Once I went with Milton to hunt pheasants. Suddenly Búlka ran after me to the forest. I wanted to drive him back, but could not do so; and it was too far for me to take him home. I thought he would not be in my way, and so walked on; but the moment Milton scented a pheasant in the grass and began to search for it, Búlka rushed forward and tossed from side to side. He tried to scare up the pheasant before Milton. He heard something in the grass, and jumped and whirled around; but he had a poor scent and could not find the track himself, but watched Milton, to see where he was running. The moment Milton started on the trail, Búlka ran ahead of him. I called Búlka back and beat him, but could not do a thing with him. The moment Milton began to search, he darted forward and interfered with him.
I was already on the point of going home, because I thought that the chase was spoiled; but Milton found a better way of cheating Búlka. This is what he did: the moment Búlka rushed ahead of him, he gave up the trail and turned in another direction, pretending that he was searching there. Búlka rushed there where Milton was, and Milton looked at me and wagged his tail and went back to the right trail. Búlka again ran up to Milton and rushed past him, and again Milton took some ten steps to one side and cheated Búlka, and again led me straight; and so he cheated Búlka all the way and did not let him spoil the chase.
THE TURTLE
Once I went with Milton to the chase. Near the forest he began to search. He straightened out his tail, pricked his ears, and began to sniff. I fixed the gun and followed him. I thought that he was looking for a partridge, hare, or pheasant. But Milton did not make for the forest, but for the field. I followed him and looked ahead of me. Suddenly I saw what he was searching for. In front of him was running a small turtle, of the size of a cap. Its bare, dark gray head on a long neck was stretched out like a pestle; the turtle in walking stretched its bare legs far out, and its back was all covered with bark.
When it saw the dog, it hid its legs and head and let itself down on the grass so that only its shell could be seen. Milton grabbed it and began to bite at it, but could not bite through it, because the turtle has just such a shell on its belly as it has on its back, and has only openings in front, at the back, and at the sides, where it puts forth its head, its legs, and its tail.
I took the turtle away from Milton, and tried to see how its back was painted, and what kind of a shell it had, and how it hid itself. When you hold it in your hands and look between the shell, you can see something black and alive inside, as though in a cellar. I threw away the turtle, and walked on, but Milton would not leave it, and carried it in his teeth behind me. Suddenly Milton whimpered and dropped it. The turtle had put forth its foot inside of his mouth, and had scratched it. That made him so angry that he began to bark; he grasped it once more and carried it behind me. I ordered Milton to throw it away, but he paid no attention to me. Then I took the turtle from him and threw it away. But he did not leave it. He hurriedly dug a hole near it; when the hole was dug, he threw the turtle into it and covered it up with dirt.
The turtles live on land and in the water, like snakes and frogs. They breed their young from eggs. These eggs they lay on the ground, and they do not hatch them, but the eggs burst themselves, like fish spawn, and the turtles crawl out of them. There are small turtles, not larger than a saucer, and large ones, seven feet in length and weighing seven hundredweights. The large turtles live in the sea.
One turtle lays in the spring hundreds of eggs. The turtle's shells are its ribs. Men and other animals have each rib separate, while the turtle's ribs are all grown together into a shell. But the main thing is that with all the animals the ribs are inside the flesh, while the turtle has the ribs on the outside, and the flesh beneath them.
BÚLKA AND THE WOLF
When I left the Caucasus, they were still fighting there, and in the night it was dangerous to travel without a guard.
I wanted to leave as early as possible, and so did not lie down to sleep.
My friend came to see me off, and we sat the whole evening and night in the village street, in front of my cabin.
It was a moonlit night with a mist, and so bright that one could read, though the moon was not to be seen.
In the middle of the night we suddenly heard a pig squealing in the yard across the street. One of us cried: "A wolf is choking the pig!"
I ran into the house, grasped a loaded gun, and ran into the street. They were all standing at the gate of the yard where the pig was squealing, and cried to me: "Here!" Milton rushed after me, – no doubt he thought that I was going out to hunt with the gun; but Búlka pricked his short ears, and tossed from side to side, as though to ask me whom he was to clutch. When I ran up to the wicker fence, I saw a beast running straight toward me from the other side of the yard. That was the wolf. He ran up to the fence and jumped on it. I stepped aside and fixed my gun. The moment the wolf jumped down from the fence to my side, I aimed, almost touching him with the gun, and pulled the trigger; but my gun made "Click" and did not go off. The Wolf did not stop, but ran across the street.
Milton and Búlka made for him. Milton was near to the wolf, but was afraid to take hold of him; and no matter how fast Búlka ran on his short legs, he could not keep up with him. We ran as fast as we could after the wolf, but both the wolf and the dogs disappeared from sight. Only at the ditch, at the end of the village, did we hear a low barking and whimpering, and saw the dust rise in the mist of the moon and the dogs busy with the wolf. When we ran up to the ditch, the wolf was no longer there, and both dogs returned to us with raised tails and angry faces. Búlka snarled and pushed me with his head: evidently he wanted to tell me something, but did not know how.
We examined the dogs, and found a small wound on Búlka's head. He had evidently caught up with the wolf before he got to the ditch, but had not had a chance to get hold of him, while the wolf snapped at him and ran away. It was a small wound, so there was no danger.
We returned to the cabin, and sat down and talked about what had happened. I was angry because the gun had missed fire, and thought of how the wolf would have remained on the spot, if the gun had shot. My friend wondered how the wolf could have crept into the yard. An old Cossack said that there was nothing remarkable about it, because that was not a wolf, but a witch who had charmed my gun. Thus we sat and kept talking. Suddenly the dogs darted off, and we saw the same wolf in the middle of the street; but this time he ran so fast when he heard our shout that the dogs could not catch up with him.
After that the old Cossack was fully convinced that it was not a wolf, but a witch; but I thought that it was a mad wolf, because I had never seen or heard of such a thing as a wolf's coming back toward the people, after it had been driven away.
In any case I poured some powder on Búlka's wound, and set it on fire. The powder flashed up and burned out the sore spot.
I burned out the sore with powder, in order to burn away the poisonous saliva, if it had not yet entered the blood. But if the saliva had already entered the blood, I knew that the blood would carry it through the whole body, and then it would not be possible to cure him.
WHAT HAPPENED TO BÚLKA IN PYATIGÓRSK
From the Cossack village I did not travel directly to Russia, but first to Pyatigórsk, where I stayed two months. Milton I gave away to a Cossack hunter, and Búlka I took along with me to Pyatigórsk.
Pyatigórsk [in English, Five-Mountains] is called so because it is situated on Mount Besh-tau. And besh means in Tartar "five," and tau "mountain." From this mountain flows a hot sulphur stream. It is as hot as boiling water, and over the spot where the water flows from the mountain there is always a steam as from a samovár.
The whole place, on which the city stands, is very cheerful. From the mountain flow the hot springs, and at the foot of the mountain is the river Podkúmok. On the slopes of the mountain are forests; all around the city are fields, and in the distance are seen the mountains of the Caucasus. On these the snow never melts, and they are always as white as sugar. One large mountain, Elbrus, is like a white loaf of sugar; it can be seen from everywhere when the weather is clear. People come to the hot springs to be cured, and over them there are arbours and awnings, and all around them are gardens with walks. In the morning the music plays, and people drink the water, or bathe, or stroll about.
The city itself is on the mountain, but at the foot of it there is a suburb. I lived in that suburb in a small house. The house stood in a yard, and before the windows was a small garden, and in the garden stood the landlord's beehives, not in hollow stems, as in Russia, but in round, plaited baskets. The bees are there so gentle that in the morning I used to sit with Búlka in that garden, amongst the beehives.
Búlka walked about between the hives, and sniffed, and listened to the bees' buzzing; he walked so softly among them that he did not interfere with them, and they did not bother him.
One morning I returned home from the waters, and sat down in the garden to drink coffee. Búlka began to scratch himself behind his ears, and made a grating noise with his collar. The noise worried the bees, and so I took the collar off. A little while later I heard a strange and terrible noise coming from the city. The dogs barked, howled, and whimpered, people shouted, and the noise descended lower from the mountain and came nearer and nearer to our suburb.
Búlka stopped scratching himself, put his broad head with its white teeth between his fore legs, stuck out his tongue as he wished, and lay quietly by my side. When he heard the noise he seemed to understand what it was. He pricked his ears, showed his teeth, jumped up, and began to snarl. The noise came nearer. It sounded as though all the dogs of the city were howling, whimpering, and barking. I went to the gate to see what it was, and my landlady came out, too. I asked her:
"What is this?"
She said:
"The prisoners of the jail are coming down to kill the dogs. The dogs have been breeding so much that the city authorities have ordered all the dogs in the city to be killed."
"So they would kill Búlka, too, if they caught him?"
"No, they are not allowed to kill dogs with collars."
Just as I was speaking, the prisoners were coming up to our house. In front walked the soldiers, and behind them four prisoners in chains. Two of the prisoners had in their hands long iron hooks, and two had clubs. In front of our house, one of the prisoners caught a watch-dog with his hook and pulled it up to the middle of the street, and another began to strike it with the club.
The little dog whined dreadfully, but the prisoners shouted and laughed. The prisoner with the hook turned over the dog, and when he saw that it was dead, he pulled out the hook and looked around for other dogs.
Just then Búlka rushed headlong at that prisoner, as though he were a bear. I happened to think that he was without his collar, so I shouted: "Búlka, back!" and told the prisoners not to strike the dog. But the prisoner laughed when he saw Búlka, and with his hook nimbly struck him and caught him by his thigh. Búlka tried to get away; but the prisoner pulled him up toward him and told the other prisoner to strike him. The other raised his club, and Búlka would have been killed, but he jerked, and broke the skin at the thigh and, taking his tail between his legs, flew, with the red sore on his body, through the gate and into the house, and hid himself under my bed.
He was saved because the skin had broken in the spot where the hook was.
BÚLKA'S AND MILTON'S END
Búlka and Milton died at the same time. The old Cossack did not know how to get along with Milton. Instead of taking him out only for birds, he went with him to hunt wild boars. And that same fall a tusky boar ripped him open. Nobody knew how to sew him up, and so he died.
Búlka, too, did not live long after the prisoners had caught him. Soon after his salvation from the prisoners he began to feel unhappy, and started to lick everything that he saw. He licked my hands, but not as formerly when he fawned. He licked for a long time, and pressed his tongue against me, and then began to snap. Evidently he felt like biting my hand, but did not want to do so. I did not give him my hand. Then he licked my boot and the foot of a table, and then he began to snap at these things. That lasted about two days, and on the third he disappeared, and no one saw him or heard of him.
He could not have been stolen or run away from me. This happened six weeks after the wolf had bitten him. Evidently the wolf had been mad. Búlka had gone mad, and so went away. He had what hunters call the rabies. They say that this madness consists in this, that the mad animal gets cramps in its throat. It wants to drink and cannot, because the water makes the cramps worse. And so it gets beside itself from pain and thirst, and begins to bite. Evidently Búlka was beginning to have these cramps when he started to lick and then to bite my hand and the foot of the table.
I went everywhere in the neighbourhood and asked about Búlka, but could not find out what had become of him, or how he had died. If he had been running about and biting, as mad dogs do, I should have heard of him. No doubt he ran somewhere into a thicket and there died by himself.
The hunters say that when an intelligent dog gets the rabies, he runs to the fields and forests, and there tries to find the herb which he needs, and rolls in the dew, and gets cured. Evidently Búlka never got cured. He never came back.
THE GRAY HARE
A gray hare was living in the winter near the village. When night came, he pricked one ear and listened; then he pricked his second ear, moved his whiskers, sniffed, and sat down on his hind legs. Then he took a leap or two over the deep snow, and again sat down on his hind legs, and looked around him. Nothing could be seen but snow. The snow lay in waves and glistened like sugar. Over the hare's head hovered a frost vapour, and through this vapour could be seen the large, bright stars.
The hare had to cross the highway, in order to come to a threshing-floor he knew of. On the highway the runners could be heard squeaking, and the horses snorting, and seats creaking in the sleighs.
The hare again stopped near the road. Peasants were walking beside the sleighs, and the collars of their caftans were raised. Their faces were scarcely visible. Their beards, moustaches, and eyelashes were white. Steam rose from their mouths and noses. Their horses were sweaty, and the hoarfrost clung to the sweat. The horses jostled under their arches, and dived in and out of snow-drifts. The peasants ran behind the horses and in front of them, and beat them with their whips. Two peasants walked beside each other, and one of them told the other how a horse of his had once been stolen.
When the carts passed by, the hare leaped across the road and softly made for the threshing-floor. A dog saw the hare from a cart. He began to bark and darted after the hare. The hare leaped toward the threshing-floor over the snow-drifts, which held him back; but the dog stuck fast in the snow after the tenth leap, and stopped. Then the hare, too, stopped and sat up on his hind legs, and then softly went on to the threshing-floor.
On his way he met two other hares on the sowed winter field. They were feeding and playing. The hare played awhile with his companions, dug away the frosty snow with them, ate the wintergreen, and went on.
In the village everything was quiet; the fires were out. All one could hear was a baby's cry in a hut and the crackling of the frost in the logs of the cabins. The hare went to the threshing-floor, and there found some companions. He played awhile with them on the cleared floor, ate some oats from the open granary, climbed on the kiln over the snow-covered roof, and across the wicker fence started back to his ravine.
The dawn was glimmering in the east; the stars grew less, and the frost vapours rose more densely from the earth. In the near-by village the women got up, and went to fetch water; the peasants brought the feed from the barn; the children shouted and cried. There were still more carts going down the road, and the peasants talked aloud to each other.
The hare leaped across the road, went up to his old lair, picked out a high place, dug away the snow, lay with his back in his new lair, dropped his ears on his back, and fell asleep with open eyes.
GOD SEES THE TRUTH, BUT DOES NOT TELL AT ONCE
In the city of Vladímir there lived a young merchant, Aksénov by name. He had two shops and a house.
Aksénov was a light-complexioned, curly-headed, fine-looking man and a very jolly fellow and good singer. In his youth Aksénov had drunk much, and when he was drunk he used to become riotous, but when he married he gave up drinking, and that now happened very rarely with him.
One day in the summer Aksénov went to the Nízhni-Nóvgorod fair. As he bade his family good-bye, his wife said to him:
"Iván Dmítrievich, do not start to-day! I have had a bad dream about you."
Aksénov laughed, and said:
"Are you afraid that I might go on a spree at the fair?"
His wife said:
"I do not know what I am afraid of, but I had a bad dream: I dreamed that you came to town, and when you took off your cap I saw that your head was all gray."
Aksénov laughed.
"That means that I shall make some profit. If I strike a good bargain, you will see me bring you some costly presents."
And he bade his family farewell, and started.
In the middle of his journey he met a merchant whom he knew, and they stopped together in a hostelry for the night. They drank their tea together, and lay down to sleep in two adjoining rooms. Aksénov did not like to sleep long; he awoke in the middle of the night and, as it was easier to travel when it was cool, wakened his driver and told him to hitch the horses. Then he went to the "black" hut, paid his bill, and went away.
When he had gone about forty versts, he again stopped to feed the horses and to rest in the vestibule of a hostelry. At dinner-time he came out on the porch, and ordered the samovár to be prepared for him. He took out his guitar and began to play. Suddenly a tróyka with bells drove up to the hostelry, and from the cart leaped an officer with two soldiers, and he went up to Aksénov, and asked him who he was and where he came from.
Aksénov told him everything as it was, and said:
"Would you not like to drink tea with me?"
But the officer kept asking him questions:
"Where did you stay last night? Were you alone, or with a merchant? Did you see the merchant in the morning? Why did you leave so early in the morning?"
Aksénov wondered why they asked him about all that; he told them everything as it was, and said:
"Why do you ask me this? I am not a thief, nor a robber. I am travelling on business of my own, and you have nothing to ask me about."
Then the officer called the soldiers, and said:
"I am the chief of the rural police, and I ask you this, because the merchant with whom you passed last night has been found with his throat cut. Show me your things, and you look through them!"
They entered the house, took his valise and bag, and opened them and began to look through them. Suddenly the chief took a knife out of the bag, and cried out:
"Whose knife is this?"
Aksénov looked, and saw that they had taken out a blood-stained knife from his bag, and he was frightened "How did the blood get on the knife?"
Aksénov wanted to answer, but could not pronounce a word.
"I – I do not know – I – the knife – is not mine!"
Then the chief said:
"In the morning the merchant was found in his bed with his throat cut. No one but you could have done it. The house was locked from within, and there was no one in the house but you. Here is the bloody knife in your bag, and your face shows your guilt. Tell me, how did you kill him, and how much money did you rob him of?"
Aksénov swore that he had not done it; that he had not seen the merchant after drinking tea with him; that he had with him his own eight thousand; that the knife was not his. But his voice faltered, his face was pale, and he trembled from fear, as though he were guilty.
The chief called in the soldiers, told them to bind him and to take him to the cart. When he was rolled into the cart with his legs tied, he made the sign of the cross and began to cry. They took away his money and things, and sent him to jail to the nearest town. They sent to Vladímir to find out what kind of a man Aksénov was, and all the merchants and inhabitants of Vladímir testified to the fact that Aksénov had drunk and caroused when he was young, but that he was a good man. Then they began to try him. He was tried for having killed the Ryazán merchant and having robbed him of twenty thousand roubles.
The wife was grieving for her husband and did not know what to think. Her children were still young, and one was still at the breast. She took them all and went with them to the town where her husband was kept in prison. At first she was not admitted, but later she implored the authorities, and she was taken to her husband. When she saw him in prison garb and in chains, together with murderers, she fell to the ground and could not come to for a long time. Then she placed her children about her, sat down beside him, and began to tell him about house matters, and to ask him about everything which had happened. He told her everything. She said:
"What shall I do?"
He said:
"We must petition the Tsar. An innocent man cannot be allowed to perish."
His wife said that she had already petitioned the Tsar, but that the petition had not reached him. Aksénov said nothing, and only lowered his head. Then his wife said:
"You remember the dream I had about your getting gray. Indeed, you have grown gray from sorrow. If you had only not started then!"
And she looked over his hair, and said:
"Iván, my darling, tell your wife the truth: did you not do it?"
Aksénov said, "And you, too, suspect me!" and covered his face with his hands, and began to weep.
Then a soldier came, and told his wife that she must leave with her children. And Aksénov for the last time bade his family farewell.
When his wife had left, Aksénov thought about what they had been talking of. When he recalled that his wife had also suspected him and had asked him whether he had killed the merchant, he said to himself: "Evidently none but God can know the truth, and He alone must be asked, and from Him alone can I expect mercy." And from that time on Aksénov no longer handed in petitions and stopped hoping, but only prayed to God.
Aksénov was sentenced to be beaten with the knout, and to be sent to hard labour. And it was done.
He was beaten with the knout, and later, when the knout sores healed over, he was driven with other convicts to Siberia.
In Siberia, Aksénov passed twenty-six years at hard labour. His hair turned white like snow, and his beard grew long, narrow, and gray. All his mirth went away. He stooped, began to walk softly, spoke little, never laughed, and frequently prayed to God.
In the prison Aksénov learned to make boots, and with the money which he earned he bought himself the "Legends of the Holy Martyrs," and read them while it was light in the prison; on holidays he went to the prison church and read the Epistles, and sang in the choir, – his voice was still good. The authorities were fond of Aksénov for his gentleness, and his prison comrades respected him and called him "grandfather" and "God's man." When there were any requests to be made of the authorities, his comrades always sent him to speak for them, and when the convicts had any disputes between themselves, they came to Aksénov to settle them.
No one wrote Aksénov letters from his home, and he did not know whether his wife and children were alive, or not.