– Я настаиваю, что это была галлюцинация или дурной сон, Лич, – перебил его Валиант. – Я уже говорил вам, что ваш кошмар был вызван недосыпанием и многочисленными переживаниями.
– Может и так, но все было так реалистично. Вы мне не поверите, мистер Мартин, но мне страшно оставаться одному.
– Я обещаю вам разобраться во всем, мистер Лич. Но для этого мне понадобится ваша помощь.
– Все что угодно, мистер Мартин. Если вы избавите меня от этого кошмара, я заплачу вам 10 тысяч фунтов. И заявлю, что вы величайший сыщик в мире.
– Но вы должны быть со мной предельно откровенны, мистер Лич.
– Да, да. Я готов. Спрашивайте, все, что вам нужно.
– Вы уже составили завещание, мистер Лич? – задал свой вопрос Джеральд.
– Да, как и всякий деловой человек. У меня крупное состояние и это налагает обязательства, мистер Мартин.
– Я понимаю, что вторгаюсь в область приватных интересов, но мне нужно знать кто ваши наследники.
– Моя сестра мисс Паула Лич в случае моей смерти получает большую часть состояния.
– Большая часть это сколько?
– Около 70%, – ответил Лич.
– А остальное?
– По тысяче фунтов каждому из слуг.
– А много их? – поинтересовался Мартин.
– Двадцать два человека.
– И все живут в имении?
– Нет в Бэрроу-холле штат только шесть человек, мистер Мартин.
– А покойная мисс Барбара Грэмли была упомянута в завещании? – спросил Мартин.
– Да. Как моей невесте ей было завещано 500 тысяч фунтов стерлингов. Но, соответственно, после свадьбы основное завещание пришлось бы изменить, и она как жена, стала бы моей главной наследницей, равно как и её дети от нашего брака, если бы таковые появились.
– Вот как? – сделал замечание Джеральд, и оно насторожило Натаниэля Лича. – Это многое может прояснить.
– Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас, мистер Мартин.
– Я хочу сказать то, что вашей сестре как единственной вашей родственнице ваш брак не был выгоден.
– Но моей сестре только 18 лет, и она воспитывается во Франции в одном из частных пансионов. Да и какое отношение она имеет к тому, что происходит со мной?
– Она заинтересованная сторона. Хотя я никого не хочу обвинять без веских оснований.
– А проклятие Берроу? Ведь Барбара не прожила в этом доме и месяца! Ни я, ни она, ни Валиант, не верили в проклятие! Мы все смеялись над ним. Но случилось то, что случилось, мистер Мартин.
– Мистер Лич, я не верю в родовые проклятия. И то, что происходит с вами, наверняка связано с вашим состоянием. Я стану искать того, кому вся эта мистическая возня может быть выгодна.
–Но разве не может быть иных причин кроме денег, мистер Мартин? – спросил доктор Валиант.
–Могут быть и иные причины, доктор. Но я сразу исключаю проделки Сатаны. Не думаю, что князь тьмы обратил свой взор на Берроу-Холл. Итак, сэр, вашей сестре ваша женитьба не совсем выгодна. Это всего лишь предположение.
–Я понимаю, мистер Мартин, – согласился Лич. – В принципе, это так. Но она еще дитя и не думает о состоянии.
–Скажите, мистер Лич, а она знала, что вы собираетесь жениться? – спросил Джеральд.
–Конечно. Я сообщил ей об этом в письме. И она только поздравила меня и пожелала счастья.
–А когда вы видели её в последний раз?
–Сестру? Если честно, то давно её не видел.
–Вот как?
–Это может показать вам странным, мистер Мартин, но я уверен, что молодую девушку стоит воспитывать подальше от такого человека как я. Мой образ жизни довольно странный. Я любитель путешествий. Потому частный пансион со строгими нравами как раз для Паулы.
–И она вас не навещала? Не могла же она всегда находиться в пансионе. Есть время каникул или что-то в этом роде.
–Она проводила их не в Англии, мистер Мартин.
–Значит, вы давно не встречались с сестрой лично, мистер Лич?
–Да, – признался Лич. – Я иногда пишу ей письма, и она отвечает на них. Хотя её ответы всегда коротки. Но я не хочу сказать, что наши с сестрой отношения холодные.
–Но и доверительными их назвать нельзя, не так ли?
–Да, мистер Мартин. Но Паула ни в чем не нуждается.
Мартин спросил напрямик, то что его интересовало больше всего:
–А вы можете сказать точно, где она сейчас находится?
–Моя сестра? В пансионе во Франции. Я же вам говорю, мистер Мартин.
–Я понял ваш ответ, мистер Лич. Но меня интересует, где она находится в последние месяцы. Можно ли предположить, что мисс Пайла Лич покинула пансион?
–Уйти просто так оттуда невозможно! Мне бы сразу сообщили.
–Значит, исключено её бегство из пансиона?
–Конечно, исключено, мистер Мартин. Да и зачем ей бежать?
–Хорошо. А кто еще помимо мисс Лич и мисс Грэмли получали по вашему завещанию крупные суммы денег?
–Крупные? Что вы имеете в виду под крупными суммами денег? Я завещал моим друзьям некоторые суммы по 10-15 тысяч фунтов, но совершенно не понимаю к чему эти вопросы, мистер Мартин? Ведь я-то жив.
–Но неизвестно какие цели преследуют преступники. И их игра только началась против вас.
–Но что тогда делать, мистер Мартин? Вы думаете, меня хотят устранить физически? Но это смешно.
–Может быть, вас и не думают убивать, сэр. Может вполне подойдет ваше помещение в сумасшедший дом. Тогда вы будете признаны невменяемым, и будет установлена опека над вашим состоянием. Мистер Колвил, ваш поверенный?
–Да. Он давно ведет дела нашего семейства. Он вел их еще при моем отце. Он порядочный человек и хороший друг. Кстати его сын мистер Альфред Колвил гостит сейчас в моем имении. Он прибыл поддержать меня в трудный час.
–Что? – Мартин явно заинтересовался последним сообщением. – А кто он такой? Тоже нотариус?
–Нет. Он служил в Индии в администрации вице-короля лорда Челмсфорда. Он военный юрист.
–Интересно. А расскажите, сэр, как вы встретили мисс Грэмли, или женщину, выдающую себя за неё, в первый раз.
–Что вы сказали? Женщина, выдающая себя за Барбару?
–Я только предположил, мистер Лич. Ведь я сразу вам сказал, что не верю в воскресших покойников. И прошу вас ответить на мой вопрос. Как вы встретили мисс Грэмли в первый раз?
–В первый раз?
–В первый раз после её «смерти».
Лич пригладил рукой свои усы и начал рассказ:
–Я вынужден был поехать в Лондон, мистер Мартин. По делам о наследстве, которое досталось мне от дальней родственницы умершей в Канаде. Адвокатская контора мистера Зилани, ведущая дела с канадской фирмой «Фаэтон-Роу» настаивала на моем личном приезде в Лондон. Я посетил мистера Зилани и сообщил ему, что в этом наследстве не нуждаюсь. Сказал, что он может использовать его на нужды благотворительности.
–И вы подписали необходимые документы, сэр? – спросил Мартин.
–Да. Он настоял на этом. Нужно было подписать, и я подписал.
–И кому достались ваши деньги? – спросил Мартин.
–Кому?
–Кому вы оставили ваше наследство из Канады?
–Я не знаю, сэр. Не обратил внимания, куда эти деньги пошли. Да мне все равно, если честно. И после того, как я вышел из конторы я и встретил её.
–По выходе из конторы мистера Зилани, вы встретили мисс Грэмли?
–Да. Я поначалу думал, что обознался и она просто похожа на Барбару. Но она окликнула меня. И это была она! Её голос, мистер Мартин.
– Она ждала вас у конторы Зилани, сэр? – снова спросил Мартин.
– Да.
– Именно ждала? Она не сказала, что встретила вас случайно?
– Нет. Да я и не спросил её. Я так был удивлен, мистер Мартин.
– А она? Она удивилась, увидев вас?
– Я не знаю, сэр. Может и да. Но я не обращал внимания на такие мелочи.
– А вас не испугала эта встреча? Ведь когда она посетила вас в вашем номере, вы испугались, судя по вашему рассказу.
– Да. Но тогда она была другая, мистер Мартин. А у конторы Зилани это была живая Барбара. Испугался ли я тогда? Не знаю. Удивление было большим, и большой была моя радость от этой встречи. Я принял все как есть. Признаюсь, больше ни о чем не думал.
– Если она знала о том, что вы приедете в Лондон и пойдете к мистеру Зилани, значит, она знала о наследстве, которое вы получили.
– Что вы хотите сказать, мистер Мартин? – не понял его Лич.
– То, что та женщина была осведомлена о наследстве из Канады. А об этом знали лишь в конторе Зилани.
– Этого я не знаю. Я встретил её у конторы и страшно обрадовался. Я поверил в чудо, как мальчишка.
– И что было дальше, сэр?
– Мы пошли фотографироваться в салон «Фея».
– Кто это предложил, сэр? – спросила на этот раз Джессика. – Вы решили сделать фото или она?
– Я не могу сказать, мисс, – пожал плечами Лич. – Я увидел фотосалон по пути. Мы немного шли пешком. И решили сделать фото. Но кто это предложил… Не могу сказать. Может, такое желание возникло у нас одновременно? Мы увидели вывеску и решили сфотографироваться.
– А что было потом, сэр?
– Мы отправились в ресторан. И там она сказала, что мы никогда не расстанемся. Я стал задавать ей вопросы, мистер Мартин. Я отошел от первого впечатления нашей встречи. Захотел узнать больше. Но она не сказала ничего определенного.
– На ваши вопросы отвечать не стала?
– Не то чтобы не стала, мистер Мартин. Но не сказала ничего конкретного. Мы немного посидели, и она сказала, что ей пора. Затем я отвел её в гостиницу, где она остановилась. Это отель «Нортумберленд». Условились встретиться на следующий день и расстались. Но на другой день мне сказали, что такая дама там не проживает. Я опросил всех и никто её не видел! Вы понимаете, мистер Мартин? Мне сказал портье, что я был в гостинице вчера один, и никакой дамы со мной не было! Вышло так, что я сумасшедший.
– Нет, сэр, – успокоил его Джеральд. – С вами все в порядке.
– Но может быть, это был дух Барбары, мистер Мартин? – осторожно спросил Лич.
– Нет, сэр. Дух знал о наследстве, которое вы получили. Дух привел вас в фотосалон. Нет!
– Но, тогда как все это можно рационально объяснить, мистер Мартин? – спросил миллионер.
– Я пока могу лишь предполагать, сэр. О завещании в вашу пользу мог сообщить заинтересованному лицу любой из служащих Зилани. Как они вышли на него пока не знаю. Я уже был в фотосалоне «Фея» и кое-что там выяснил.
– Вот как? – на лице Лича появился искренний интерес. – И что вы узнали?
– Много чего странного, сэр. Уильям Дэмпир, новый владелец фотосалона, совсем недавно получил средства для его открытия. При одном условии. Он взял на работу фотографа по имени Гибз. И этот самый Гибз появился в салоне месяц назад.
– И какое это имеет отношение к мистеру Личу? – спросил Джеральда доктор Валиант.
– В день, когда был сделан снимок мистера Лича и его умершей невесты этот самый Гибз взялся делать всю работу в салоне, и оттеснил второго фотографа мистера Сэмюэлса.
– И что? – спросил доктор.
– А пусть скажет мистер Лич. Вы ничего странного не заметили в этом фотографе, сэр?
Лич пожал плечами.
– Нет. Он был вежлив и постоянно отпускал комплементы Барбаре. Говорил, как ему приятно делать снимок такой прекрасной дамы.
– И все?
– Нет. Он еще что-то болтал о том, как любит свое дело. Но что в этом такого, сэр? Обычная вежливая болтовня фотографа. К тому же он знает свое дело и фото получилось отменное.
Джеральд ответил:
– Этот фотограф затем исчез.
– Как исчез? – не понял Лич.
– Просто покинул место своей работы. Как раз перед моим визитом с фотосалон. Вам это не кажется странным?
– Значит, некто дал денег на открытие салона этому…, – Лич не мог вспомнить названную Мартином фамилию.
– Уильяму Демпиру, – подсказал Джеральд.
– Кто-то дал денег мистеру Дэмпиру для того, чтобы сделать эту фотографию? Вы это хотите сказать, мистер Мартин?
– Возможно, сэр.
– Не могу понять, зачем такие траты? Что есть такого в этом фото?
Мартин предположил:
– Фото может попасть в газеты. Тогда смысл в этом есть.
– А как вы объясните, мистер Мартин, что меня в отеле выставили сумасшедшим? Отчего никто не видел Барбары, и все видели только меня? Ведь я уверен, что она была со мной рядом.
– Служащих отеля можно купить, сэр, – предположила Джессика. – Сказать им, что это шутка или розыгрыш. Затем дать по десть фунтов и приказать молчать. Вот и все.
– Значит, меня просто разыграли? – Лич посмотрел на Мартина.
