– Я принесла вам лепешки, дети испекли на костре, – протянула она поднос. – Очень вкусные, особенно с медом. Угощайтесь!
Хосе ничего не оставалось, как забрать поднос и пригласить гостью пройти в гостиную. Пако тут же принялся путаться в ногах, и мисс Хейл, увидев такого странного домашнего питомца, несказанно удивилась.
– Альпака! – воскликнула она. – Это удивительно. У вас дома живет альпака!
И она бросилась тискать Пако, то и дело почесывая его за ухом. Альпака зажмурился от удовольствия, женские руки оказались куда нежнее и приятнее грубоватых рук Хосе.
– Очень необычное животное для этих мест, – добавила вожатая. – Но знаете, вчера мы заезжали на ферму, где разводят лам! Видимо, сейчас это модно? – И она вопросительно посмотрела на Хосе.
При слове «ламы» Пако навострил уши. Он знал из недавно просмотренной передачи, что ламы – близкие родственники альпак и тоже обитают в высокогорьях Анд. Ламы очень похожи на альпак, хотя и больше почти в два раза. Пако непременно захотелось с ними познакомиться. До этого он думал, что своих родных может повстречать только в далеких горах на другом континенте! Но теперь это казалось более реальным. Хосе тоже стало любопытно, и он немного расспросил Арлин об их с детьми путешествии. Мисс Хейл села на диванчик, налила чай в две чашки, разломила душистую лепешку и протянула половинку Хосе. Она с удовольствием поделилась историей о том, как они с отрядом, проезжая один из лугов, который был в их плане посещения, вдруг наткнулись на ферму, где обитали с десяток молодых красивых лам. Пако слушал, раскрыв рот от изумления, ему хотелось, чтобы эта милая женщина никогда не заканчивала свой рассказ. Но все истории имеют свойство заканчиваться, и эта была не исключением. Хосе сидел в задумчивости. Он снова вспомнил величественные горы, среди которых стоял домик его дедушки, а вокруг бегали стада лам и альпак. Повисла долгая пауза, которая так и напрашивалась на то, чтобы ее наконец-то прервали. Пако, недолго думая, нажал на магнитофон, из которого послышались веселые латиноамериканские мотивы. Арлин рассмеялась.
– Как же я люблю эту музыку! – восторженно сказала она. – И как я давно не танцевала! Мистер Ривера, вы не составите мне компанию? – Арлин встала и протянула мужчине руку.
Хосе ошеломленно посмотрел на гостью:
– Вы приглашаете меня танцевать?
– Ну конечно, вы же умеете, правда?! Если нет, я поведу.
– Нет, я поведу! – гордо сказал Хосе, и они заскользили в ритме сальсы.
Пако, страшно довольный, решил оставить Хосе и гостью наедине и отправился спать к Бетти и Мии, в конце концов почти полностью спихнув их своей упитанной попой со взбитой соломенной постели. Но Бетти так ничего и не заметила.
А в окне бело-голубого домика еще долго танцевали тени.
Глава 7. Похищение
Рано утром, когда все вокруг еще спали, Мия взмахнула своими ярко-желтыми крылышками и полетела на луг. Она села на травинку и вдруг увидела махаона, порхающего неподалеку. Он сел на соседний цветок, и Мия теперь могла как следует рассмотреть его пестрые большие крылья. На миг ей показалось, что можно просто крикнуть ему «Привет!» и познакомиться. Но тут она вновь увидела свое отражение в капельке росы, раскрыла свои, как ей казалось, самые заурядные крылышки, и смелость покинула ее. Она умылась росой, спряталась за желтый цветок, с которым абсолютно сливалась, и продолжила наблюдать за красавцем, который, уткнувшись длинным хоботком в тычинку, увлеченно завтракал.
Но был и еще кое-кто, кто уже проснулся в это раннее время, накинул свой рюкзак на плечи и, беззвучно, на цыпочках покинув лагерь, отправился на луг. Бруди буквально ворвался на поляну, окинув окрестности злобным, хитрым взглядом, и достал большой сачок. Тихонько крался он среди цветов в поисках заветной бабочки, пока не нашел ее. Махаон же по-прежнему лакомился нектаром и даже не заметил, что за ним наблюдают. Бруди затаил дыхание, занес сачок. Мия, заметив опасность, вылетела из-за цветка, крикнула изо всех сил: «Лети!», но было уже поздно. Махаон барахтался в частой сетке. Бруди немедленно достал из рюкзака банку и заключил туда бабочку. Ликование читалось на его лице. Мия, не веря в случившееся, все еще отчаянно порхала вокруг, в надежде увидеть махаона еще раз. Бруди заметил неосторожную желтую бабочку и задумался: «Хм… Удивительно, но вот лимонницы-то у меня и нет в коллекции!» И он немедленно снова занес свой сачок. Мия что есть сил замахала крылышками, но, не успев опомниться, тоже была заточена в пустую банку.
– Хороший улов! – подпрыгнул от радости ловец.
Противный мальчишка быстро спрятал в рюкзак свою добычу и отправился обратно в лагерь, который потихоньку просыпался. Дети сновали с зубными щетками, кто-то еще потирал глаза, а кто-то уже делал утреннюю зарядку.
– Бруди! – окликнула мальчишку рыженькая Зизи, тщательно натирая свой объектив. – А ты куда это ходил?
– Люблю ранние прогулки, – быстро нашелся негодник.
– В следующий раз позови меня!
– Непременно! – натянуто улыбнулся Бруди и бочком пробрался в свою палатку.
Он вытащил банки, поднял на свет ту, в которой сидела редкая бабочка, и стал ее рассматривать. «Потрясающий окрас!» – довольно сказал он и спрятал банку в черную сумку. А в щель палатки в это время заглядывала любопытная Хельда, которая устроила обход лагеря, дабы все держать под контролем. При виде пойманной бабочки ужас мелькнул в куриных глазах. А как только Бруди вытащил вторую банку, где, уже теряя последние силы, трепеталась Мия, Хельда в ярости набросилась на мальчика. Бруди отшвырнул разъяренную курицу, и она пулей вылетела на улицу.
– Сумасшедшая птица! – возмутился негодник и спрятал банку. – Пора собираться!
А Хельда немедленно помчалась на поиски Пако. И нашла его, окруженным толпой детей. Радостные дети гладили мягкую шерстку альпаки, обнимали его толстую шею, и каждый хотел сделать фотографию на память. Пако всей душой наслаждался происходящим. Напрасно Хельда пыталась к нему пробраться, напрасно старалась докричаться до друга. Вокруг стоял такой шум и гам, что ничего было не разобрать.
В домике же Хосе наоборот царила тишина. Мужчина в нерешительности то выходил на крыльцо, то заходил внутрь. Мисс Арлин Хейл нигде не было видно, а он все искал ее глазами. Лишь дети суетливо и шумно бегали вдали, собирая палатки и готовясь к отъезду. От смятения чувств он сел на диван и погрузился в невеселые мысли. Сердце его колотилось все сильнее, но он старался не обращать на это внимания. «А вдруг я ее больше никогда не увижу? – мелькнула страшная мысль. – Какая глупость! – оборвал сам себя Хосе. – Какая мне разница. Ну и что, если не увижу!» И при этих словах внутри все сжалось в маленький комочек, а сердце, до этого так неистово стучавшее, наполнилось обидой и грустью. Но тут, как и накануне, раздался стук в дверь. Хосе в мгновение ока вскочил с дивана и решительно потянул за ручку. И мисс Хейл наконец-то увидела его улыбку, которую он так тщательно скрывал вечером, стараясь не показывать, как на самом деле ему понравилась эта симпатичная молодая женщина.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги