Книга Мерлин – гость из будущего - читать онлайн бесплатно, автор Вячеслав Викторович Образцов. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мерлин – гость из будущего
Мерлин – гость из будущего
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Мерлин – гость из будущего


Глава 4.


Мерно постукивали колеса поезда, вечерело. Отложив в сторону незамысловатую книжку, я повернулся на бок и попытался заснуть. Сон не шел. В окошке мелькали деревья, в лучах заходящего солнца, красиво алел закат. Я задумался, куда еду и зачем. А если не будет никакого перемещения, или не сейчас. А, что если я вообще все это выдумал, может я просто псих и мое место в дурдоме. Какая – то нереальность мира навалилась на меня, стало страшно. Мне показалось, что я задремал, поезд резко качнуло и я полетел вниз с полки. Сначала, я ничего не понял, но полет был очень стремительный и продолжался нереально долго. Мысли прояснились, падение с полки здесь не причем, это другое. Началось. Но, я же хотел добраться до Сочи и хоть раз искупаться в море. Хотя, теперь это не имеет значения. Я старался собрать, догнать свои мысли, которые стремительно убегали от меня.

– Сейчас возникнет тот, другой мир, собраться, собраться, – твердил я себе.

И вот завершающая дрожь по телу, небольшой спазм в желудке и я стою в лесу на опушке. От леса тянется дорога к виднеющемуся, невдалеке, городу. Отсюда хорошо виден замок, возвышающийся над стенами. Осмотревшись, я понял, что в этом мире, только занялся рассвет и солнце выглянуло из – за горизонта. Я сделал несколько глубоких вдохов и понял, что нахожусь в состоянии странном и отличном от простого бодрствования. Приподняв руку ладонью вверх, я представил огненный шар в ладони. Он мгновенно материализовался, и мне ничего не оставалось, как метнуть его в одиноко стоящее деревце. Оно вспыхнуло, раздался не сильный взрыв. Стало ясно, я переместился, но нахожусь в том самом состоянии управляемого сомнамбулизма, которого так старался достигнуть. Именно в нем, совершаются все магические действия. Это означало одно, я смог добиться того, что в моем мозгу активизировались и включились в работу те участки, которые как бы спят у неподготовленного человека. Итак, я мире Артура и владею магией, сбылась мечта идиота. Сразу же возник вопрос, а что дальше? Присев на травку и прислонившись к стволу дерева, я постарался составить план действий.

– Нужно попасть в замок, к принцу, – произнес я вслух.

Я уже встал и собрался идти в сторону города, но остановился вновь.

– А с чего я взял, что Артур именно там, – мысль была разумной и я мысленно представив принца начал его поиск.

Мое мысленное Я, понеслось к городу и ворвалось в замок. Сознание Артура, как бы тянуло его к себе. Я увидел младшего Пендрагона, стоящего у постели отца. Утер был мертв. Артур, что – то сказал стоящему рядом стражу и, выйдя из покоев отца, быстро прошел к себе. Войдя, он закрыл дверь и только тут на его глаза навернулись слезы. Я ощутил его душевную боль и неуверенность. Он был удручен и растерян, я ясно осознал, что ему нужна моя помощь. Пробовать телепортироваться я не стал. Чувствовалось, что я растратил немало энергии, перемещаясь в этот мир. Мне нужен был небольшой отдых. Именно поэтому я, не спеша, направился в сторону замка. Идти по не высокой зеленой травке, вдыхая чистый, насыщенный кислородом воздух, от которого даже немного кружилась голова, разве может быть лучший отдых. Услышав негромкое журчание и найдя ручеек, я с удовольствие выпил воды и умылся. Сразу почувствовался прилив сил и энергии.

–  Вода – жизнь, – и эта истина неопровержима.

До города было километров 10 – 12, а я, в своем неподходящем наряде, мог вызвать подозрение, у первого встречного. Правда дорога была пуста, но наверняка у ворот стояла стража, да и город наводнен людьми. Надо было что – то предпринять. Одет я был в джинсовые брюки, черного цвета и рубашку, серую в белую полоску. Сверху рубахи была надета курточка от спортивного костюма. Я встал немного в сторонке, у дороги, и стал ждать. Минут через сорок, показалась какая – то телега, запряженная парой лошадей. Выйдя поближе к дороге, я решился ее остановить. На подводе сидела женщина и двое ребятишек, она поздоровалась и с удивлением стала меня разглядывать. Мне ничего другого не оставалось, как сказать, что я прибыл издалека и у меня дело к королю Утеру. Женщина предложила подвести меня, я запрыгнул на подводу и мы двинулись дальше. Попутчице было лет сорок на вид, ребятишки, судя по всему погодки, лет девяти – десяти.

– Альнора, – представилась женщина.

–  Мерлин, – сказал я, решив не менять имени и называться только так. Если стражники арестуют меня, имя Мерлин, будет сказано Артуру, а я думаю, что он меня не забыл.

–  Какая у вас одежда интересная, – наконец осмелев, сказала Альнора.

– Откуда? Если не секрет.

–  Я путешествовал по миру, был в далеких странах, оттуда и одежда, – проговорил я, понимаю, что это полная чушь.

– Очень напоминает эльфийскую, вы и у них были? – произнесла женщина.

Я оторопел.

– Неужели в их мире есть эльфы? Черт, куда меня занесло? – мелькнуло в голове.

– Да, довелось побывать и у них, – не растерявшись, ответил я.

– Как интересно, расскажите о них, они редко стали с людьми общаться.

Задачка предстояла интересная, рассказать о том, чего не знаю. Наши эльфы, из сказок, могут быть совсем не похожи на тех, что обитают в этих краях. Нужно было срочно как – то выкручиваться, благо до города осталось не более полутора километров.

– Извините, я бы с удовольствием, но рассказ длинный, а мы почти доехали. Лучше вы скажите, как мне пройти к замку короля? – перевел я разговор.

– Ой, я же не сказала вам, король умер, вчера.

– Теперь вам надо к принцу, Артуру, – взмахнув руками, пробормотала Альнора.

В ее словах я не услышал ни капли сожаления. Стало ясно, что умерший король не вызывал у нее добрых чувств. Женщина почесала кончик носа и стала подробно рассказывать, как пройти к замку, от ворот к которым мы подъезжали.

– Да, вы просто попросите стражу, они вас и проводят, – подкинула идею Альнора.

– Конечно, спасибо. Возможно, еще встретимся, – ответил я и спрыгнул с телеги.

–  Я проживаю у западных ворот и неплохая портниха, – засмеялась попутчица и, дернув вожжи, поехала дальше.

Я же продолжил путь к воротам пешком. А идея, попросить стражников доложить обо мне принцу, показалась самой разумной. Десять минут и дорога уперлась в массивные, деревянные ворота, вделанные в каменные стены, окружающие город. У входа стояли двое стражников, еще несколько, было видно за воротами. Стража была одета в одежду красно – синего цвета, поверх которой, горела на солнце кольчуга. В руках они держали, что – то наподобие алебард, к поясу были приторочены мечи. Один из них, завидев меня, сразу вышел навстречу.

– Стоять, кто и откуда? – последовал вопрос.

Второй стражник, взялся за рукоять меча.

– Я друг принца Артура и прибыл издалека, будьте любезны доложить обо мне, – сказал я, напустив на себя налет важности.

– Мое имя Мерлин, – добавил я, тем – же тоном.

Стража опешила и как – то с опаской на меня посмотрела. Я был удивлен, что я такого сказал, отчего они так отшатнулись. Однако, охранник ворот быстро взял себя в руки.

– Сер, Мерлин, принц давно ждет вас.

– Вот так дела, меня ждут, интересный поворот событий, – подумал я и, повинуясь жесту стражника, пошел вслед за ним.

Мы прошли, наверное, полгорода и добрались до какого – то бокового входа в замок. Это немного меня насторожило, ведь центральный вход мы миновали, даже не остановившись.

– Неужели принц так напуган, что даже гостей к себе водит через черный ход? Значит я вовремя, – мысль промелькнула, и показалась вполне разумной.

Страж подошел к двери постучался, а затем сделал мне жест, который мог означать только то, что нужно ждать. Я послушно остановился.

– Да, стражник был немногословен.

Мой проводник, сказал несколько слов подошедшему к двери человеку, похожему на придворного и, повернувшись ко мне, сказал:

– Можете пройти с ним, сер!

Мне ничего не оставалось, как подчиниться. Со стороны, возможно, все это смотрелось вполне нормально, но что – то внутри меня подсказывало, что нужно быть настороже. А может непривычная обстановка разбудила во мне параноика. Я двинулся вслед за слугой вглубь коридоров. Пройдя несколько метров, мы подошли к лестнице. Провожатый пошел наверх, я за ним. Еще поворот и он открыл передо мной дверь и жестом предложил войти. Я вошел в большую просторную залу. Мои ожидания увидеть принца не оправдались. Передо мной стоя мужчина лет пятидесяти, гордую осанку и стать, не портил даже появившийся животик.

– Ну, здравствуйте Мерлин. Значит вы тот кого ищут все рыцари Артура. А нашел – то я, – усмехнувшись, произнес мужчина.

– Я – то, Мерлин, а вот вы кто? Будьте любезны представиться и объяснить, почему человека которого ищет принц, привели к вам? – ответил я вопросом на вопрос, хотя уже догадался, что попал в стан противников принца.

– Я сер Конрад, рыцарь Камелота, но я служу не принцу, а принцессе. Теперь я хотел бы знать кто вы?

– Что – же, сер Конрад, как я понимаю к принцу мне теперь не попасть.

– Вы правы, но вам лучше подумать о том, что – бы вообще выйти отсюда живым. Поэтому повторю вопрос, кто вы и зачем понадобились Артуру. На могучего рыцаря вы, уж извините, но не похожи. Зачем вас ищет добрая половина воинов?

– Хорошо, откровенность за откровенность. Я друг Утера и принца, а почивший король просил помочь принцу, когда его не станет. Я не воин, можете считать, что я просто не по годам мудр, и хорошо расследую разного рода заговоры.

– Хорош сыщик, сразу попался, как младенец, – расхохотался Конрад.

– А вы не подумали, что я не попался, – усмехнулся я.

–  Вы хотите сказать, что сами хотели видеть меня? Очень сомневаюсь, если только вы не просчитали, что шансы принца на престол мизерные, и не решили примкнуть к более сильному лагерю. Но скажу честно, мне не нравятся предатели и перебежчики, – так, что вы прогадали, да и проку от вас, я не вижу. Хотя, если вам верит Артур, может вы и будете нам полезны, – пренебрежительно произнес он.

– Знаете, я кое в чем похож на вас. Я тоже не люблю предателей и перебежчиков, – произнес я.

– И зачем же вы хотели попасть к нам? Ведь если вы враг, я вас не отпущу, – вы должны это понимать. Принцесса Моргана не жалует своих врагов, а тягаться с ее магией, думаю, вряд – ли кто захочет, – удивленно вскинул брови собеседник.

– Драгоценный враг, – я решил немного поиздеваться. – Я хочу предупредить вас и Моргану, что если она отбросит все мысли о троне, то сможет жить в Камелоте и пользовать всеми привилегиями принцессы. А если нет, – дальше я промолчал, сделав самое злобное выражение лица, на которое был способен, и добавив к нему ядовитую усмешку.

–  Вы псих, – удивленно, но немного испуганно воскликнул Конрад.

–  Вам не уйти отсюда живым, Эй …, – выкрик замер в его глотке.

Я не задумываясь, мысленно сдавил его голосовые связки, мужчина захрипел и с ужасом уставился на меня.

– А теперь заткнитесь, или я лишу вас возможности говорить навсегда, – произнес я намеренно низким гортанным голосом.

Конрад послушно закивал головой, и я отпустил его горло, разумеется, мысленно.

– Теперь, слушай меня очень внимательно, я отпущу тебя передать мои слова Моргане, у тебя есть полчаса, чтоб убраться отсюда, – все это я произнес на одном дыхании. Подумав немного, я добавил:

– Как пройти к принцу, и не вздумай со мной шутить.

По его загнанно испуганному взгляду, я понял, что ему не до шуток.

– По коридору прямо и налево, но везде стража, – ответил он.

–  Тогда зови ту стражу, что отведет меня к нему, да и советую убрать своих шпионов, я узнаю, кто они и пощады не будет.

Конрад крикнул своего слугу и приказал:

– Отведите сера Мерлина к Артуру Пендрагону.

Слуга вопросительно взглянул на него, но повиновался. Я вышел вслед за ним, и для подстраховки, представил, что его дверь заклинило. Если Конрад вздумает помешать мне, минут десять дверь продержится. До покоев принца мы добрались без происшествий. Слуга показал мне на дверь и поспешно удалился. Я постучал и голос Артура ответил:

– Войдите.

Удивление и радость отразилось на лице младшего Пендрагона, когда я вошел в комнату. Думаю только гордость принца, удержала его от того, что – бы броситься мне на шею. Похоже положение у парня, в самом деле, не завидное.

– Здравствуй Мерлин, очень рад, что ты вновь нашел меня, – произнес принц, тихим голосом.

– Приветствую тебя, молодой король, я тебя и не терял, просто всему свое время, – ответил я, старая придать голосу и словам большую значимость.

– Може, ты скажешь, кто ты и почему с самого детства оберегал меня?

– Может, и скажу, а вот поверишь ли ты, – другой вопрос, – ответил я.

– Я очень постараюсь, у меня нет причин тебе не доверять.

– Тогда слушай, ответил я и начал рассказ. Мне пришла мысль рассказать ему полу правду, о том кто я и откуда. И вот, что я ему поведал.

– Я Мерлин, маг, и прибыл из другого мира, – начал я свой рассказ, придумывая его на ходу.

– Мне ведомо многое из твоего прошлого и будущего, тебе суждено сыграть большую роль в истории человечества, а мне нужно лишь помочь тебе в этом. Я знаю, что твой отец устроил гонения на магов, но что ты не разделял его взглядов. Хочешь ли ты знать истинную причину его неприязни. Или будешь и дальше находиться в неведении.

– Я уже не маленький мальчик и вполне готов узнать правду, – ответил принц.

– Тогда слушай, думаю, ты знаешь легенду о мече, воткнутом в камень, извлечь который достоин лишь истинный король.

– Конечно, но никто не видел его воочию.

– Ошибаешься, его, приказу твоего отца, нашел маг, который считал себя другом и советником твоего отца.

– И где же он?

– Не спеши. Итак, меч в камне был доставлен им в тайную комнату короля Утера, и тот, в присутствии своего друга колдуна, попытался извлечь оружие из его каменных ножен. Попытка не удалась и тогда король, побоявшись, что об этом узнает кто – либо кроме него, коварно убил колдуна.

– Я не верю тебе, отец не мог, – принц сказал это, но в его взгляде я заметил сомнение.

– А зачем мне тебе врать, подумай, разве ты не замечал, что его тяготит бремя какой – то вины, подумай.

Артур задумался, и молчал. Наконец поднял взгляд и сказал: – Продолжай.

– Так – как король боялся, что другие маги могли узнать об этом, он и устроил на них настоящую охоту. Теперь ты понимаешь, что у этих людей есть причина не любить род Пендрагонов.

– Но почему ты не с ними? – принц вопросительно посмотрел на меня.

– Я уже сказал, что я из другого мира, и к тому же я считаю, что сын не виновен в преступлениях отца.

– Ты знаешь, где этот меч? – спросил Артур.

– Да, и возможно, что вытащив его из камня тебе удастся доказать людям свое право на трон, и тогда – то ты обретешь большую поддержку, чем Моргана. Сейчас она совершает ошибку за ошибкой, конечно, я понимаю её злобу и ненависть, ведь живя во дворце, ей приходилось бояться любого неосторожного поступка. Но, она, идя к своей цели, не гнушается убийством, простых ни в чем не повинных людей, а они этого не прощают. Иначе ее давно поддержала бы большая часть страны, и ты не имел бы не то – что шансов на трон, но даже на жизнь. Ты можешь рассказать мне, как и когда, Моргана восстала против короля.

– Конечно, это произошло при последнем годе правления отца, до того времени я считал ее своей сестрой и другом. Но как – то раз, зайдя к Утеру в кабинет, я услышал его крик: – Моя дочь и мой враг. Я удивленно взглянул на Моргану, затем перевел взгляд на отца. Он сразу замолчал, а сестра заскрипела зубами и выскочила из комнаты. Отец, ничего не объясняя, вызвал стражу и приказал мне, вместе с ними, привести Моргану. Но найти ее мы смогли, хотя проверили всевозможные места в городе и окрестностях.

– И, что, он так тебе ничего не объяснил?

– Сказал, что сестру околдовали и она пыталась его убить.

– Ты поверил?

– Тогда да, это сейчас я знаю, что Моргана сама наделена этим даром, и теперь понимаю, как тяжело ей было его скрывать. Ей приходилось бояться собственного отца, мне ее даже жаль.

– Артур жалость тут не уместна, ты извини, но у меня перед встречей с тобой был разговор с одним из ее сторонников.

– Кто это? – встрепенулся принц.

– Это сэр Конрад.

– Не может быть! Его надо задержать.

– Выслушай меня, я просил его передать твоей сестре, что ты не будешь ее преследовать и сохранишь за ней все права принцессы, если она придет к тебе с миром. Возможно, я не прав и ты поступил бы иначе?

– Нет Мерлин, если она согласится, я буду только рад, я всегда любил сестру.

– Боюсь Артур, что не стоит тебя обнадеживать, она сильно изменилась и ее амбиции сильнее, чем у твоего отца, она не остановиться ни перед чем. Так, что будь готов ко всему, предстоит долгая борьба, а противник она очень опасный.

Тогда я еще не знал, как ошибаюсь в Моргане и как она не похожа на ведьму из сказаний нашего времени.

– Теперь, мне хотелось бы отдохнуть и поесть, а позже мы продолжим нашу беседу. Если вы не против, мой король, – произнес я с должным уважением.

– Конечно, Мерлин, твоя комната будет соседней со мной, сейчас я выделю тебе слугу, он принесет тебе все, что нужно. Я буду ждать твоего возвращения, и еще Мерлин, – принц улыбнулся, – смени наряд.

– Разумеется, ваше величество, мне совсем не хочется, что – бы все на меня таращились.

На этом наш разговор закончился и подошедший слуга, парнишка лет шестнадцати назвавшийся Остером, провел меня в мое новое жилище. Войдя в комнату, я присел на удобный, оббитый мягкой кожей табурет. Приказав слуге принести поесть, позволил себе немного расслабиться. Жуткое напряжение, в котором я себя держал, вылилось в дикую усталость, а ведь мне еще предстояло очень многое обдумать и понять, как и, что делать дальше.


Глава 5.


Отдохнуть нормально мне не удалось, едва я успел поесть, как в замке началась какая – то суматоха. Был слышен топот бегущих солдат, крики и суматоха. Я позвал Остера и попросил узнать, в чем дело. Не успел он выйти, как в комнату вошел Артур.

– Мерлин, на рыцарей напали в лесу, почти у самого Камелота, идем со мной, – произнес он.

Я не заставил себя упрашивать и пошел вслед за принцем. Мы быстро прошли по коридорам и зашли в тронный зал, где уже находилось трое рыцарей. Один из них был ранен, мечом ему рассекли грудь. Двое других склонили головы, приветствуя принца.

– Что произошло, это Моргана? – спросил Артур.

–  Не похоже, мой принц, ее мы не видели, на нас напал отряд орков.

– Что за бред, орки трусливы и нападают только на слабо вооруженных путников. Как они могли наброситься на отряд из тридцати конных рыцарей, и где остальные наши воины.

– Артур, поверь, мы удивлены не меньше, когда они напали хорошо организованным отрядом, не меньше сотни. Остальные пали, – воин потупил взгляд.

Глаза принц округлились, взгляд приобрел отблеск металла. Я же пока ничего не понимал, какие к чертям орки, эльфы, куда я попал? Нужно было, что – то сказать, молодой король вопросительно на меня смотрел. Я промолчал, сделав знак, что хочу поговорить с ним наедине.

– Раненого срочно к лекарю, сами ждите в коридоре, – распорядился Артур.

Все вышли. Я прошел по комнате, и вновь подойдя к Артуру, спросил.

– Так принц, теперь давай вкратце, расскажи об орках, что напали на отряд, откуда они и почему это тебя удивило.

Младший Пендрагон, без лишних вопросов, начал рассказ.

– Орки, это разновидность людей, пораженных проклятием. Они приходят из горной местности, куда простые люди стараются не соваться, боясь того самого проклятья. Они трусоваты, из – за своей малочисленности, и во время своих не частых набегов, грабят путников. Ходят слухи, что они после этого поедают их, но они не подтверждены. Но про отряд орков в сотню голов, напавший на вооруженных воинов, никто никогда не слышал.

– Откуда вы знаете, что тех, кто попадает в местность, где обитают орки, поражает проклятье, если туда никто не ходил? – поинтересовался я.

– Сейчас не ходят, но раньше туда отправили отряд. За исключением двоих, все погибли. Вернувшихся поразило нечто страшное, их лицо стало изуродованным, волосы стали выпадать, разум помутился. Они попытались убить лекаря, который пытался им помочь, пришлось их убить, и по совету того же лекаря, сжечь.

– Кажется, я начинаю понимать, кто эти орки. Но мне хотелось бы поговорить с тем врачом, что их лечил, – произнес я, а сам подумал, что эти орки уж очень напоминают людей, зараженных радиацией.

Я не был специалистом в области ядерной энергетики, и про радиацию знал то – же, что и обычные люди моего времени. Единственное, чего я не знал, могут ли пораженные радиацией люди, выжить, став при всем этом сильнее и агрессивнее. Это нужно было проверить. Возможно в этих горах большие залежи урана, или еще какого – ни будь радиоактивного минерала, хотя не исключено, что здесь поработала магия Морганы.

– Итак, что насчет того врача, который лечил зараженных? – спросил я и посмотрел на будущего короля.

– Это невозможно, все, что я рассказал, произошло сотню лет назад, того лекаря давно нет.

–  Хорошо Артур, мне нужно кое, что обдумать, через час я зайду к тебе. А теперь, если вы позволите, я удалюсь, – сказал я, вновь переходя на официальный тон.

– Хорошо Мерлин, но поторопись, я жду тебя в своей комнате, – произнес принц и вышел. Я пошел следом за ним, как я уже сказал, наши комнаты были рядом.

Войдя к себе, я начал не спеша мерить шагами комнату. Мир, который я считал более – менее знакомым, оказывался совсем иным. Ни в одной истории про Камеллот и принца Артура я не встречал ни орков, ни эльфов. Как и что делать дальше. Единственная надежда, мои возможности, я ведь не зря два десятка лет, изо дня в день, упрямо занимался магией. Мне нужно попасть в то место, откуда приходят эти существа. Но, если предположения о радиоактивности верны, как себя обезопасить? И тут меня осенило, я продолжаю мыслить как простой человек, пора перестраиваться. Нет никакой необходимости идти туда самому, нужно просто войти в транс и я могу побывать где угодно. Единственное, как попасть именно туда, куда нужно? Для этого необходимо, что – то принесенное с того места, или кто – то пришедший оттуда. Мысли завертелись быстрее, нужен орк, пусть даже убитый, через него я вычислю, где это и выясню, что там происходит. Идея была неплохая и, что скрывать, пока единственная. Конечно, была еще мысль, состряпать свинцовую одежду и таким чудом – юдом, идти на разведку. Это казалось диким и нереальным. Я выскочил из комнаты и, постучав, толкнул дверь в покои принца.

– Рад, что ты так быстро, – такими словами меня встретил Артур. – Надеюсь, ты можешь, что – ни будь предложить.

– Мой король, – начал я.

– Мерлин, я еще не король, так, что зови меня Атуром, или принцем, если тебе этого так хочется.

– Хорошо, принц, – ответил я, и продолжил. – Это сейчас не главное, мне нужен один из убитых орков, тех, что напали на твой отряд в лесу.

– Не буду спрашивать зачем, думаю, твоих объяснений все равно не пойму, но орки остались там где шел бой. Наши воины должны скоро выехать туда, забрать убитых, они доставят тебе орка.