– Я бы не сказал, что это розыгрыш, сэр, – ответил Мартин. – Но вас хотели обмануть и запутать. И сделали это намеренно. Остается выяснить, кто это сделал и зачем. Оттого я и задавал вам вопросы о завещании. Ведь вы, по вашим словам, давно не видели вашу сестру, сэр. То есть вы не знаете чем, и как она живет.
– Но она в монастырской школе, сэр. В школе с весьма почтенной репутацией, – возразил Лич. – Все женщины в нашем роду воспитывались в таких вот школах. И моя покойная мать и тетка.
– Я не желаю порочить вашу сестру, сэр, – сказал Мартин. – Но можно ведь предположить, что ваша сестра мисс Лич, влюбилась в кого-то. С молодыми девушками в 18 лет такое случается.
–Пусть так. И что с того? Хотя не могу представать себе, что в той школе можно влюбиться в кого-либо. Там чисто женское общество.
–Ну, мало ли как можно было встретить любимого, сэр. И этот человек мог воспользоваться наивностью вашей сестры и решил не дать вам жениться, дабы все состояние осталось мисс Лич, на которой он сам задумал жениться. Как вам подобное предположение, сэр? Этот человек мог все устроить.
Лич пожал плечами. Видно было, что версия его не впечатлила, но спорить с детективом он не стал.
– Это только предположение, сэр. Но такому человеку было бы выгодно свести вас с ума.
– Может и так, мистер Мартин. Но все это слишком мудрёный способ избавиться от меня.
Доктор Валиант был согласен с Натаниэлем Личем.
– Но тогда получается, что и Барбару убили, мистер Мартин? – спросил он. – Ведь для всего этого именно её нужно было устранить первой.
– Возможно, что и так. А, возможно, что и нет, доктор. Ведь хоронили мисс Грэмли без вас, сэр? Не так ли?
– Да, – согласился Лич.
– На деревенском кладбище?
– Да.
– В деревне её толком ведь никто не знал?
– Да, – снова согласился Лич. – Но я не понимаю, сэр….
– Я намекаю, сэр, на то, что похоронить могли и не мисс Барбару Грэмли.
– Но заключение врача, мистер Мартин! – запротестовал Валиант.
– А разве врач так хорошо знал мисс Барбару? – спросила Джессика доктора.
– Нет, – ответил тот. – Но кто мог быть там вместо неё?
– Да кто угодно, доктор. С мистером Личем ведет игру умный преступник или преступники. Но для того чтобы во всем разобраться, мистер Лич, вам следует вернуться в Бэрроу-холл.
– Зачем?
– А вы не хотите туда ехать, сэр?
– После последних событий нет! В Лондоне безопаснее.
– Не думаю, мистер Лич. Как раз в Лондон вас могли специально выманить. И могут появиться газетные статьи о вашем поведении в отеле.
– Не понимаю…
– Некто хочет привлечь к вашему имени внимание публики. И если вы покинете Лондон, то это будет лучше для вас.
– Но привлечь ко мне внимание – это не посадить меня в дом для умалишённых.
– А если это первый шаг, мистер Лич?
– Значит, вы считаете, что в Хай-Берроу будет лучше?
– Да, мистер Лич. Я так считаю.
– Как скажете, мистер Мартин, – согласился миллионер. – Я готов вам довериться.
– И ехать вам стоит уже завтра.
Лич согласился…
***
После ухода гостей Мартин приказал Миллерсу сходить за газетами. Тот принес целую кипу.
Джеральд стал их просматривать и нашел то, что искал. В «Санди таймс» была заметка «Странный случай в отеле «Нортумберленд».
«Мистер Натаниэль Лич эксцентричный миллионер затеял шум в отеле «Нортумберленд». Он приставал с расспросами к персоналу по поводу своей невесты мисс Барбары Грэмли.
Мистер Лич утверждал, что за день до того они привел мисс Грэмли в отель. Но, как выяснили наши корреспонденты, мисс Грэмли умерла уже полгода назад.
Кого же искал в отеле миллионер?
Неужели призрак любимой женщины, которая умерла так и не став его женой?»
«Блейз» сообщала:
«Мистер Натаниэль Лич сошел с ума от горя! Миллионер потерял любимую накануне свадьбы! Некоторое время он пребывал в своем новом имении безвыездно! Там он предавался скорби на могиле мисс Барбары Грэмли.
Но дело о наследстве призвало его в Лондон.
Мистер Лич прибыл в контору адвокатов и подарил больше пятидесяти тысяч долларов на благотворительность сиротским приютам.
Затем мистер Лич снова отбыл в свое имение в Девоншире!
Но перед тем он устроил скандал в отеле «Нортумберленд». Персонал отеля утверждает, что мистер Лич искал свою невесту среди постояльцев отеля.
Он явился и стал спрашивать о покойной мисс Барбаре так, словно она не умирала.
Работники отеля были удивлены поведением миллионера. Но все сочувствуют горю этого доброго и отзывчивого богача».
Мартин отбросил газету. Журналисты, как всегда, преувеличили размер полученного Личем наследства. Ведь миллионер получил не пятьдесят, а двадцать тысяч американских долларов или десять тысяч английских фунтов.
В «Королеве» был напечатан тот самый снимок, который сделан в фотосалоне «Фея». Название статьи впечатляло: «Он встретил умершую невесту!»
«А вот и ответ на вопрос, зачем сделали снимок и зачем осуществили мечту лейтенанта Дэмпира».
Дело становилось все интереснее…
Глава 3
Берроу-холл.
Лондон, Риджен-Стрит, 18.
Детективная контора «Мартин».
Когда доктор Валиант и Натаниэль Лич ушли, Джеральд взял девушку за руку и сказал:
– Джессика, у меня к вам просьба.
– Просьба?
– И она очень важна.
– Я сделаю все, Джеральд! Я готова помочь. Ведь я буду вести расследование вместе с вами.
– На этот раз вы попали в точку, Джессика. Вы будете вести расследование и даже больше, чем я.
– Что вы хотите сказать?
– Вы должны отправиться вместе с доктором Валиантом и Личем в его имение.
– Одна? – удивилась она.
– Да.
– А вы разве туда не поедете?
– Поеду, но несколько позже. Мне нужно самому здесь все выяснить. Слишком много работы и разъездов предстоит. Но мне нужен свой человек в Бэрроу-холл. Не беспокойтесь, вашей жизни и здоровью там ничего угрожает. Но вот насчет Лича я не уверен.
– Но не могу же я быть его телохранителем.
– Мне нужен тот, кто будет рядом с ним. И сами понимаете, это лучше всего сделать женщине.
– Что вы имеете в виду?
– Вы можете спасти его, если позволите за собой ухаживать. Он уже заметил вас. И таким образом вы постоянно будете с ним рядом.
– И ночью? – изумилась Джессика.
– Да причем здесь ночь? Вы девушка из приличной семьи. Он также не человек с лондонского дна. Он не посмеет позволить лишнего.
– Но, если он сильно в меня влюбится?
– Для дела это даже хорошо. Речь идет о жизни мистера Лича. Я подозреваю, что его хотят довести до самоубийства или имитировать последнее.
– Вот как?
– И именно поэтому мне необходимо, чтобы рядом с ним был надежный человек. И лучше женщины с этим никто не справиться.
– Джеральд, это значит, что доктору Валианту вы не доверяете?
– Не в этом дело, Джессика.
– А в чем?
– Я видел таких парней не раз. Лич мужчина и он готов найти новый предмет для обожания. И только новая женщина способна будет отвлечь его и не дать свести его с ума. А вы как нельзя лучше походите. Вы красивы и умны. И он вас уже заметил.
– Вот как?
– Я видел, как он смотрел на вас, и понял, что первый шаг сделан.
– Джеральд, вы понимаете, о чем говорите? А вас не волнует то, что и я могу влюбиться в Лича? Я могу даже выйти за него. Отличная партия.
– Пока меня волнует преступление, которое там затевается, мисс Лэнг. И я хочу помешать преступнику, довести дело до конца. Вы я думаю тоже. Вы же сами хотели принять участие в деле. Что изменилось?
– Хорошо, мистер Мартин. Я стану вашим агентом в Берроу-холл. Но не мешало бы вам нанять людей для своего агентства.
– Я так и сделаю, когда Лич заплатит мне обещанное вознаграждение. Но шутки в сторону, Джессика. Мне нужно проверить каждого обитателя имения. Я должен знать все, что там происходит. И, главное, Джессика, если почувствуете неладное, сразу вызывайте меня.
– Вы говорите так, словно уже поняли, в чем здесь дело?
– Нет, – покачал головой Мартин. – Я пока лишь вижу странности в этом деле.
– И какие же это странности, мистер Мартин?
– В этом деле все вроде как лежит на поверхности, Джессика, но в тоже время все скрыто. Странный парадокс.
– А что лежит на поверхности?
– Да все! Я сразу же нащупал нить. И не просто нащупал. Мне дали это сделать, Джессика.
– Но это разве плохо?
– Я не привык, чтобы все само шло в руки. А здесь я делаю первый визит в контору Зилани, и меня там словно ждали. Он выложил все и даже больше, чем я хотел знать. Затем я иду в фотосалон «Фея» и там меня встречает мистер Дэмпир, который готов мне помогать.
– Но это хорошо!
– Если все не было продумано заранее.
– Но как кто-то мог знать, что дело поручат вам, Джеральд? Ведь это я посоветовала Валианту обратиться к вам!
– Вот мы и подошли к интересному вопросу, Джессика.
– И что это за вопрос? – спросила мисс Лэнг.
– А кто вам представил доктора?
– Один знакомый журналист.
– Давний знакомый? Насколько близкий?
– Мы познакомились с ним случайно два года назад. Он также пишет для криминальной хроники. Он и направил Валианта ко мне.
– А почему к вам?
– Я охотно берусь за рискованные предприятия. Он помнит мое дело в китайской курильне опиума. Вот и представил мне Валианта. Я же посоветовала ему обратиться к вам, узнав, что дело его нестандартного свойства. Мне оно показалось интересным.
– Он изложил вам суть дела?
– Нет. Я все узнала в подробностях только в вашем кабинете. До этого я знала ли то, что дело странное.
– А вы уверены, мисс, что ваша встреча с доктором была случайной?
– Не думаю, что это было подстроено, Джеральд.
– Как знать, Джессика. Ваш знакомый журналист знает вас хорошо?
– Да. Как я уже вам сказала.
– И он знает обо мне?
– О вас? Мы с ним никогда о вас не говорили, Джеральд.
– Но он мог читать ваши произведения?
– Вполне вероятно.
– Значит, он мог рассчитывать именно на такую вашу реакцию. А затем мои действия предсказать нетрудно. Валиант рассказывает мне о загадке, я иду в контору Зилани и в «Фею». Зилани выкладывает мне все о наследстве из Канады, а милейший джентльмен мистер Дэмпир делится со мной своей историей.
– Но какова цель всего этого?
– Возможно, направить меня по ложному следу.
– Все слишком сложно. Заговор какой-то.
– Вот мы скоро и узнаем, что это за заговор и против кого он направлен…
***
Графство Девон.
Берроу-холл.
Через два дня Джессика Лэнг отправилась в Хай-Берроу поездом. На вокзале она спросила доктора:
– Скажите, доктор, сможет ли мистер Лич прислать за мной какой-то транспорт?
– Это уже решено, мисс.
– Вот как?
– Мистер Лич встретит вас на станции сам, мисс, – сказал доктор.
– Удобно ли это, мистер Валиант?
– Не беспокойтесь. Вы очень красивы, мисс Лэнг. Это трудно не заметить.
– Но это не имеет отношения к делу, доктор.
– Как знать, мисс Лэнг. Как знать. Берроу-холл такое место, где можно влюбиться.
– Но мистер Лич в трауре по любимой женщине. Тем более что с ней связаны столь странные события…
***
К вечеру Джессика прибыла на станцию в город Эксмут в Ист-Девоне. Натаниэль Лич уже ждал её. Она увидела его в окно. Миллионер прохаживался по перрону. Мисс Лэнг заметила, что одет он был изысканно, словно готовился произвести впечатление.
Она сразу вспомнила слова Валианта, что показались ей странным. Ведь Лич был влюблен в мисс Барбару и сильно страдал после её смерти. А здесь такой безупречный денди, который мог посоперничать с самим Эдвардом Спенсером Кавендишем 10-м герцогом Девонширским. Неужели все это только ради неё? Возможно, что Мартин был прав и богач имел виды на серьезные отношения. Возможно, «воскресшая» Барбара вызывала в нем лишь страх?
Мистер Лич знал номер купе Джессики и помог ей выйти.
– Здравствуйте! Рад приветствовать вас на земле благословенного графства Дэвон, мисс.
– Для меня честь такое внимание к моей скромной особе, сэр.
– Это честь для меня, мисс Лэнг, пригласить вас в мой дом. В Берроу-холл уже все готово к вашему приезду.
– Вы очень любезны, мистер Лич.
– А вы очаровательны, мисс. Прошу вас. Томас!
Лич позвал шофера и тот взял багаж девушки.
– Я могу показать вам город, мисс. Если пожелаете.