Пат – тоже на ухо НИКТО – ответила:
– Короткими должны быть две вещи на свете: юбки и… афоризмы! Зачем моему платью быть длиннее? Нет, оно никак не может быть другим.
– Почему?
– Потому что такая длина, какая есть, нравится тебе – это главное. Что подумают обо мне другие, меня не интересует. Эту тигровую шкурку… – Пат одёрнула платье, – мамка к этому концерту специально подарила мне.
– Я думаю, что больше – мне.
– Я ей это тоже сказала.
– А она?
– Она согласилась… – Пат рассмеялась. – И потом – если я с тобой, то мне позволена любая длина моих юбок и платьев…
(«СЧАСТЬЕ СИДЕЛО В НЕЙ пушистым КОТЕНКОМ…» А. Грин.)
– Опять двадцать пять! – гневно выговорил ВСЁ. – Пат и НИКТО, кажется, категорически игнорируют нашу компанию. Может, мы мешаем им на этом празднике жизни? Мы здесь, часом, не лишние?
– Что ты говоришь? – сказала Пат. – Вы не можете быть лишними. А нам разве нельзя посекретничать: чуть-чуть?
– Только чуть-чуть! – предупредила сурово Мари.
– Я буду за этим строго следить, – добавила Йоко.
НЕКТО, тем временем, обнаружил почти полную бутылку армянского коньяка, стоявшую около акустической колонки, забытую по недоразумению ученой публикой.
– Приятный сюрприз! – сообщил ликующе он, разглядывая этикетку на бутылке. – Для каждого приличного пьяницы!
– А ты пьяница – приличный? – спросила Мари.
– Более чем! – ответила Йоко. – Хотя он и коньяк такой никогда не пил. Это я знаю.
– Да, не пил. И что? Это не мешает мне быть приличным пьяницей! Все музыканты – немного пьяницы.
– Все ли? – спросила Пат.
– Все до одного! – подтвердила Йоко. – Как и художники. Это я вам говорю.
– Всё великолепно, только наливать коньяк куда: в гранёные стаканы? – потешно нахмурил брови ВСЁ.
Ни одной рюмки под рукой не было. Решили пить по очереди из горлышка. Начала Йоко, за ней – остальные.
– Прайс отдыхает, – сказала Пат.
– Точно-точно! – согласилась Мари. – Вторую серию «О, счастливчика» я сегодня увидела воочию. Слушайте, а как здорово ВСЁ сказал про брюлики, которыми пусть трясут те, у кого они есть! Я знаю – это слова Леннона, но, судя по реакции зала, многие об этом вряд ли догадались. А как здорово вы придумали прерываться на полуфразе и говорить с залом, и потом продолжать играть!
– Я думаю – искушённый Запад был бы в шоке – приятном! – если бы увидел такое! – тоном знатока шоу-бизнеса проговорила Йоко. – Без вопросов!
– Да уж, да уж, – степенно произнёс НЕКТО, – НИКТО сегодня отличился…
– Отличился! – подхватила Йоко. – И не отличился… Его хлебом не корми – дай только вволю позабавиться в логично-алогичном трёпе по любому поводу: ему нужны уши, сотни ушей, направленных в его сторону! Он их нашёл.
– А мне понравилось про интервью битлов, – заметила Мари. – И зал был в полном отпаде: «Музыка не была для нас работой. Мы стали музыкантами как раз для того, чтобы не работать»! А эта цитата от битлов: «ЕСЛИ БЫ НА МЯСОКОМБИНАТАХ БЫЛИ СТЕКЛЯННЫЕ СТЕНЫ, ВСЕ СТАЛИ БЫ ВЕГЕТАРИАНЦАМИ»!
– Конечно, Битлз – это Битлз! – просиял ВСЁ. – «МЫ НИКОГДА НЕ ИСЧЕЗАЛИ ИЗ ПРЕССЫ, но интересное дело: КОГДА МЫ НЕ ДАВАЛИ ИНТЕРВЬЮ, О НАС ПИСАЛИ БОЛЬШЕ, ЧЕМ КОГДА ДАВАЛИ…» Джон Леннон. Было бы ещё неплохо (плюс ко всем плюсам!), если бы то, что они говорили, было услышано.
– Это было бы славно, – сказала Пат.
– Да, про мясокомбинаты – это было не в бровь! – Йоко постучала барабанной палочкой по пустому стакану. – А сами они себя слышали?
– Телеинтервью Beatles в Далласе, 1964 год! – объявил НИКТО, как со сцены. – Репортер: Вас не волнует тот факт, что вы не слышите то, что поете во время концертов? Джон: Нет, у нас есть наши пластинки дома…
(«В СОЧИНЕНИИ НА ТЕМУ «Кем я хочу стать» Я НАПИСАЛ: СЧАСТЛИВЫМ. Мне сказали, что я не понял задание. Я ИМ СКАЗАЛ: «ВЫ НЕ ПОНЯЛИ ЖИЗНЬ». Джон Леннон.)
– А про длинные волосы я бы ещё раз послушала… – Мари подчёркнуто-умилительно посмотрела на НИКТО. – Это можно повторить?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Стихотворение кн. П. А. Вяземского.
2
Министерство обороны СССР.
3
Строчка из «Евгения Онегина» А. Пушкина.
4
«Эмерсон, Лейк и Палмер» – британская рок-группа, образованная в 1970 году, названная по фамилиям трех ее участников.
5
Строчка из стихотворения Р. Бёрнса.
6
Скиффл (англ. skiffle) – тип народной музыки, пение с аккомпанементом. Инструментарий непременно включал гитару, гармонику и стиральную доску в качестве ритм-инструмента.
7
Кинофильм Л. Андерсона по версии Национального совета кинокритиков США был определён в десятку лучших фильмов 1973 года.
8
Строчка из стихотворения Р. Бёрнса «Честная бедность».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги