Книга Хозяин Нового Мира - читать онлайн бесплатно, автор Алиса Рогачева. Cтраница 3
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Хозяин Нового Мира
Хозяин Нового Мира
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Хозяин Нового Мира

– Но, Лоренса, он смердит как дохлый кентавр! – не унималась Валанес. – Его вид оскорбляет мой взор.

– А твое поведение оскорбляет наш род! – старшая гиана повысила голос. – Поразительно, как избирательна может быть твоя любовь к творениям мира, сестра.

Валанес молча скривила губы.

– Ты голоден? – повторила Лоренса, обращаясь к баггейну.

– Я… Простите, – хриплый голос ночного гостя дрожал. – Я видел у вас сушеные сливы из южных лесов. Здесь такие не растут. А я уже давно отсюда никуда не хожу.

– Они в моей сумке, – улыбнулась Лоренса и протянула сухофрукты баггейну.

Тот взял сливы и неумело улыбнулся, обнажив ряды гнилых клыков. Гианы зашептались.

– Сестры мои, – обратилась к ним Лоренса. – Я займу нашего гостя, вы можете спокойно отдыхать.

Старшая гиана подкинула несколько веток в догорающий костер и знаком пригласила баггейна присесть.

– Я Лоренса. А как тебя зовут? – спросила она.

– К сожалению, у меня нет имени, – ответило существо, опустив взгляд на сливы в своих несуразно больших руках.

– Ты ешь-ешь, не стесняйся. Как это так, нет имени?

– Имя нужно, чтобы окликнуть кого-то, обратиться или позвать. Когда живешь один, имя не нужно, – пожал плечами баггейн.

– Почему же ты живешь один? – спросила гиана, хотя уже знала ответ.

– Посмотри на меня, Лоренса.

– Я смотрю на тебя.

– Я уродлив и воняю, как полусгнившая корова. Кто захочет меня подозвать? Наверное, я последний из своего рода. Прочих перерезали. Может, и правильно сделали. Мы можем жить, только забирая жизнь у других. Это мерзко. Но разве одиночество и пустота в сердце не хуже? – баггейн уставился в пламя.

Лоренса не нашлась что ответить.

– Спасибо за гостеприимство. Я пойду, – гость встал.

– Ты знаешь эти места? – гиана хотела чем-то помочь ему.

– Да, я много лет здесь прячусь.

– Нам нужно на Вершину. Ты мог бы нас проводить?

– На Вершину Векового Холода? – баггейн нахмурил густые брови.

– Да, на самый пик.

– Не уверен, что смогу проводить до самой верхушки. Так далеко я не поднимался, но сделаю что смогу.

– Спасибо, – улыбнулась Лоренса. Она знала, их проводник понимал, что в его услугах не нуждаются, но очень рад был оказаться полезным.

– Спасибо тебе, – глаза баггейна светились от счастья. – А твои подруги не будут против?

– Сестер оставь мне.

Глава 8

Лира так и не смогла уснуть ночью. Слишком много переживаний вертелось в голове. С первыми лучами солнца она вышла из шатра и помогла в организации Совета. Многого не требовалось. Здание ратуши было единственным в Городе Матери, что можно было назвать строением. Стены его были свиты из прутьев и лишь сверху покрывались тканями. В особо жаркие дни на заседаниях Совета покрытие приподнимали, облегчая пребывание внутри.

На слушаниях могли присутствовать все желающие. Дочерей у Великой Матери было не так много, как хотелось бы лидерам поселения. Не более пятидесяти. Иногда кто-то приводил в город мужчин, но жизнь в пустыне или ее Духи, быстро изводили сильных мужей. Они уходили или погибали.

К полудню здание ратуши заполнили все дочери, кроме постовых. Большой круг в центре составляли Старшие. Их традиционно было семеро. Среди старших сидела Главная Дочь. Решения открыто обсуждались, каждый мог высказаться. Однако последнее слово было за Мелиндой.

В первых рядах жителей сидела Эвелина с дочерью на руках. Аврора играла с фигуркой лошадки и что-то бормотала себе под нос, а ее мать с восхищением рассматривала воинственных женщин вокруг. Лира стояла в углу.

– Светлого дня вам, дочери Великой Матери и гости нашего славного города, – начала Мелинда. Она выглядела уставшей. – Мы начнем с обсуждения текущих вопросов, в котором могут участвовать все желающие.

Белокурая женщина по правую руку от Главной Дочери взяла слово:

– На территории города находится лорд королевства людей. Его, вместе с супругой и дочерью, привела Лира по просьбе Маргариты – герцогини, с которой мы давно в дружеских отношениях. О лорде нам ничего не сообщали, но по дороге он вел себя недостойно, грубо обошелся со своей женщиной и сопротивлялся при задержании.

– Лира, что ты можешь сказать касательно этого мужчины? У нас не так много людей, чтобы еще и пленников держать, – обратилась Мелинда к рыжей.

– Лорд Дункан в порыве гнева напал на свою жену, однако, леди Эвелина попросила меня пощадить его, – рыжая медленно двигалась между стоящих женщин к центру ратуши. – Насколько мне известно, ее решение не переменилось.

– Эвелина – это должно быть вы, – Мелинда обратилась с леди Грентсби. – Рада приветствовать вас в Городе Матери. Простили ли вы супруга и можете быть уверены, что он не опасен для вас и других жителей города?

Эвелина на мгновение опустила глаза. Аврора умоляюще посмотрела на Лиру.

– Моему супругу пришлось многое пережить. Ему нужно какое-то время, чтобы прийти в себя, – начала женщина медленно. – Он никогда не был грубым или жестоким по отношению ко мне.

– Кхм… Хорошо, – кивнула Мелинда. – После окончания заседания, мужчина будет выпущен на волю. Если Лира готова взять полную ответственность за него.

Взгляды присутствующих обратились к рыжей. Лира молча кивнула.

– Прекрасно, – хлопнула в ладоши Главная Дочь. – Следующий вопрос о союзе со скорпионами.

В зале резко поднялся гул.

– Они убийцы! Они обманщики! – послышалось с разных сторон.

– Во имя Великой Матери дайте мне закончить! – повысила голос Мелинда. Голоса вокруг смолкли, и Главная Дочь продолжила:

– Лидер скорпионов предлагает заключить кратковременный союз. Им необходимо отвоевать у стаи мантикор, которые гнездятся на востоке, часть территории. Стая небольшая, однако потери скорпионов могут быть значительными. Они просят нашей помощи. Взамен предоставят нам сотню мешков круп и полсотни лошадей. Я слушаю вас, дочери Великой Матери.

– Им нельзя верить! – неожиданно громко выкрикнула Лира.

– Верно, их репутация вызывает много сомнений. Однако, наши склады почти опустели. Тропой Путников пользуются все реже. Если так пойдет дальше, мы просто умрем от голода, – не поведя бровью, ответила Мелинда. – Мы хорошие воины и если удастся, на таких союзах можно неплохо запастись припасами.

– Ты хочешь превратить Дочерей Великой Матери в наемников! – крикнул кто-то.

– Я хочу, чтобы Дочери Великой Матери остались живы! – голос Главной Дочери тоже сорвался на крик. Шепот и крики вмиг смолкли. В полной тишине она снова заговорила:

– Мне самой не нравится такая идея, но это обеспечит нам выживание. Я изучала складской архив. Нам не кажется, что мы голодаем. Так и есть. От года к году запасы провизии сокращаются, потому что меньше становится путников. Волшебный и людской миры все реже контактируют. Поймите, я первая брошусь в гущу боя, но не смогу справится одна. Мне нужна ваша помощь. Это важно для всех нас. Я прошу вашей поддержки, иначе мы просто вымрем. Какая польза будет от нас мертвых?

Жители города шепотом обсуждали слова Мелинды. Слово взяла сидевшая рядом с ней светловолосая женщина.

– Я также участвовала в переговорах со скорпионами. Места, о которых говорили эти кочующие варвары, мне знакомы. Их лидер уверяет, что хочет привести свое племя к новой жизни, хочет основать поселение на этой территории. Скалистая местность вокруг зеленого оазиса. Это рискованно, но я склонна поддержать Мелинду. Иного пути сейчас нет.

– Как насчет земледелия? Или охоты? Часть дочерей может удаляться и возвращаться с припасами, – предложила Лира.

– Нас и так слишком мало, – покачала головой Главная Дочь. – У кого еще есть вопросы или предложения? – ответом ей была тишина, и Мелинда продолжила: – В таком случае будем голосовать. Поверить не могу, что говорю это. Кто за союз со скорпионами?

Главная Дочь подняла руку, все члены Совета последовали ее примеру. Лира сжала губы. Она была против этой идеи, как и многие другие Дочери.

– Вопрос решен. Но мы возьмем только добровольцев. Я не вправе просить вас рисковать жизнью. Итак, есть ли еще что-то, что требует обсуждения на собрании? – сказала Мелинда, когда результат голосования был ясен.

– Да, – Лира выступила вперед. – Да, есть.

– Мы слушаем тебя, – сказала белокурая Дочь из Совета.

Рыжая подошла к Эвелине и протянула руку Авроре.

– Вы позволите? – спросила она у леди Грентсби.

– Лира, что происходит? – спросила женщина в ответ.

– Не беспокойтесь. Я просто хочу показать вашу дочь Совету.

Аврора схватила руку девушки и сама повела ее в центр Ратуши.

– Иви, – окликнула их вслед Эвелина, но встать с места не решилась.

Девочка вытащила Лиру на середину круга, уселась на песок и продолжила игру. Собравшиеся с интересом наблюдали за происходящим.

– Я…я хотела обратить внимание Совета на этого ребенка, – взгляды присутствующих были устремлены на них. Лира растерянно опустила глаза и замолчала.

– Тебе это удалось, мы все смотрим не отрывая глаз, как она возится с лошадкой. К чему все это, Лира? – голос Мелинды казался еще более усталым.

– Я думаю она Голос, – рыжая с вызовом посмотрела на Главную Дочь.

В ратуше стало тихо. Мелинда с интересом посмотрела на Аврору и спросила:

– Почему ты пришла к такому выводу?

– Я сразу почувствовала в ней сильный стержень. Она очень развита для своего возраста. И потом, было несколько случаев… Девочка рассказывала про голос, зовущий ее из Пустоши, и она оказала влияние на взрослого мужчину. Он подчинился ее словам… – голос Лиры становился все менее уверенным.

– Ты пользуешься особой благосклонностью Великой Матери. Сила Богини течет сквозь тебя свободным потоком. Лира, ты творишь чудеса, описанные в древних текстах. И тем не менее ты не Голос. Мы ждем его появления много столетий. Не стоит торопиться с подобными выводами, – белокурая женщина около Мелинды говорила спокойно и почти отстраненно. – Этот ребенок даже не был рожден под небом Великой Матери.

– Небо Великой Матери повсюду, – возразила рыжая.

– Она не одна из нас и не может быть Голосом, – отрезала Мелинда.

– Но нигде не сказано, что… – начала Лира.

– Я тоже думала, что нашла Голос, но ошиблась, – прошептала Главная Дочь и с упреком посмотрела на Лиру.

– Никто не виноват в твоей ошибке, – также тихо сказала та и отнесла Аврору матери.

Лира ловила на себе презрительные взгляды. После Совета к ней подошла Эвелина.

– Что все это значит? Что еще за голос? – резко спросила она.

– Мы верим, что однажды родится ребенок, способный говорить голосом нашей Матери. Ей будет доступна вся ее сила и мудрость. С ее приходом в королевство вернется вера в Великую Мать, – спокойно отвела рыжая.

– И ты думаешь, что это моя дочь? – леди скрестила руки.

– Вы поймете это. В своей время, – Лира развернулась, заканчивая разговор.

– Моя мать узнает об этом. Держись от нас подальше! – бросила ей вслед Эвелина.

– Ага…

Двое стражников охраняли палатку с лордом Грентсби. Лира обратилась к ним со словами:

– Можете быть свободны. По распоряжению Мелинды, он теперь сугубо моя головная боль.

Мужчина дремал, когда рыжая распахнула шторы палатки и вытащила нож из сапога.

– Проснись и пой, Дункан! Мы с тобой теперь дружить будем.

Лорд распахнул глаза и с опаской уставился на оружие в руках рыжей.

– Я бы давно тебя прирезала, но скажи спасибо своей жене. Ты все еще жив, только благодаря ей, – Лира разрезала путы у него за спиной. – Будешь ходить за мной как послушная собачонка. Веди себя хорошо. Малейшая промашка, и я тебя сначала серьезно покалечу, а после убью. Ты выиграл второй шанс, не профукай его, буйный лорд.

Мужчина с трудом встал на ноги. Лира вышла из палатки следом за ним. Неподалеку играли дети. Аврора сидела от них в стороне. Девочка что-то рисовала палкой на песке и громко смеялась.

Глава 9

Спаситель подхватил ее сзади и потащил на поверхность. Неолия не видела его лица. Что-то коснулось ног, и она опустила взгляд. В темной воде мерцал рыбий хвост. Ночной воздух ворвался в легкие. Вокруг плавали обломки корабля.

– Гектор, – прошептала леди, ища глазами мужа.

– Я не покажусь людям, тем более мужчинам, – раздался нежный голос над ухом. – Задержи дыхание и расслабься.

Едва девушка успела набрать воздуха, как снова погрузилась в воду. Ее тащили все глубже и глубже под воду. Уши заложило. Из глубин сознания поднимался страх. Но голос спасительницы был очень знаком, будто Неолия знала его всю жизнь.

Они опускались на самое дно. Вокруг было темно. Холодные и теплые потоки сменяли друг друга. Воздух в легких уже заканчивался, когда они нырнули под каменные своды морской пещеры и оказались в огромном гроте. Неолия жадно вдохнула сырой прохладный воздух и осмотрелась. Стайки серебристых рыбок светились в воде как светлячки, отчего море озарялось мягким волшебным светом. На краях грота сидели русалки и бездумно шлепали по воде хвостами. Длинные волосы спадали на отливающие мраморной белизной груди, рыбьи хвосты мерцали в полутьме. Морские девы с любопытством смотрели на неожиданную гостью.

– Ты так выросла, – услышала леди голос спасительницы и обернулась.

Неолия замерла, едва не позабыв шевелить ногами, чтобы удержаться на поверхности.

– Мама, – выдохнула она.

Елизавета Серемон улыбнулась дочери.

– Идем сюда, – русалка подплыла к краю грота и помогла дочери подняться.

Они сели рядом и обнялись. Неолия плакала.

– Я думала, что ты умерла, – не отпуская мать, сказала она.

– Почти… Дай взглянуть на тебя, – леди Серемон убрала волосы с лица дочери. – Ну вот, еще больше стала похожа на отца.

– Мама, что произошло? – прервала ее Неолия.

– Меня утащили они, – Елизавета указала на русалок.

– И ты вот так спокойно проводишь с ними теперь время?

– Они не отличаются сообразительностью. Только и знают, что собирать блестящие побрякушки, да ракушки обсасывать, – русалки мирно болтали хвостами в воде. – Им дали приказ утопить меня. Но русалки сочли, что я слишком красива и пожалели. Сделали одной из них. Все это время их пощада казалась мне больше проклятием, чем благодатью. До тех пор, пока меня не потянуло к той скале, – голос Елизаветы стал тише. – Даже не знаю почему, но мне просто захотелось сегодня поплавать близ Пика Сирен и вот… Я нашла тебя, – женщина погладила дочь по щеке.

– Как тебя вернуть? Должен быть способ!

– Мне он неведом. Морские существа не очень разговорчивы… Лучше расскажи, как дела дома. Прошло столько лет. Как мой муж? А мой маленький сын? Как у тебя дела? Ты стала настоящей леди.

– Дома все хорошо. Я вышла замуж за лорда Последнего Предела, мы счастливы и правим Югом. Ждем ребенка, – Неолия говорила медленно, старательно подбирая слова и не отводя взгляда от матери. – Дикки взрослый не по годам и учится у отца искусству управления государством. Ну а твой супруг безутешен в своей утрате. Он по-прежнему горюет и часто посещает твою гробницу.

Елизавета крепко обняла дочь, по щекам которой вновь побежали слезы. Неолия уже не знала отчего плачет, то ли от радости встречи с матерью, то ли от стыда за свою ложь. Но рассказать правду о смерти мужа и болезни сына она просто не смогла.

– Как я рада за тебя! Если замерзнешь, здесь есть теплое течение, с краю грота. А можешь остаться. Я узнаю, как тебе тоже стать русалкой. В море очень красиво, – мать взяла леди за руки и сильно сжала.

Одна из русалок нырнула в воду, окатив их холодной водой. Та, что осталась сидеть на камнях, громко засмеялась.

– Мама, мне нужно на поверхность. Я хочу родить ребенка, а не метать икру, – Неолия освободила руки.

– Так скоро. Останься со мной ненадолго, – Елизавета умоляюще посмотрела на дочь.

– Я беременна, мама, и, мне думается, что длительное пребывание в воде не пойдет на пользу. Я приду за тобой, найду способ тебя вернуть.

– Не знаю, можно ли вернуть меня на сушу, но очень хотелось бы увидеть внуков, – мать поцеловала дочь в щеку. – Знаю, что ты прекрасно плаваешь, но тем не менее провожу тебя к берегу.

Неолия преодолела расстояние от грота без посторонней помощи. Светало.

– Далеко отсюда до Пика Сирен? – спросила она поднявшуюся на поверхность мать.

– Не очень, но я туда не поплыву.

– Но почему? Мама, на корабле был мой муж.

– Мы не показываемся людям. Я много нового узнала о них, пока жила под водой.

– Можешь не плыть со мной, просто объясни, как туда добраться.

– Ты готова рисковать собой ради него? – подняла брови русалка.

– Он бы рискнул, – уверенно ответила леди Форейн.

– Хорошо, но только я буду держаться в стороне. Такие здесь правила. До сих пор не понимаю, почему элодии так открыто атаковали ваш корабль.

– А почему они вообще нападают на мореплавателей?

– Развлекаются. Сильные мужи испытывают возбуждение от их пения и просто не могут трезво мыслить. Они будто ощущают себя в женщине в самый пик наслаждения. Сопротивляться может только тот, кто не познал женской любви. Поэтому на нас их чары не действуют.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги