Спустя два дня Дон Альберто, Альфредо и его жена уехали. Кончита осталась одна в доме с Мигелем и слугами.
Глава 10
Через несколько дней Кончита проснулась ночью от какого-то шума. Она открыла глаза, села, огляделась и вдруг увидела рядом со своей кроватью мужской силуэт. Сначала она подумала, что это ей снится, и несколько раз сильно сожмурила глаза. Но силуэт не исчезал.
Кончиту охватил страх. Она хотела закричать, но мужчина приблизился к ней и закрыл ей рот рукой. Она с удивлением узнала в ночном пришельце Луиса Энрике.
Он убрал ладонь от ее рта и попытался обнять девушку.
– Что ты здесь делаешь, Луис Энрике? – воскликнула она, отстраняясь от него. – Как ты сюда проник?
– Тихо, тихо, любовь моя, – ответил он. – Ты же знаешь, что влюбленные кабальеро часто приходят на свидания к своим любимым через окно. А я чем хуже? Я люблю тебя, и не могу без тебя жить. И вот я здесь.
Кончита смотрела на него, закрывшись одеялом. Он снова попытался обнять ее.
– Нет, Луис Энрике, – ответила она. – То, что ты придумал, это неправильно. Я тебя сюда не приглашала. Между нами все кончено. Уходи сейчас же, или я закричу и вызову слуг и полицию.
– Ты хочешь скандала? – спросил он. – Давай забудем о плохом. Нам же хорошо было вместе, ты забыла об этом? Давай насладимся нашей страстью, – он все ближе склонялся над ней и прильнул к ее губам.
На какое-то мгновение Кончита поддалась ему. Она вспомнила об их прежних встречах. Ей показалось, что ее охватывает какое-то опьянение, какая-то сладкая истома, и казалось, вот-вот, и она уступит ему. Но потом она вспомнила об отце, о Хулио Сэсаре, и резко вырвалась.
– Уходи, Луис Энрике, – она, вытирая губы. – Что было, то прошло. Иначе я и вправду закричу, и тебе тогда несдобровать. Отец меня не будет осуждать, если узнает о случившемся. Он доверяет мне.
– Но ты ведь хотела выйти за меня замуж, и теперь, если он узнает, что мы были вместе, ему придется согласиться на наш брак, – ответил он.
Кончита почувствовала, как гнев охватывает ее.
– Так вот оно что! – воскликнула она. – Ты ради этого все придумал! Уходи отсюда! Чтобы я тебя никогда больше не видела!
Ночной гость, видя непреклонность девушки, понял, что его затея провалилась. Он повернулся и направился к двери.
– Ты еще пожалеешь об этом, – процедил он сквозь зубы, уходя.
Кончита молча, смотрела, как закрылась за ним дверь. Она вдруг с удивлением отдала себе отчет, что он пришел к ней именно через дверь, а не через окно, как это делали влюбленные рыцари в былые времена. Значит, кто-то из слуг пустил его через главный или боковой вход!
Кончита не могла уснуть всю ночь. Она все размышляла о том, кто помог Луису Энрике все это подстроить. Девушка подумала о Тересе. Но ее не было в доме. Может, он подкупил кого-то из слуг?
Она поднялась рано, нашла экономку и рассказала ей обо всем, что случилось этой ночью. Нужно было выяснить, кто впустил ночного гостя.
Донья Ана сказала, что все старые слуги – люди проверенные. Никто из них не допустил бы ничего подобного. Но в доме находилась служанка Тересы, которая переселилась сюда вместе со своей хозяйкой. В этот раз Тереса почему-то не взяла ее с собой.
Они тотчас же вызвали Росарио – так звали служанку – и допросили ее. Девушка выглядела испуганной и вначале делала вид, что она здесь ни причем. Но когда донья Ана пригрозила выгнать ее из дому, промямлила, что это сеньор Вильяверде подкупил ее.
Кончита пыталась узнать, имеет ли отношение Тереса ко всему происходящему. Но служанка упорно отрицала все это.
– Когда вернется хозяин дома, ты подтвердишь ему все то, в чем призналась, что сеньор Вильяверде дал тебе денег, – велела Кончита. Тогда я заступлюсь за тебя, попрошу, чтобы тебя не наказывали.
– Хорошо, госпожа, – ответила Росарио, опустив глаза.
– Мне кажется, она чего-то не договаривает, – сказал Кончита экономке, когда служанка ушла.
– Мне тоже, – ответила донья Ана.
Кончита чувствовала себя не в своей тарелке. Она явно ощущала, что вокруг нее плетется какой-то заговор. Тяжелые предчувствия овладели ею. У нее даже пропал аппетит, и она стала плохо спать.
Через несколько дней вернулись дон Альберто, Альфредо и его жена.
Кончита не знала, что делать, рассказывать отцу обо всем, что случилось, или нет. Отец заметил, что дочь чем-то обеспокоена. Кончита сказала, что плохо себя чувствует. Но он сразу понял, что она что-то скрывает.
Дон Альберто удалился в свой кабинет, а Кончита стала думать, как рассказать обо всем отцу. Наконец, она решила найти служанку Тересы, и пойти вместе с нею и с Аной к отцу в кабинет.
Девушка попросила Ану найти Росарио, но экономка сообщила ей, что девушка с утра куда-то исчезла из дому.
Кончита похолодела. Она вновь почувствовала, что вокруг нее происходит что-то зловещее. Наконец, она все же решилась пойти к отцу вместе с экономкой.
Когда они подходили к кабинету дона Альберто, оттуда вышел какой-то незнакомый человек, по виду простолюдин, неприятного вида. Он посмотрел на Кончиту недобрым взглядом, проскользнул мимо них, словно тень, и словно растворился.
Кончита и Ана вошли в кабинет, и по виду отца девушка поняла, что сейчас произойдет что-то ужасное.
– А вот и ты! – воскликнул он. – Значит, в мое отсутствие ты устраивала ночные свидания с сеньором Вильяверде? А я-то поверил тебе, что ты взялась за ум и порвала с ним! Да еще и пыталась скрыть это от меня! Почему я узнаю обо всем от других людей?
Кончита почувствовала, как леденящий ужас охватил все ее существо. Теперь она ясно поняла, что все это было подстроено.
– Отец, это не так! Я ни в чем не виновата! Служанка Тересы сказала мне – и донья Ана подтвердит это – что он подкупил ее!
Экономка кивнула, подтверждая слова Кончиты.
– Что за бред вы несете! – все более распалялся дон Альберто. Кончита хорошо знала, что эти вспышки гнева время от времени полностью завладевали ее отцом, и почти всегда заканчивались чем-то нехорошим. Спорить в таких случаях было бесполезно. Потому что он гневался еще сильнее.
– Подкупил! – ехидно передразнил он девушку. – А откуда у него такие деньги? Да его куриных мозгов вряд ли бы хватило на эту затею! Люди видели, что ты сама его впустила!
– Это не так, отец! – закричала девушка. – Я не знаю, как он зашел! Его впустил кто-то другой!
– Это правда, сеньор, сеньорита Кончита не виновата, – сказала экономка. Но дон Альберто не унимался.
– Кому надо было его впускать? – распалялся дон Альберто. – Кроме тебя, никто больше в этом доме не заинтересован в его появлении.
Кончита вдруг поняла, что все ее объяснения бесполезны. Отец не верил ей. Она ощутила себя совершено беспомощной. Донья Ана тоже казалась очень подавленной.
Между тем на его крики сбежались все обитатели дома. Кончита чувствовала, что они стоят за дверями кабинета.
– А ты еще ее покрываешь! – кричал дон Альберто, обращаясь к экономке. Моя дочь, оказывается, обычная шлюха! – продолжал он, быстро расхаживая по кабинету. А я-то поверил в твое исправление! Я вот лишу тебя наследства! Ты не заслуживаешь этого! Вон отсюда, обе! Вон!
Кончита почувствовала, что у нее подкосились ноги. Внутри нее все опустилось. Подавленная, она повернулась, чтобы выйти из кабинета вместе с экономкой, но этот момент дон Альберто вдруг покачнулся, схватился рукой за стул и тяжело рухнул на пол.
– Отец, отец, что с тобой? – закричала Кончита, бросаясь к нему. Пожилой мужчина лежал на полу без движения.
Дверь кабинета открылась, и туда вбежали Альберто с Тересой и слуги, стоявшие за дверью.
– Что с ним? – воскликнул Альфредо, подбегая к отцу и опускаясь перед ним на колени. Мужчина продолжал лежать без движения.
– Врача, врача! – закричал Альфредо. И повернувшись к Кончите, гневно воскликнул:
– Это все из-за тебя! Ты виновата в том, что с ним случилось!
В это время дон Альберто открыл глаза.
– Жив! – воскликнул Альфредо. – Слава Богу! За врачом послали? – спросил он, повернувшись к слугам.
– Да, сеньор, – ответила экономка.
Альфредо между тем повернулся к Кончите, которая стояла рядом, ни жива ни мертва.
– Уходи отсюда, – сказал он. – Это из-за тебя с ним случился удар. Уходи, а то ему опять станет хуже. Надо перенести его в его комнату, – распорядился он.
Кончита молча вышла. Она вдруг ощутила на себе взгляд Тересы, в котором было что-то зловещее. У входа в кабинет стоял Мигель, толпились другие слуги. Девушка взяла за руку брата и удалилась с ним в его комнату. Оба молчали. Мигель взял в руки своих солдатиков и начал молча их переставлять.
Между тем приехал доктор. Кончита тихо вышла из комнаты брата и подкралась к кабинету, чтобы послушать, что скажет врач.
Доктор осмотрел больного, сказал, что у него случился апоплексический удар, и неизвестно, сколько больной еще проживет. Он прописал больному лекарства. Кончита похолодела.
Альфредо вышел, чтобы проводить его, и столкнулся с сестрой.
– Опять ты здесь! – крикнул он. – Не приближайся к отцу! Тебе лучше сейчас уйти из дома! Уходи, и Мигеля забери собой!
Кончита удалилась в свою комнату. Доктор уехал. Подавленная, девушка надела свое платье для прогулок, взяла сумочку и зашла к Мигелю.
– Братик, давай съездим к тете, сообщим ей о том, что случилось, – сказала она Мигелю.
Он молча повиновался. Кончита взяла его куртку, висевшую на стуле, и они тихо вышли, стараясь не привлекать внимания.
Тетя Мерседес жила недалеко, поэтому они пошли пешком. Кончита решила не просить об экипаже, чтобы не создавать лишнего шума. Они молча прошли два квартала, отвечая на приветствия редких знакомых.
Родственница встретила своих племянников, как всегда, очень радушно, но была испугана их подавленным видом. Она усадила Кончиту и ее брата за стол, подав им кофе и галеты. Кончита с грустью поведала тете Мерседес обо всем, что произошло.
– Все это очень плохо, – сказала пожилая женщина. – Даже не знаю, что сказать. Зачем этот человек пришел к тебе ночью, если ты с ним рассталась, как говоришь? Не понимаю. Наверное, его видели соседи.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги