Нотр-Дам-де-Пари. Фотограф – Чарльз Марвилль
«Будьте человеком прежде всего и больше всего. Не бойтесь слишком отяготить себя гуманностью»
(Виктор Гюго)
– Господи помилуй! – воскликнул Гренгуар. – А если колокольчики зазвенят?
– Тогда тебя повесят. Понимаешь?
– Нет, совсем не понимаю, – отвечал Гренгуар.
– Так слушай еще раз. Ты обыщешь это пугало и вытащишь у него из кармана кошелек. Если в это время зазвенит хоть один колокольчик, тебя повесят, понимаешь?
– Хорошо, понимаю, – сказал Гренгуар, – а дальше?
– Если тебе удастся вытащить кошелек так, что не зазвенит ни один колокольчик, ты будешь принят в шайку и мы станем тузить тебя в продолжение восьми дней подряд. Теперь ты, надеюсь, понял?
– Нет, ваше величество, я опять-таки ничего не понял. Что же я выиграю? В одном случае меня повесят, в другом будут колотить!
– Но ведь зато ты будешь бродягой! Разве ты не ставишь это ни во что? А бить тебя мы будем для твоей же пользы, чтобы приучить твое тело к ударам.
– Благодарю покорно, – отвечал поэт.
– Ну, живей! – воскликнул король, ударив ногой по бочке, которая загудела, как огромный барабан. – Обыскивай чучело, и покончим с этим. Предупреждаю тебя в последний раз, что ты сам займешь место чучела, если звякнет хоть один колокольчик.
Вся шайка разразилась рукоплесканиями при этих словах Клопена и с громким смехом окружила виселицу; этот безжалостный смех показал Гренгуару, что его отчаянное положение является для них забавой и что ему нечего ждать пощады. Итак, все было против него, – оставалась лишь одна слабая надежда, что, может быть, ему удастся выполнить трудную задачу. Он решил рискнуть, но сначала обратился мысленно с горячей мольбой к чучелу, которое собирался обокрасть; легче было смягчить его, чем окружавших виселицу людей. А когда Гренгуар взглядывал на все эти колокольчики с медными языками, ему казалось, что это – мириады змей, открывших свои пасти и собирающихся зашипеть и ужалить его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Туаз – шестифутовая сажень.
2
Безобразное тоже прекрасное (фр.).
3
«Собор Парижской Богоматери» (фр.).
4
«Отверженные» (фр.).
5
Рок, судьба (греч.).
6
Значение, которое обыкновенно придается слову «готический», хоть и неточно, но принято всеми. Мы, как и все, употребляем его здесь, чтобы охарактеризовать стиль архитектуры второй половины Средних веков, в котором стрельчатый свод служит таким же отличительным признаком, как в предшествовавшем ему периоде полукруглый свод. (Прим. В. Гюго.)
7
Moulin – мельница (фр.).
8
Le cornu – рогатый (фр.).
9
Рогатый и косматый (лат.).
10
Тибальд-кормилец (лат.).
11
Непередаваемая игра слов, означающая: «Тибо с игральными костями».
12
Вот мы и швыряем орешки сатурналиев (лат.).
13
С серыми туниками (лат.).
14
Или с серыми овчинными шкурами (лат.).
15
Или одну потасовку (лат.).
16
Сзади него черная забота (лат.).
17
«Незачем впутывать Бога» (лат.).
18
Ликуй, Юпитер! Рукоплещите, граждане! (Лат.)
19
Игра слов: по-французски «dauphin» – «дельфин» и «дофин» (наследник французского престола).
20
В лесу невидан был такой торжествующий зверь (стар. фр.).
21
Конти.
22
«Будем пить, как Папа» (лат.).
23
Голова, наполненная вином (лат.).
24
Жемчуг перед свиньями (лат.).
25
Свиньи перед жемчугом (Маргаритой) – игра слов.
26
Самая поступь обнаруживает богиню (лат.) (Вергилий).
27
Поцелуи за удары (исп.).
28
Роскошный сундук вытащили со дна водоема, в нем были новые знамена со страшными изображениями… (Исп.)
29
Арабы на лошадях, неподвижные, с мечами и самострелами через плечо… (Исп.)
30
«Вся дорога, извилистая и запутанная» (лат.).
31
Привет, Мария, звезда (лат.).
32
Подайте, синьор, подайте! (Ит.)
33
Господин кавалер, подайте на кусок хлеба (исп.).
34
Сотворите милостыню (лат.).
35
Куда бежишь, человече? (Исп.)
36
Человече, сними свою шляпу (исп.).
37
Философия и философы всеобъемлющи (лат.).
38
Подайте милостыньку (лат.).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги