себя похожей.
– Здравствуйте, чем могу служить? – раздался мелодичный девичий голос, как только стихла трель колокольчика.
– Я к мастеру Боткину за заказом для господина Стафора.
– У меня уже все собрано, – просияла девушка улыбкой, – сейчас принесу.
Она была одета в серое форменное платье, волосы собраны в пучок. На руках – тонкие перчатки, по запястью украшенные серой кружевной лентой. Судя по всему, это была помощница мастера.
– А мастер Боткин… – я пыталась подобрать слова, чтобы перейти ко второй части моего визита, и не могла.
– Я… я могу его позвать, если вы желаете общаться лично с ним.
За этими словами скрывалось столько горечи, что я почувствовала себя неловко. В моей мести эта милая девушка могла помочь значительно лучше самого портного.
– Ой, нет! Не надо отвлекать этого занятого человека, – поспешила я ее остановить. – Вы сходите за заказом, а я пока посмотрю, что еще мне у вас приглянется.
– Меня зовут Кэтрин, – глаза ее просияли. – Я быстро!
Она скрылась за портьерой, а я обвела внимательным взглядом лавку самого популярного и дорогого портного нашего города. Около входа находилась витрина с тремя готовыми нарядами: костюмом, платьем и комбинированной моделью для продвинутых леди, желающих работать наравне с мужчинами. Конечно же, в управляющих комитетах, а не у станка мануфактуры.
Вдоль следующей стены шел широкий пустой прилавок, за которым как раз находилась дверь в подсобные помещения. А вот следующие две стены были плотно уставлены стеллажами с аксессуарами и готовой продукцией. За изящной ширмой, видимо, находился проход в примерочную.
– Вот заказ господина Стафора, – раздался за спиной звонкий голос, и я обернулась.
На прилавке лежал довольно крупный сверток, обернутый крафт-бумагой и перетянутый бечевой.
– Я уже все упаковала, но, чтобы вы могли убедиться, что это тот заказ, вот – возьмите.
Кэтрин протянула мне прямоугольное стекло в изящной оправе. Одним углом оно крепилось к витой декоративной ручке.
– Это совсем новое изобретение. Позволяет заглянуть под слой бумаги. Посмотрите сквозь него на костюм. Видите?
– Я немного знакома с этим изобретением. Его как раз выпускает наша мануфактура.
– Ой, я такая невнимательная, – погрустнела Кэтрин. – Простите…
– Не надо извиняться. Я сама только недавно туда устроилась и тоже еще не всех клиентов знаю. Вы мне вот что подскажите, – я отложила видящее око, убедившись в правильности заказа, и перешла на шепот. – Есть один неловкий момент… Шеф… то есть господин Стафор, просил меня купить шейный платок к завтрашней встрече. Точнее это даже не встреча, а небольшая вечеринка. Нужно одеться… как вам объяснить… вот вроде строго, но какая-то деталь или несколько должны быть легкомысленными… Вы меня понимаете?
– Если честно – не очень. – Кэтрин была явно озадачена. – Хотя постойте. В прошлом сезоне мастер заказывал аксессуары для маскарада и вчера очень сетовал, что теперь их придется выкинуть. Раскупили не все, а второй раз уже не выставишь.
У меня загорелись глаза: кажется, я нашла то, что надо.
– Мы как раз снесли в подсобку несколько коробок, я могла бы вам что-то показать.
– Кэтрин, дорогая, а вы могли бы меня туда отвести? Мне очень неудобно заставлять вас тащить коробку сюда… – А про себя подумала: «В любую минуту может кто-то заявиться и все мне испортить».
– Если вас не затруднит – пройдемте.
Девушка приподняла створку прилавка, пропуская меня внутрь. Подсобка представляла собой небольшую темную комнату без окон. По периметру стояли стеллажи с полками разной высоты. Кэтрин сняла один короб и поставила на пол.
– Извините, стол тут не предусмотрен.
– Ничего, ради такого дела я наклонюсь.
– Тут как раз шарфы, галстуки и все такое…
Под крышкой обнаружилась пестрая коллекция шелковых, кружевных и еще неизвестно каких моделей. Я перебирала их, придирчиво осматривая, и пока не понимала, что именно хочу. Неожиданно в руку скользнул самый обыкновенный темно-синий шарф. Такие, правда, уже стали выходить из моды, но мне все равно было непонятно, что он забыл в маскарадной коробке.
– Кэтрин, этот, вероятно, случайно попал?
Девушка протянула руку и подхватила аксессуар.
– Тут к самым необычным была прикреплена бирка с пояснениями. Сейчас найду. Вот. «От соприкосновения с шеей ткань начинает нагреваться, за счет чего на ней проявляются маленькие розовые единорожки. Чем дольше повязан шарф, тем четче становится рисунок. Как только он привлечет достаточно внимания – срабатывает магическая метка и единороги начинают скакать».
– Магия всемогущая! Кэтрин, это же то, что надо. – Я была готова расцеловать эту чудную девушку и с трудом сдерживала эмоции. – Я беру, сколько бы это ни стоило! Мне вас послало провидение.
Помощница мастера расцвела. Видно, комплименты ей тут делали не часто. Впрочем, учитывая клиентуру, это неудивительно.
– Теперь остался еще один деликатный момент, – понизив голос, произнесла я. – Мне нужны три пары носков.
– Это у нас в основном зале. Пойдемте покажу.
– Нет, вы не поняли. Раз мы с вами нашли такой чудесный шарф, возможно, к нему в пару есть и носки схожей расцветки?
– Давайте попробуем посмотреть еще один короб. Но я не уверена…
Я помогла снять еще одну коробку, и мы водрузили ее на первую. Тут же нырнув в содержимое, я разочарованно вздохнула. Вещи лежали вперемешку, мужское и женское: кружева, носовые платки, ленты, галстуки.
И вдруг на самом дне – оно. Упаковка с семью парами носков. На этикетке имелась надпись, что товар безразмерный и неснашиваемый. То есть надел подросток такие носки и по мере его взросления и роста размер носков также увеличивался. Расцветка у них была от белого до черного, и на каждом на резинке вышиты контрастные по цвету единороги. Они выглядели обычными и не исчезали, но идеально подходили в комплект.
Мы не заметили, как к концу наших поисков перешли с Кэт на «ты». Вернувшись в общий зал, она угостила меня чаем с конфетами. Потом помогла упаковать шарф и носки в подходящую коробку и вызвала магповозку. По дороге обратно в контору мне пришло сообщение от шефа. Он срочно уезжал по делам, поэтому оставил мне на столе важные распоряжения.
Какой интеллигентный человек – деликатно намекнул, что я загуляла, но все равно должна вернуться в офис за распоряжениями.
Заказ от мастера Боткина я разобрала: костюм для встречи повесила на вешалку около стола, там же закрепив шарф и носки, подходящие по тону. Второй костюм убрала в гардероб, примыкающий к кабинету шефа, и сложила остальные носки на полочке.
Звезды мне явно благоволили, потому как на следующий день я должна была до обеда съездить к одному изобретателю за документами, а значит, шеф будет собираться на встречу без меня.
Ночь я провела совершенно спокойно. Никакие кошмары не тревожили мой сон. Никакие предчувствия не теребили душу. Утром я все так же облачилась в рабочий костюм, позавтракала, взяла сумку с документами и отправилась к изобретателю. Дорогу я предварительно посмотрела на карте, настроила в соответствии с этим механический маршрутизатор – тоже изобретение моего шефа – и отправилась в путь. Погода стояла отличная, поэтому я решила часть пути проделать пешком. А часть – муниципальным общественным пародилижансом. Этот вид транспорта только набирал популярность в нашей стране и пока появился лишь в крупных городах. У малообразованных слоев населения он вызывал большие опасения в своей надежности. Еще бы – по небу летает повозка. На самом деле прямоугольная кабина примерно на десять-пятнадцать человек имела на крыше две большие шестеренки, которые крепились к смонтированным на уровне третьего этажа рельсам. В местах остановок имелись высокие платформы с удобными лестницами. Пародилижанс цеплялся за платформу, открывал дверь и забирал пассажиров. По периметру кабины было сделано много окон, благодаря чему во время поездки можно рассмотреть не только городские улицы, но и крыши некоторых домов. А главное – в отличие от конных повозок – этот транспорт совершенно не мешал пешеходам прогуливаться, а лоточникам – разносить товар.
Встреча, на которую собирался шеф, должна была затянуться до вечера. А в случае удачного заключения контракта – и до утра. Поэтому, закончив дела, я с легким сердцем возвращалась в контору. Время близилось к обеду. Я с предвкушением мечтала о том, как получу зарплату и отправлюсь обедать в кафе «Тутильон». Это очаровательное заведение находилось неподалеку от работы и каждый раз дразнило меня чудесными ароматами.
Кабинет встретил прохладой и тишиной. За прошедшие дни я уже выработала небольшой ритуал: пройтись по кругу, активируя все приборы – для точной работы им требовалось время на прогрев. Полить цветы на подоконнике. Сварить себе напиток с барбарисом и подготовить турку с кофе для шефа.
– Забавно, это запах не кофе. Что вы там варите?
От раздавшегося за спиной голоса я вскрикнула, выронила ковшик и свалила на пол салфетки.
– Барби… бар-над… лимо… бар-би-турат… – с трудом выговорила я, пытаясь вспомнить, как бабушка называла этот рецепт с барбарисом.
Появление шефа выбило меня из колеи.
– Оригинальное название. И что вы туда добавляете – слезы единорога?
В этот момент я промокала упавшими салфетками воду, разлившуюся из ковшика, и замерла, почувствовав, как в воздухе запахло грозой. В прямом смысле.
– Да, это было весьма неожиданно, хотя меня должны были насторожить еще носки. – Господин Стафор подошел к столу и остановился, сложив руки на груди.
Я старалась убрать бардак как можно быстрее, чтобы выпрямиться и отойти подальше. Оттого что мужчина нависал надо мной, становилось только страшнее.
– Но я приехал в контору невыспавшийся, прямо из гостей, рассчитывая здесь освежиться и переодеться. Вы в своем извечно строгом костюме, законопаченная на все пуговицы, казались мне серьезной мисс. Я даже не сразу заметил этот игривый рисунок, пока не почувствовал выпуклость под пальцами. Да-да, – он поймал мой удивленный взгляд. – Единороги на носках становятся тем более объемными, на чем больший размер их натягивают. Так что в моем случае рог вообще оттопырился в сторону!
Резким движением Стафор задрал штанину, и в меня нацелился, распрямившись словно пружина, рог! От неожиданности я отпрянула, а потом расхохоталась. С одной стороны, было понятно, что в моей ситуации лучше побыстрее успокоиться, но с другой – я давно не видела ничего более уморительного, чем взрослый мужчина в рогатых носках. Рог, конечно, был небольшой, но смотрелся феерично. С трудом переведя смех в кашель, я смогла взять себя в руки и успокоиться.
Быстро выкинув салфетки в мусор, сполоснула руки над скрытой от посторонних глаз раковиной и принялась готовить кофе в надежде задобрить шефа.
– Времени было впритык, – продолжил рассказ Стафор, – заехать домой за обычными носками я уже не успевал, и пришлось понадеяться, что под брюками их никто не заметит. Хотя за стол я садился с большим опасением.
Шеф ненадолго замолчал, а я как раз сварила кофе, налила в чашку и предложила ему.
– Тильда, если вы надеялись меня задобрить, то рекомендую добавить туда коньяк.
– Коньяка нет, – прошептала я в панике, но, вспомнив бабушкин подарок, воодушевилась. – Но есть крепленая настойка! Минутку.
Я извлекла из закромов бутылек и добавила несколько капель в чашку. По комнате тут же разлился терпкий ягодный аромат. Шеф принюхался, хмыкнул и направился в кабинет, дав понять, что я должна следовать за ним.
– Как вы понимаете, – продолжил он, расположившись за столом, – дискомфорт от беспорядка в одежде заставил меня не то чтобы нервничать, но…
Он сделал глоток кофе, задумчиво посмаковал вкус, прежде чем проглотить. При этом по его лицу совершенно ничего нельзя было угадать. Я переминалась с ноги на ногу, стоя в паре метров от стола, и пыталась предугадать: то ли уволит, то ли сошлет куда-нибудь.
– В общем, температура тела немного повысилась. А тут еще этот шелковый шарф. Я думал, подобный фасон вышел из моды, но, как я уже говорил, заезжать за другим не было времени, а с костюмом он смотрелся весьма гармонично…
Еще один глоток кофе, и новая пауза, оттягивающая вынесение моего приговора. Я нервничала все сильнее, и чтобы не показать этого, вцепилась пальцами в карманы брюк. Своих, конечно же.
– Первым появление единорогов на шарфе заметил инженер-гидравлик принимающей стороны, – вновь заговорил шеф. – Этот почтенный господин сначала решил, что у него галлюцинации. Он просил воды, вытирая пот со лба, но боялся признаться, что видит розовых единорогов там, где их в принципе быть не должно. Ситуацию спас его секретарь: когда одно из проявившихся изображений вдруг ожило и загарцевало, подмигнув ему лиловым глазом, мальчик вскрикнул и отшатнулся.
Я молчала. Сохранять невозмутимый вид становилось все труднее, но пока я держалась. Если начну ржать – а все к тому шло, – то шансов сохранить рабочее место у меня не останется. А я не хотела терять эту работу.