My mother liked to hear his reflections on any topic connected with the land. But she could not support the sound of his voice for long together. ‘What’s the meaning of it, my good sir!’ she would exclaim; ‘you might take something to cure yourself of it, really! You simply deafen me. Such a trumpet-blast!’
‘Natalia Nikolaevna! benefactress!’ Martin Petrovitch would rejoin, as a rule, ‘I’m not responsible for my throat. And what medicine could have any effect on me – kindly tell me that? I’d better hold my tongue for a bit.’
In reality, I imagine, no medicine could have affected Martin Petrovitch. He was never ill.
He was not good at telling stories, and did not care for it. ‘Much talking gives me asthma,’ he used to remark reproachfully. It was only when one got him on to the year 1812 – he had served in the militia, and had received a bronze medal, which he used to wear on festive occasions attached to a Vladimir ribbon – when one questioned him about the French, that he would relate some few anecdotes. He used, however, to maintain stoutly all the while that there never had been any Frenchmen, real ones, in Russia, only some poor marauders, who had straggled over from hunger, and that he had given many a good drubbing to such rabble in the forests.
IV
And yet even this self-confident, unflinching giant had his moments of melancholy and depression. Without any visible cause he would suddenly begin to be sad; he would lock himself up alone in his room, and hum – positively hum – like a whole hive of bees; or he would call his page Maximka, and tell him to read aloud to him out of the solitary book which had somehow found its way into his house, an odd volume of Novikovsky’s The Worker at Leisure, or else to sing to him. And Maximka, who by some strange freak of chance, could spell out print, syllable by syllable, would set to work with the usual chopping up of the words and transference of the accent, bawling out phrases of the following description: ‘but man in his wilfulness draws from this empty hypothesis, which he applies to the animal kingdom, utterly opposite conclusions. Every animal separately,’ he says, ‘is not capable of making me happy!’ and so on. Or he would chant in a shrill little voice a mournful song, of which nothing could be distinguished but: ‘Ee … eee … ee … a … ee … a … ee … Aaa … ska! O … oo … oo … bee … ee … ee … ee … la!’ While Martin Petrovitch would shake his head, make allusions to the mutability of life, how all things turn to ashes, fade away like grass, pass – and will return no more! A picture had somehow come into his hands, representing a burning candle, which the winds, with puffed-out cheeks, were blowing upon from all sides; below was the inscription: ‘Such is the life of man.’ He was very fond of this picture; he had hung it up in his own room, but at ordinary, not melancholy, times he used to keep it turned face to the wall, so that it might not depress him. Harlov, that colossus, was afraid of death! To the consolations of religion, to prayer, however, he rarely had recourse in his fits of melancholy. Even then he chiefly relied on his own intelligence. He had no particular religious feeling; he was not often seen in church; he used to say, it is true, that he did not go on the ground that, owing to his corporeal dimensions, he was afraid of squeezing other people out. The fit of depression commonly ended in Martin Petrovitch’s beginning to whistle, and suddenly, in a voice of thunder, ordering out his droshky, and dashing off about the neighbourhood, vigorously brandishing his disengaged hand over the peak of his cap, as though he would say, ‘For all that, I don’t care a straw!’ He was a regular Russian.
V
Strong men, like Martin Petrovitch, are for the most part of a phlegmatic disposition; but he, on the contrary, was rather easily irritated. He was specially short-tempered with a certain Bitchkov, who had found a refuge in our house, where he occupied a position between that of a buffoon and a dependant. He was the brother of Harlov’s deceased wife, had been nicknamed Souvenir as a little boy, and Souvenir he had remained for every one, even the servants, who addressed him, it is true, as Souvenir Timofeitch. His real name he seemed hardly to know himself. He was a pitiful creature, looked down upon by every one; a toady, in fact. He had no teeth on one side of his mouth, which gave his little wrinkled face a crooked appearance. He was in a perpetual fuss and fidget; he used to poke himself into the maids’ room, or into the counting-house, or into the priest’s quarters, or else into the bailiff’s hut. He was repelled from everywhere, but he only shrugged himself up, and screwed up his little eyes, and laughed a pitiful mawkish laugh, like the sound of rinsing a bottle. It always seemed to me that had Souvenir had money, he would have turned into the basest person, unprincipled, spiteful, even cruel. Poverty kept him within bounds. He was only allowed drink on holidays. He was decently dressed, by my mother’s orders, since in the evenings he took a hand in her game of picquet or boston. Souvenir was constantly repeating, ‘Certainly, d’rectly, d’rectly.’ ‘D’rectly what?’ my mother would ask, with annoyance. He instantly drew back his hands, in a scare, and lisped, ‘At your service, ma’am!’ Listening at doors, backbiting, and, above all, quizzing, teasing, were his sole interest, and he used to quiz as though he had a right to, as though he were avenging himself for something. He used to call Martin Petrovitch brother, and tormented him beyond endurance. ‘What made you kill my sister, Margarita Timofeevna?’ he used to persist, wriggling about before him and sniggering. One day Martin Petrovitch was sitting in the billiard-room, a cool apartment, in which no one had ever seen a single fly, and which our neighbour, disliking heat and sunshine, greatly favoured on this account. He was sitting between the wall and the billiard-table. Souvenir was fidgeting before his bulky person, mocking him, grimacing… Martin Petrovitch wanted to get rid of him, and thrust both hands out in front of him. Luckily for Souvenir he managed to get away, his brother-in-law’s open hands came into collision with the edge of the billiard-table, and the billiard-board went flying off all its six screws… What a mass of batter Souvenir would have been turned into under those mighty hands!
VI
I had long been curious to see how Martin Petrovitch arranged his household, what sort of a home he had. One day I invited myself to accompany him on horseback as far as Eskovo (that was the name of his estate). ‘Upon my word, you want to have a look at my dominion,’ was Martin Petrovitch’s comment. ‘By all means! I’ll show you the garden, and the house, and the threshing-floor, and everything. I have plenty of everything.’ We set off. It was reckoned hardly more than a couple of miles from our place to Eskovo. ‘Here it is – my dominion!’ Martin Petrovitch roared suddenly, trying to turn his immovable neck, and waving his arm to right and left. ‘It’s all mine!’ Harlov’s homestead lay on the top of a sloping hill. At the bottom, a few wretched-looking peasants’ huts clustered close to a small pond. At the pond, on a washing platform, an old peasant woman in a check petticoat was beating some soaked linen with a bat.
‘Axinia!’ boomed Martin Petrovitch, but in such a note that the rooks flew up in a flock from an oat-field near… ‘Washing your husband’s breeches?’
The peasant woman turned at once and bowed very low.
‘Yes, sir,’ sounded her weak voice.
‘Ay, ay! Yonder, look,’ Martin Petrovitch continued, proceeding at a trot alongside a half-rotting wattle fence, ‘that is my hemp-patch; and that yonder’s the peasants’; see the difference? And this here is my garden; the apple-trees I planted, and the willows I planted too. Else there was no timber of any sort here. Look at that, and learn a lesson!’
We turned into the courtyard, shut in by a fence; right opposite the gate, rose an old tumbledown lodge, with a thatch roof, and steps up to it, raised on posts. On one side stood another, rather newer, and with a tiny attic; but it too was a ramshackly affair. ‘Here you may learn a lesson again,’ observed Harlov; ‘see what a little manor-house our fathers lived in; but now see what a mansion I have built myself.’ This ‘mansion’ was like a house of cards. Five or six dogs, one more ragged and hideous than another, welcomed us with barking. ‘Sheep-dogs!’ observed Martin Petrovitch. ‘Pure-bred Crimeans! Sh, damned brutes! I’ll come and strangle you one after another!’ On the steps of the new building, there came out a young man, in a long full nankeen overall, the husband of Martin Petrovitch’s elder daughter. Skipping quickly up to the droshky, he respectfully supported his father-in-law under the elbow as he got up, and even made as though he would hold the gigantic feet, which the latter, bending his bulky person forward, lifted with a sweeping movement across the seat; then he assisted me to dismount from my horse.
‘Anna!’ cried Harlov, ‘Natalia Nikolaevna’s son has come to pay us a visit; you must find some good cheer for him. But where’s Evlampia?’ (Anna was the name of the elder daughter, Evlampia of the younger.)
‘She’s not at home; she’s gone into the fields to get cornflowers,’ responded Anna, appearing at a little window near the door.
‘Is there any junket?’ queried Harlov.
‘Yes.’
‘And cream too?’
‘Yes.’
‘Well, set them on the table, and I’ll show the young gentleman my own room meanwhile. This way, please, this way,’ he added, addressing me, and beckoning with his forefinger. In his own house he treated me less familiarly; as a host he felt obliged to be more formally respectful. He led me along a corridor. ‘Here is where I abide,’ he observed, stepping sideways over the threshold of a wide doorway, ‘this is my room. Pray walk in!’
His room turned out to be a big unplastered apartment, almost empty; on the walls, on nails driven in askew, hung two riding-whips, a three-cornered hat, reddish with wear, a single-barrelled gun, a sabre, a sort of curious horse-collar inlaid with metal plates, and the picture representing a burning candle blown on by the winds. In one corner stood a wooden settle covered with a particoloured rug. Hundreds of flies swarmed thickly about the ceiling; yet the room was cool. But there was a very strong smell of that peculiar odour of the forest which always accompanied Martin Petrovitch.
‘Well, is it a nice room?’ Harlov questioned me.
‘Very nice.’
‘Look-ye, there hangs my Dutch horse-collar,’ Harlov went on, dropping into his familiar tone again. ‘A splendid horse-collar! got it by barter off a Jew. Just you look at it!’
‘It’s a good horse-collar.’
‘It’s most practical. And just sniff it … what leather!’ I smelt the horse-collar. It smelt of rancid oil and nothing else.
‘Now, be seated, – there on the stool; make yourself at home,’ observed Harlov, while he himself sank on to the settle, and seemed to fall into a doze, shutting his eyes and even beginning to snore. I gazed at him without speaking, with ever fresh wonder; he was a perfect mountain – there was no other word! Suddenly he started.
‘Anna!’ he shouted, while his huge stomach rose and fell like a wave on the sea; ‘what are you about? Look sharp! Didn’t you hear me?’
‘Everything’s ready, father; come in,’ I heard his daughter’s voice.
I inwardly marvelled at the rapidity with which Martin Petrovitch’s behests had been carried out; and followed him into the drawing-room, where, on a table covered with a red cloth with white flowers on it, lunch was already prepared: junket, cream, wheaten bread, even powdered sugar and ginger. While I set to work on the junket, Martin Petrovitch growled affectionately, ‘Eat, my friend, eat, my dear boy; don’t despise our country cheer,’ and sitting down again in a corner, again seemed to fall into a doze. Before me, perfectly motionless, with downcast eyes, stood Anna Martinovna, while I saw through the window her husband walking my cob up and down the yard, and rubbing the chain of the snaffle with his own hands.
VII
My mother did not like Harlov’s elder daughter; she called her a stuck-up thing. Anna Martinovna scarcely ever came to pay us her respects, and behaved with chilly decorum in my mother’s presence, though it was by her good offices she had been well educated at a boarding-school, and had been married, and on her wedding-day had received a thousand roubles and a yellow Turkish shawl, the latter, it is true, a trifle the worse for wear. She was a woman of medium height, thin, very brisk and rapid in her movements, with thick fair hair and a handsome dark face, on which the pale-blue narrow eyes showed up in a rather strange but pleasing way. She had a straight thin nose, her lips were thin too, and her chin was like the loop-end of a hair-pin. No one looking at her could fail to think: ‘Well, you are a clever creature – and a spiteful one, too!’ And for all that, there was something attractive about her too. Even the dark moles, scattered ‘like buck-wheat’ over her face, suited her and increased the feeling she inspired. Her hands thrust into her kerchief, she was slily watching me, looking downwards (I was seated, while she was standing). A wicked little smile strayed about her lips and her cheeks and in the shadow of her long eyelashes. ‘Ugh, you pampered little fine gentleman!’ this smile seemed to express. Every time she drew a breath, her nostrils slightly distended – this, too, was rather strange. But all the same, it seemed to me that were Anna Martinovna to love me, or even to care to kiss me with her thin cruel lips, I should simply bound up to the ceiling with delight. I knew she was very severe and exacting, that the peasant women and girls went in terror of her – but what of that? Anna Martinovna secretly excited my imagination … though after all, I was only fifteen then, – and at that age!..
Martin Petrovitch roused himself again, ‘Anna!’ he shouted, ‘you ought to strum something on the pianoforte … young gentlemen are fond of that.’
I looked round; there was a pitiful semblance of a piano in the room.
‘Yes, father,’ responded Anna Martinovna. ‘Only what am I to play the young gentleman? He won’t find it interesting.’
‘Why, what did they teach you at your young ladies’ seminary?’
‘I’ve forgotten everything – besides, the notes are broken.’
Anna Martinovna’s voice was very pleasant, resonant and rather plaintive – like the note of some birds of prey.
‘Very well,’ said Martin Petrovitch, and he lapsed into dreaminess again. ‘Well,’ he began once more, ‘wouldn’t you like, then, to see the threshing-floor, and have a look round? Volodka will escort you. – Hi, Volodka!’ he shouted to his son-in-law, who was still pacing up and down the yard with my horse, ‘take the young gentleman to the threshing-floor … and show him my farming generally. But I must have a nap! So! good-bye!’
He went out and I after him. Anna Martinovna at once set to work rapidly, and, as it were, angrily, clearing the table. In the doorway, I turned and bowed to her. But she seemed not to notice my bow, and only smiled again, more maliciously than before.
I took my horse from Harlov’s son-in-law and led him by the bridle. We went together to the threshing-floor, but as we discovered nothing very remarkable about it, and as he could not suppose any great interest in farming in a young lad like me, we returned through the garden to the main road.
VIII
I was well acquainted with Harlov’s son-in-law. His name was Vladimir Vassilievitch Sletkin. He was an orphan, brought up by my mother, and the son of a petty official, to whom she had intrusted some business. He had first been placed in the district school, then he had entered the ‘seignorial counting-house,’ then he had been put into the service of the government stores, and, finally, married to the daughter of Martin Petrovitch. My mother used to call him a little Jew, and certainly, with his curly hair, his black eyes always moist, like damson jam, his hook nose, and wide red mouth, he did suggest the Jewish type. But the colour of his skin was white and he was altogether very good-looking. He was of a most obliging temper, so long as his personal advantage was not involved. Then he promptly lost all self-control from greediness, and was moved even to tears. He was ready to whine the whole day long to gain the paltriest trifle; he would remind one a hundred times over of a promise, and be hurt and complain if it were not carried out at once. He liked sauntering about the fields with a gun; and when he happened to get a hare or a wild duck, he would thrust his booty into his game-bag with peculiar zest, saying, ‘Now, you may be as tricky as you like, you won’t escape me! Now you’re mine!’
‘You’ve a good horse,’ he began in his lisping voice, as he assisted me to get into the saddle; ‘I ought to have a horse like that! But where can I get one? I’ve no such luck. If you’d ask your mamma, now – remind her.’
‘Why, has she promised you one?’
‘Promised? No; but I thought that in her great kindness – ’
‘You should apply to Martin Petrovitch.’
‘To Martin Petrovitch?’ Sletkin repeated, dwelling on each syllable. ‘To him I’m no better than a worthless page, like Maximka. He keeps a tight hand on us, that he does, and you get nothing from him for all your toil.’
‘Really?’
‘Yes, by God. He’ll say, “My word’s sacred!” – and there, it’s as though he’s chopped it off with an axe. You may beg or not, it’s all one. Besides, Anna Martinovna, my wife, is not in such favour with him as Evlampia Martinovna. O merciful God, bless us and save us!’ he suddenly interrupted himself, flinging up his hands in despair. ‘Look! what’s that? A whole half-rood of oats, our oats, some wretch has gone and cut. The villain! Just see! Thieves! thieves! It’s a true saying, to be sure, don’t trust Eskovo, Beskovo, Erino, and Byelino! (these were the names of four villages near). Ah, ah, what a thing! A rouble and a half’s worth, or, maybe, two roubles’ loss!’
In Sletkin’s voice, one could almost hear sobs. I gave my horse a poke in the ribs and rode away from him.
Sletkin’s ejaculations still reached my hearing, when suddenly at a turn in the road, I came upon the second daughter of Harlov, Evlampia, who had, in the words of Anna Martinovna, gone into the fields to get cornflowers. A thick wreath of those flowers was twined about her head. We exchanged bows in silence. Evlampia, too, was very good-looking; as much so as her sister, though in a different style. She was tall and stoutly built; everything about her was on a large scale: her head, and her feet and hands, and her snow-white teeth, and especially her eyes, prominent, languishing eyes, of the dark blue of glass beads. Everything about her, while still beautiful, had positively a monumental character (she was a true daughter of Martin Petrovitch). She did not, it seemed, know what to do with her massive fair mane, and she had twisted it in three plaits round her head. Her mouth was charming, crimson and fresh as a rose, and as she talked her upper lip was lifted in the middle in a very fascinating way. But there was something wild and almost fierce in the glance of her huge eyes. ‘A free bird, wild Cossack breed,’ so Martin Petrovitch used to speak of her. I was in awe of her… This stately beauty reminded one of her father.
I rode on a little farther and heard her singing in a strong, even, rather harsh voice, a regular peasant voice; suddenly she ceased. I looked round and from the crest of the hill saw her standing beside Harlov’s son-in-law, facing the rood of oats. The latter was gesticulating and pointing, but she stood without stirring. The sun lighted up her tall figure, and the wreath of cornflowers shone brilliantly blue on her head.
IX
I believe I have already mentioned that, for this second daughter of Harlov’s too, my mother had already prepared a match. This was one of the poorest of our neighbours, a retired army major, Gavrila Fedulitch Zhitkov, a man no longer young, and, as he himself expressed it, not without a certain complacency, however, as though recommending himself, ‘battered and broken down.’ He could barely read and write, and was exceedingly stupid but secretly aspired to become my mother’s steward, as he felt himself to be a ‘man of action.’ ‘I can warm the peasant’s hides for them, if I can do anything,’ he used to say, almost gnashing his own teeth, ‘because I was used to it,’ he used to explain, ‘in my former duties, I mean.’ Had Zhitkov been less of a fool, he would have realised that he had not the slightest chance of being steward to my mother, seeing that, for that, it would have been necessary to get rid of the present steward, one Kvitsinsky, a very capable Pole of great character, in whom my mother had the fullest confidence. Zhitkov had a long face, like a horse’s; it was all overgrown with hair of a dusty whitish colour; his cheeks were covered with it right up to the eyes; and even in the severest frosts, it was sprinkled with an abundant sweat, like drops of dew. At the sight of my mother, he drew himself upright as a post, his head positively quivered with zeal, his huge hands slapped a little against his thighs, and his whole person seemed to express: ‘Command!.. and I will strive my utmost!’ My mother was under no illusion on the score of his abilities, which did not, however, hinder her from taking steps to marry him to Evlampia.
‘Only, will you be able to manage her, my good sir?’ she asked him one day.
Zhitkov smiled complacently.
‘Upon my word, Natalia Nikolaevna! I used to keep a whole regiment in order; they were tame enough in my hands; and what’s this? A trumpery business!’
‘A regiment’s one thing, sir, but a well-bred girl, a wife, is a very different matter,’ my mother observed with displeasure.
‘Upon my word, ma’am! Natalia Nikolaevna!’ Zhitkov cried again, ‘that we’re quite able to understand. In one word: a young lady, a delicate person!’
‘Well!’ my mother decided at length, ‘Evlampia won’t let herself be trampled upon.’
X
One day – it was the month of June, and evening was coming on – a servant announced the arrival of Martin Petrovitch. My mother was surprised: we had not seen him for over a week, but he had never visited us so late before. ‘Something has happened!’ she exclaimed in an undertone. The face of Martin Petrovitch, when he rolled into the room and at once sank into a chair near the door, wore such an unusual expression, it was so preoccupied and positively pale, that my mother involuntarily repeated her exclamation aloud. Martin Petrovitch fixed his little eyes upon her, was silent for a space, sighed heavily, was silent again, and articulated at last that he had come about something … which … was of a kind, that on account of…
Muttering these disconnected words, he suddenly got up and went out.
My mother rang, ordered the footman, who appeared, to overtake Martin Petrovitch at once and bring him back without fail, but the latter had already had time to get into his droshky and drive away.
Next morning my mother, who was astonished and even alarmed, as much by Martin Petrovitch’s strange behaviour as by the extraordinary expression of his face, was on the point of sending a special messenger to him, when he made his appearance. This time he seemed more composed.
‘Tell me, my good friend, tell me,’ cried my mother, directly she saw him, ‘what ever has happened to you? I thought yesterday, upon my word I did… “Mercy on us!” I thought, “Hasn’t our old friend gone right off his head?”’
‘I’ve not gone off my head, madam,’ answered Martin Petrovitch; ‘I’m not that sort of man. But I want to consult with you.’
‘What about?’
‘I’m only in doubt, whether it will be agreeable to you in this same contingency – ’
‘Speak away, speak away, my good sir, but more simply. Don’t alarm me! What’s this same contingency? Speak more plainly. Or is it your melancholy come upon you again?’
Harlov scowled. ‘No, it’s not melancholy – that comes upon me in the new moon; but allow me to ask you, madam, what do you think about death?’
My mother was taken aback. ‘About what?’
‘About death. Can death spare any one whatever in this world?’
‘What have you got in your head, my good friend? Who of us is immortal? For all you’re born a giant, even to you there’ll be an end in time.’