Красивая по форме и высотой более двух метров Деви смотрела на меня, а я, глядя на нее, испытывал энергию мощного и всепроникающего женского начала, сильно и трепетно любящего, пронизывающего все вокруг. Говорят, что если искренне и от всей глубины своей души попросить у Деви исполнить сокровенное желание, связанное с духовным развитием или успехом на любом другом поприще, то высока вероятность, что она поможет претворить это желание в жизнь. Ох, лучше бы я об этом ничего не знал! Впрочем, в тот раз просить что-либо у богини мне совершенно не хотелось…
В Ише можно встретить людей из любой части света. Здесь так много иностранцев, что иной раз кажется, что находишься и вовсе не в штате Тамилнад. Счастливые и улыбчивые индийцы всех возрастов от мала до велика также стекаются сюда из всех уголков своего достопочтенного Бхарата. И те и другие приезжают в Ишу просто побыть наедине с собой, посетить священные места ашрама, окунувшись в их неописуемую энергетику, а также пройти какие-либо программы йоги или взять на себя достойное и очень ответственное амплуа добровольца центра. Мне же по-настоящему хотелось испытать все вышеперечисленное, и такая возможность у меня была.
После окончания программы Шунья, которая превратила отведенные на нее четыре дня в один миг, окрыленный и вдохновлённый состоянием неописуемой легкости, баланса и восторга от жизни, я случайно встретил ребят, которые уже долгие годы являются бессменными добровольцами Иши. Узнав в одном из них диктора и переводчика Садхгуру на русский язык, чей чарующий и волшебно звучащий голос на протяжении уже внушительного количества времени доносился с экрана моего телефона, я просто подошел и познакомился. Молодого человека звали Юра, а его очаровательную спутницу Катя. Ребята занимались в Ише переводом и озвучиванием Садхгуру на русский язык и выполняли ещё довольно большое количество других интересных функций. Их лица светились пленяющей лучезарной энергией.
Поведав ребятам, что прилетел с их исторической родины и когда-то очень-очень давно занимался устным переводом английского языка, я спросил, могу ли принять участие в какой-либо посильной для меня деятельности как доброволец. В ответ я услышал восторженное «да», и оставалось только пройти что-то вроде тестирования. Как рассказали ребята, можно принять участие в озвучивании некоторых видеоматериалов на русский язык. Это новость настолько вскружила мне голову, что от радости, что я скоро побываю в святая святых звукозаписывающей студии Иши, я чуть не потерял покой и сон! И вот уже минута за минутой на коротких, пока ещё черновых видео Садхгуру начал говорить по-русски моим голосом, что придавало такое чувство гордости и ответственности, а вместе с ними счастья и радости, что описать этот восторг словами не решился бы даже безумный!
– Слушай, ты же говорил, что когда-то давно занимался синхронным переводом, – начал как-то в один из дней Юра.
– Ну да. Занимался. Но это было так давно, – предвкушая что-то надвигающееся, ответил я несколько уклончиво.
– У нас скоро будет мероприятие, где потребуется твое прямое участие. Надо будет переводить Садхгуру на русский язык синхронно в прямом эфире.
– Ты серьезно? – начал я, уже здорово колеблясь. – Почти десять лет я вообще на английском не разговаривал. Вспомнить пару фраз из школьного учебника, правда, пришлось в аэропорту Дели. Я сейчас не то, что переводить, я и двух слов с третьим толком не свяжу.
– Свяжешь, – с широкой улыбкой и безграничным доверием посмотрел на меня старший по званию йогин, – вот, прямо сейчас попробуем в студии и потренироваться!
Я понял, что отказываться от такой интересной возможности не стоит. Однако, как в одночасье вспомнить английский язык и вместе с тем восстановить мастерство устного синхронного перевода, я не знал. Одно только меня сильно заводило: практики, которым нас недавно обучили, вселяли такое космическое чувство покоя, уверенности и одновременно запредельной энергичности, что, казалось, я за пару дней смогу выучить язык пингвинов, не то, что вспомнить какой-то там английский.
– А когда это мероприятие? – продолжил я разговор.
– Через два дня, – спокойно ответил Юра.
– Успею добежать до тамильской границы, – пошутил я, чуточку искажая фразу О. Генри из «Вождя краснокожих».
Я с головой ушел в изучение английского языка, который очень-очень давно совершенно не использовал и, конечно, сильно забыл. Как это было ни странно, но когда-то очень давно знакомые слова и фразы очень быстро поддавались памяти, и, несмотря на легкое, но в то же время радостное волнение, я мог назвать себя во всех смыслах подготовленным.
«От советского информбюро!», – в шутку произнес я фразу для тестирования микрофона в небольшой, но очень уютной комнате, используемой в качестве студии, где мы расположились для перевода мероприятия вместе с опытным коллегой. Заранее, прекрасно понимания, что синхронно и без остановки переводить могут только йоги (а сам себя в разряд мастеров я уж точно зачислить не мог), я попросил Юру сменить меня, когда мой мозг будет медленно вытекать в виде кипящей лавы из правого уха. Традиционно переводчики меняют друг друга каждые пятнадцать—двадцать минут, настолько энергоемок и сложен процесс синхронного перевода. Парень, который сидел справа от меня, с видимой легкостью и без особого, на первый взгляд, труда годами доказывал всему миру обратное, по несколько часов без остановки вдохновляя слушателей своим волшебным и проникновенным голосом, переводя своего Гуру на русский язык для миллионов слушателей по всему миру абсолютно на добровольных началах.
Практики йоги, которые я к тому моменту выполнял уже регулярно, творили настоящие чудеса. Если бы мне кто-то со стороны рассказал об этом удивительном эффекте, я просто не поверил бы. Одно только то, что за каких-то два дня, корпя над словарями и местными брошюрами, я вспомнил почти всё, что когда-то знал на английском языке, говорило о многом. Оставалась самая малость: как можно качественнее, вдохновеннее и дольше переводить, чем, собственно, я и занялся как только часы пересекли заранее отмеренный отрезок времени. Юре пришлось сменить меня примерно через два часа. От того, что у меня что-то получилось, я был просто на седьмом небе от счастья!
Глава IV. Дели – Москва
Лайнер быстро проглатывал взлетную полосу и, оттолкнувшись от земли, уверенно и стремительно стал набирать высоту. После недолгого перелета из Коимбатура в Дели и короткой пересадки в столице достопочтенного Бхарата предстоял ещё многочасовой перелет в Москву. По удивительному стечению обстоятельств, которые бывают у каждого всего несколько раз в жизни, этим же рейсом из Дели в Москву летел и мой старинный друг Миша, которого я не видел несколько лет, но о котором часто вспоминал. Совершенно случайно обнаружив знакомое и такое родное лицо в середине салона, я расплылся в улыбке, полной удивления и радости от внезапной встречи. И в ответ получил такую же улыбку.
– Как ты здесь оказался? – начал я.
– Ты не поверишь, но у меня такой же вопрос! – парировал Миша!
Мой замечательный друг и когда-то коллега по устному переводу был в Дели по делам и также, как и я, спешил в Москву. Наша короткая, неожиданная, но столь желанная встреча казалась чем-то совершенно невероятным. В день в мире совершаются тысячи рейсов, и вероятность встретить старого друга на одном из них, пожалуй, сопоставима с вероятностью увидеть колибри в условиях крайнего севера. И все-таки она есть!
Наговорившись после долгих лет перерыва в общении с Мишей вдоволь обо всем на свете, я вернулся в свое кресло.
Этот рейс оказался для меня очень удачным ещё и потому, что слева от меня сидела очень приятная молодая девушка, с которой у нас как-то сразу завязался очень интересный разговор. Лиза, так звали мою очаровательную спутницу, жила со своим супругом в Индии уже длительное время. В штате, который очень популярен среди туристов со всего мира, благодаря своему климату и, наверное, повышенной улыбчивости местных жителей. В Гоа. А точнее, в небольшом селении под названием Варка в Южной части штата. Лиза невероятно интересно рассказывала про особенности жизни в Гоа и, обнаружив мой восторженный интерес, сказала, что если я когда-либо захочу туда прилететь, то они с супругом с радостью проведут экскурсию по пляжам Гоа. Тогда мне и в голову прийти не могло, что уже скоро именно так и будет.
Огромный красавец лайнер, достав из-за пазухи шасси, стал внимательным образом рассматривать место своего приземления и, коснувшись земли, окунулся в волну чувства благодарности своих пассажиров за замечательное путешествие.
…Я блуждал после работы по красивейшим старинным столичным улочкам и наслаждался жарким и очень приятным летом, при этом обратно в Индию тянуло с невероятной силой. Впечатления об Ише и о том, сколько ещё интересного таит в себе загадочная и величественная земля Бхарата, не давали покоя. Йога уже окончательно и бесповоротно вошла в повседневность, делая её одновременно спокойной и более радостной. Ещё совсем недавно я и представить себе не мог, что достижение баланса внутри самого себя может быть настолько близким и легко ощутимым в сумасшедшем ритме мегаполиса.
Отныне мой план был посетить Ишу, а потом отправиться в какое-нибудь ещё не менее интересное место в Индии, где меня обязательно ждут приключения. А заставлять кого-то ждать – это же просто неприлично!
Куда конкретно отправиться после Иши я на тот момент толком-то и не знал, но несколько вариантов роились у меня в голове и спорили друг с другом, постоянно доказывая, что каждый их них лучше. Пара из них были действительно достойными и достаточно легко реализуемыми. Первый был отправиться к своим старинным друзьям в штат Уттаракханд в ашрам Пилота Бабы, что расположен буквально в нескольких метрах от реки Ганг в Гималаях. А второй – разрешить себе побездельничать на солнечном пляже штата Гоа, вальяжно поглядывать на волны Аравийского моря и совершенно ни о чем не думать, как настоящий йогин, к которым я уже мог смело себя причислить, так как прочитал на эту тему к тому времени уже целых три с половиной книги. Поразмыслив ещё немного, я решил реализовать оба варианта и подал заявку на недельное пребывание в Ише.
Ашрам в Тамилнаде, что стало у них уже чем-то вроде традиции, очень медленно обрабатывал мой запрос. Оставалось только покорно ждать и верить, что уже скоро белокрылый железный лебедь поднимет меня на высоту птичьего полета и умчит под несмолкающих гул турбин в удивительную красоту индийских пейзажей, неизведанных мест и, конечно, новых приключений!
Неделя шла за неделей, наступила осень. В круговороте рабочих будней, когда я уже вообще стал забывать, что в Тамилнаде есть ашрам, на почту пришел положительный ответ, и настало время снова брать билеты в Коимбатур!
Глава V. В гостях у Иши
В этот раз, поднимаясь по трапу огромного лайнера российских авиалиний, я почему-то снова вспомнил свои мысли о том, что очень редко, а точнее – ещё никогда, не встречал пилотесс… Настолько сильно в моё сознание врезался непонятно откуда взявшийся образ девушки-пилота, обязательно брюнетки и, конечно, с очень сильным характером, горячим темпераментом и жаждой приключений в глазах, что, казалось, ещё совсем немного и сознание претворит эту мысль в реальность. Но, увы, командиром корабля снова оказался мужчина. Причем довольно почтенного возраста. «Хорошо, что и второй пилот мужчина, – подумал я, – будь это воплощенный в реальность образ красавицы-пилотессы, то ещё на взлете он бы точно потерял голову и самолет бы, как минимум, просто не взлетел!»
Пять дней, проведенных в Ише – это просто миг! Жизнь ашрама настолько активна, все чем-то заняты, вовлечены в какую-то деятельность, что время летит моментально. На каждом шагу кто-то занимается йогой, кто-то медитирует, кто-то программирует, кто-то переводит, кто-то что-то делает по хозяйственной части, кто-то занимается приемом новых постояльцев в ашрам, а самые счастливые активничают на кухне. По поводу счастливых на кухне – это чистой воды сарказм, так как это самый трудоемкий и ответственный фронт работы.
Время в центре йоги «Иша» подчиняется собственным законам физики и летит невообразимо быстро! Пять дней пребывания, подаренных мне йогой, таяли на глазах. В активную добровольческую деятельность ввиду краткосрочного пребывания я вовлечен не был, а это означало, что предстояло посетить все самые интересные места ашрама. Начал я, конечно, с Сурьякунда, огромного резервуара для омовения, наполненного чистейшей водой очень бодрящей температуры. Женственный, спонтанно-суматошный, наполненной какой-то волшебной энергией храм ее величества Деви не заставил себя долго ждать. С моего последнего визита к богине каких-то существенных изменений в повседневности я не заметил, но и на этот раз почему-то просить чего-то у Деви совершенно не хотелось. Разве только большой и светлой любви, мысль о которой проникла в сознание, поддавшись энергетике храма.
Большинство посетителей Дхьяналинги проводят в этом фантастически мощном пространстве обычно пятнадцать минут. Потом звенит колокольчик, оповещая о том, что время, отведенное на посещение храма, прошло. Одному Всевышнему было известно сколько таких звонков колокольчика я в этот раз пропустил, расположившись в храме. Описать своё состояние во время нахождения там словами так же невозможно, как вкус чапати, если вы его никогда не пробовали. Часа, пожалуй, через два какое-то внутреннее чувство настойчиво направило к выходу, поясняя, что, ещё чуть-чуть и просветление будет достигнуто, а торопиться с этим пока не стоит.
Каждый вечер, когда темнота медленно овладевает Ишей и жара начинает сходить на нет, начинается феерическое шоу: на фоне бюста самого Адийоги свет встречается со звуком и всплеск ярких красок начинает рассказывать о происхождении науки йоги. Огромная статуя бюста первого на планете йогина приковывает внимание сотен собравшихся зевак. Согласно легенде, этот самый Адийоги, что в переводе означает буквально «первый йогин», появился на Земле из ниоткуда. Редкие мудрецы знают, как он оказался на нашей планете, откуда он вообще знал йогу и почему решил поведать об этой удивительной технике освобождения семи мудрецам, именуемым на санскрите Саптариши10.
Шоу потрясающее. Оно захватывает внимание с первой минуты до последней, а так как оно ещё и бесплатное, то ходить на него можно хоть каждый день, чем в общем-то многие бездельники вроде меня и занимались в свободное от посещения остальных замечательных мест в Ише время.
«Йога, Йога, Йогешверая…», – тянулась мантра из акустических динамиков по пути от места проведения шоу к основной части ашрама. Буйволы, как и постояльцы ашрама, уже давно знали эту мантру наизусть, что давало им ещё больше силы и позволяло с легкостью выполнять их добровольческую работу по доставке лентяев, не желающих ходить пешком, в красочных гужевых повозках.
Иша – место весьма необычное, ни на что не похожее. Если на планете и существует место, которое можно смело именовать раем, то он находится здесь, у подножья гор Веллиангири.
Дни в гостях у Иши, летящие со скоростью света, подходили к концу, и настал единственный грустный их них. Последний. Покидать этот волшебный уголок планеты совершенно не хотелось, и в голове уже медленно начал сам собой строиться план возвращения.
За пару часов до того, как тамильское такси будет готово доставить бренное тело начинающего йога из далекой снежной страны до гостиницы в вечно солнечном и жарком Коимбатуре, я решил наведаться в не менее популярное место в ашраме – местное кафе. Я взял стакан молока и сладкое, только что приготовленное пирожное, и мой взгляд устремился в даль гор Веллиангири. Возможно, он смог бы устремиться ещё дальше, но горы все загораживали! Стоило задуматься буквально на пару секунд, как на соседнее со мной кресло прыгнула мартышка, посмотрела на пирожное и, совершенно оставляя за скобками все правила поведения в приличном обществе, слямзила его, после чего быстро убежала! Я и глазом не успел моргнуть! Она бы и молоко выпила с радостью, бросив туда пару ложек сахара, но спасло то, что стакан с ним уже был в моей руке. Этой плутовке так понравилось моё общество и дивиденды от пребывания в нём, что уже через пару минут обезьянка вернулась уже с подружкой. Обе подошли ко мне на расстояние метра и как-то очень вопросительно на меня начали смотреть, словно намекали на то, что пора бы мне снова занять очередь за пирожным, после чего не забыть устремить свой взгляд в горы. Ненадолго. Кто-то из работников кафе, видимо, уже знавший повадки местной обезьяньей молодежи, начал громко хлопать в ладоши и прогонять бесстыжих посетителей восвояси.
Восторженной публике бесплатное представление очень понравилось, а одна девочка с огромными добрыми карими глазами, оказавшаяся в ашраме с родителями, подошла ко мне и спросила, какое пирожное так нравится обезьянкам. Ей очень хотелось, чтобы к ней тоже пришли мартышки. Родители ребенка были несколько озабочены планами девочки и её желанием купить сладость, но устоять перед огромными глазами ребенка и похожей на молитву просьбой ее папа не смог. Пирожное ей все-таки купили. Ребенок с огромным чувством предвкушения начал ждать, когда же наконец обитатели джунглей подарят ей свое присутствие, но мартышки так и не пришли. Спустя три минуты девочка решила, что, наверное, они уже и не голодные, и сама слопала пирожное с огромным удовольствием!
К вечеру того же дня я расположился в одной из многочисленных гостиниц Коимбатура и решил окончательно выстроить планы на ближайшее будущее. Невозможно было не обратить внимание на то, что в Коимбатуре такое многообразие гостиниц, что создается впечатление будто там работает половина города, а вторая половина при этом их заселяет. Конечно, если бы не активная международная деятельность Садхгуру и всей Иши, находящейся в тридцати пяти километрах от Коимбатура, то о существовании этого самобытного города вообще бы мало кто знал, кроме самих его жителей.
– На сколько дней изволите остаться? – произнес администратор отеля на довольно хорошем английском.
– Пока не достигну просветления, – с серьезным лицом ответил я, проверяя наличие чувства юмора у собеседника.
Лицо тамильца растянулось в широкой улыбке, при этом в весёлых глазах читался вопрос.
– Два дня. Думаю, этого достаточно. Но если у вас хорошая кухня, то пребывание может и затянуться!
Поднявшись в свой номер, я стал размышлять, куда же двигаться дальше: Гоа или Гималаи? Гималаи или Гоа? В Гималаях уже давно жили мои московские друзья, но лететь из одного ашрама в другой мне не очень хотелось. Снова окунаться в поиск истины, которую кто-то куда-то спрятал, словно в головоломке, а мне – простому смертному – опять приспичило её найти. Нет, ашрам надо определенно оставить на потом. А вот хваленый Гоа, о котором много раз приходилось слышать от совершенно разных людей, увидеть стоило. Где это вообще? Открыв карту на экране телефона, я обнаружил маленький штат в средней части западного побережья страны, где я никого не знал, кроме очаровательной попутчицы Лизы, с которой относительно недавно имел счастье познакомиться. Охваченный желанием посетить край совершенного климата, полного блаженства, солнца, моря и пляжей хотелось больше, чем ехать в ашрам в Гималаях, куда давно приглашали мои старинные друзья.
Глава VI. Гоа
Гóа – один из самых волшебных штатов Индии, который долгое время, почти четыре с половиной столетия, был под управлением португальской короны. Он славится своими бесконечными пляжами с бархатным песком, палящим солнцем, вечно теплым морем, огромным количеством кафешек и невероятно улыбчивыми и добродушными местными жителями с почти всегда хорошим настроением! Этот солнечный и очень приветливый штат значится самым маленьким по площади из всех двадцати девяти штатов Индии, его протяженность с севера на юг составляет чуть более ста километров, а численность населения немного переваливает за три миллиона улыбчивых граждан.
История штата уходит корнями в глубокую древность. Существует много легенд о том, как был основан этот регион. Одна из легенд гласит, что эта земля была основана более десяти тысяч лет назад древнеиндийским мудрецом Парашурамой, одним из воплощений Бога Вишну. Дальнейшая история Гоа очень насыщена и имеет много общего с историей Индии, особенно в том, что касается многокультурной эстетики и колониальных влияний. Земля современного штата Гоа в течение многовековой истории переходила под властвование самых разных королевств, империй и султанатов. Португалия, которая в XVI веке была могущественной морской державой, вторглась на эту землю в 1510 году, разгромив правящий в те времена султанат Биджапур. Считается, что первым европейцем, достигшим Гоа морским путем и ступившим на эту землю, был португальский генерал Афонсу де Албукерки, прозванный Великим Албукерком.
Более чем четырёхвековое правление португальцев оказало существенное влияние на культуру современного Гоа, кухню и архитектуру. Даже среди имен улыбчивых и обаятельных гоанцев очень часто встречаются имена португальского происхождения.
Гоа – это один их самых образованных штатов Индии. Почти все местные жители прекрасно говорят на английском языке. Преподавание в школе и колледжах также проходит на английском. В Гоа есть и местный язык, который тоже очень широко распространён, – конкани. К слову сказать, он довольно прост в изучении, но не имеет собственной письменности и заимствует её из других языков, преимущественно латиницы. Вообще в Индии такое количество разных языков диалектов, что эта страна просто рай для любителей лингвистики.
Итак, самолет индийских авиалиний взял курс на гоанский аэропорт Даболим. На этот раз одним из пилотов была обаятельной внешности женщина средних лет и огромных габаритов. На вид она весила не меньше пары центнеров, что было несложно заметить, едва войдя в салон самолета, так как дверь в кабину пилотов во время посадки на борт была открыта. Первая мысль, появившаяся в голове: а доплачивает ли она авиакомпании за провоз лишних килограммов? Спрашивать я не стал, но подумал, что такая мера могла бы стать отличным стимулом заняться йогой, да и самолёт бы легче набирал высоту и летел бы быстрее.
Очаровательный Гоа условно делится на две географические части: северную и южную. Северная часть знаменита своими чуть ли не круглосуточными танцами, бóльшим количеством туристов, очень развитой развлекательной инфраструктурой на любой вкус и цвет. Юг же штата более спокойный, с пенсионерами со всего мира, которые с нетерпеньем ждут начала туристического сезона и уже являются чуть ли не постоянными жителями штата, пусть и сезонными. На юге много дорогих отелей, полупустых пляжей, очень небольшое количество молодежных развлекательных мероприятий. Здесь, в отличие от севера Гоа, совершенно невозможно встретить существ в химически измененном состоянии сознания, пребывающих одновременно в двух мирах: этом и каком-то ещё. Юг штата впечатляет своей фантастической природой: заповедник Нетравали с величественными слонами и проворными мартышками, водопад Дудхсагар, один и самых больших и известных в Индии, заповедник Котигао, расположенный на склоне гор, и множество других не менее интересных мест.
Ещё Гоа примечателен тем, что, как магнит, притягивает невероятно творческих и интересных в общении людей со всего света. Музыканты и танцоры, поэты и писатели, просто люди с совершенно нестандартным мышлением и неординарными взглядами на всё, спортсмены и изобретатели и ещё Бог знает кто. Отдельная категория – это, конечно, те, кто идет по духовному пути, изучает веды, занимается йогой, астрологией, практикует путешествие сознания в потусторонние миры – непонятно зачем, но с твердой уверенностью вернуться из них к ужину ровно в восемь.
Стоя у ленты выдачи багажа и наблюдая парад чемоданов, я успел попить кофе, лишний раз напомнив себе, что это крайне нейоговский напиток. Не могу сказать, что я ставил себе задачу истребить его полностью на всей планете путем его неистового и безоговорочного поглощения, но определенную симпатию к этому лукавому напитку я определенно ещё тогда испытывал.
Схватив свой чемодан, я направился к стойке заказа такси и был приятно удивлен его сентябрьской стоимостью. На вопрос водителя, откуда я прилетел, захотелось ответить дословно: «Из Тамилнада». Он ещё раз как-то вопросительно на меня посмотрел, понимая, что на тамильца я, откровенно говоря, мало похож.
– Нет-нет, откуда вы родом?
– Из России.
– О! Россия! Великая страна!
Такие слова были очень приятны, я даже испытал гордость за свою далекую родину.
– Водка, матрешка, автомат Калашникова, – на русском и с крайне картавым акцентом произнёс гоанский водитель, явно демонстрируя, что общение с русскими туристами не проходит даром!
Через несколько минут недолгой дороги я оказался перед чем-то вроде арки, которая и была входом в гостиницу. Название среднего по размеру отельчика было «Палома Дэ Гоа», он находился в районе под названием Колва. Отель я забронировал на семь дней, ещё находясь в Тамилнаде. Внутри все выглядело сносно, но немного допотопно. Несмотря на название отеля в номере все работало, что даже несколько меня удивило.