– Вот именно. – Ксавьер катал пустой стакан между ладонями. – Слишком тихо, как перед бурей. В прошлый раз это затишье обернулось массированной травлей и закончилось твоим арестом. Я приказал Ребекке прощупать почву, но она пока ничего не нашла.
– Тем не менее, тебя это не успокоило. – Амадео в задумчивости потирал подбородок.
– Нет. Обычно я не делаю скоропалительных выводов, но произошло несколько мелких происшествий, которые все больше убеждают меня – готовится что-то крупное.
Амадео отставил стакан в сторону и подпер голову ладонью, ожидая продолжения.
На первый взгляд, события, перечисленные Ксавьером, казались обычными рядовыми происшествиями, от которых не застрахован ни один предприниматель: несвоевременная поставка товара, недостача, задержка выплат, спущенное колесо у грузовика… новый закон от министра департамента по делам семьи, предусматривающий особо строгое наказание за продажу наркотиков несовершеннолетним. И последовавшее за этим досадное происшествие, едва не закончившееся тюрьмой для одного из курьеров, якобы уличенного в этом. Ему повезло – доказательств оказалось недостаточно, чтобы предъявить обвинение. Тем не менее, Ксавьер немедленно уволил его – подобные промашки ставили под удар все дело.
– Несколько лет назад я бы избавился от него старым проверенным способом, – с усмешкой добавил он. – Ты дурно на меня влияешь, принц. Но если он пойдет к властям, мне придется это сделать.
Амадео рассеянно улыбнулся и жестом попросил друга рассказывать дальше.
Никаких серьезных промашек. Никаких арестов. Ничего, что могло бы заставить Ксавьера беспокоиться. Но, слушая его, Амадео все больше настораживался – мелочи, на первый взгляд ничем не связанные, могли рано или поздно сложиться в нехорошую картину.
– Возможно, после той травли я стал слишком мнительным, – закончил Ксавьер. – Но я привык доверять своей интуиции. А она говорит, что здесь что-то не так.
– Департамент по делам семьи? – Амадео водил по кромке опустевшего стакана пальцем. – Беррингтон недавно вступил в должность мэра и теперь им не руководит. Но все законы проходят через его руки.
– Да. Первым делом я проверил его. Не складывается. Он отступил в сторону, когда арестовали Жаклин, и всем своим видом показывал, что выходит из игры. Целый год от него не было ни слуху, ни духу, ни единого поползновения в нашу сторону.
– Он не занимается наркотиками, и ты ему не конкурент. – Амадео пожал плечами. – И к игорной сфере не имеет никакого отношения. Не вижу причин вставлять нам палки в колеса. И он бы придумал что-то помудреней, чем новый закон. Это выпад не только в твою сторону, а удар по наркобизнесу в целом.
– Согласен. – Ксавьер жестом подозвал бармена. – Тогда просто забудем об этом разговоре и позволим себе расслабиться.
2. Белая шляпа
Звонок с поста охраны застал Чилли, когда она ставила толстую папку с подшитыми соглашениями на полку. Звонок прозвучал резко, и она едва не уронила папку на ногу. Тихо выругавшись, чего обычно себе никогда не позволяла, взяла трубку.
– Управляющий.
– Мисс Райо, – зазвучал хрипловатый голос нового начальника службы безопасности. – Спуститесь, пожалуйста, в казино, один из посетителей жульничает и отказывается…
– Если он не постоялец, просто выгоните его. – Она раздраженно смахнула рыжую прядь, упавшую на лоб.
– В этом и проблема, мисс Райо – он прибыл вчера утром.
Чилли коснулась кончиками пальцев левого виска, который уже начинала сверлить тупая боль. С самого утра ее не отпускало дурное предчувствие, и теперь она не сомневалась, что новый постоялец доставит немало хлопот.
– Хорошо, я сейчас спущусь.
Радиотрубка отправилась на базу. Чилли мгновение постояла, массируя висок, затем, усмирив непослушную прядь, вышла из кабинета.
Спускаясь по широкой лестнице, она перебирала в уме возможные варианты развития событий. Такое уже случалось не раз, но люди, совершавшие такой непростительный проступок как жульничество, никогда не реагировали адекватно. Угрожали полицией, судом, бог знает чем еще – и всегда отказывались от своих слов, стоило только увидеть счет за услуги – в него включалась сумма, на которую они пытались обдурить казино. Игроков, не являющихся постояльцами, заносили в черный список и больше никогда не пускали на порог. Все просто, но почему же ее не оставляет чувство, что здесь что-то не так?
Согласно регистрационной записи, посетителя из номера 271, с которым возникла проблема, звали Луан Скендер. Иностранец, решивший провести отпуск здесь? Бизнесмен, приехавший на очередную конференцию? Это не ее дело. Не было ее до этого момента. Если господин Скендер заартачится, гостиничному детективу придется выяснить о нем все, что возможно, чтобы нашлась возможность его прижать. Чилли терпеть не могла хитрецов, считающих, что могут обманом поставить себя выше других. Просто на дух не переносила.
Войдя в игровой зал, она нацепила профессиональную улыбку и подошла к столику номер десять, за которым восседал дородный господин в белом костюме. Красный галстук охватывал бычью шею, белая шляпа с черной полоской вдоль тульи лежала рядом на столе. Толстые пальцы были унизаны массивными перстнями. Чилли насчитала четыре.
Толстые щеки дрогнули, когда губы Скендера разошлись в ухмылке.
– Посмотрите, ребята, нам прислали девочку, чтобы удача и дальше благоволила нам.
Сидящие за спиной Скендера трое мужчин в одинаковых костюмах согласно закивали и разразились одобрительными возгласами на незнакомом Чилли языке. Так и есть, иностранцы, возомнившие себя хозяевами в чужой стране.
– Господин Скендер, – утвердительно сказала она, не дожидаясь степенного кивка. – Меня зовут Чилли Райо, я управляющий гостиницей и казино.
Тот смерил ее презрительным взглядом.
– Такая девчонка – и уже управляющий? Перед кем ты раздвинула ноги, чтобы получить эту должность?
Чилли на мгновение стиснула зубы, ничем более не выдавая злость.
– Мне сказали, что возникла некая проблема между вами и казино. Я здесь, чтобы разрешить ее.
– Никакой проблемы нет. – Скендер разочарованно фыркнул. Он-то надеялся, что малышка поддастся на провокацию, но ошибся. – Ваш крупье обвинил меня в жульничестве.
– А это, разумеется, не так? – Она уставилась на кончик его носа. Взгляд у этого господина был злобным и колючим, и Чилли не хотела смотреть ему в глаза.
– Конечно же, нет! – возмущенно фыркнул Скендер, любовно поглаживая шляпу. – Азартные игры основаны на чистом везении, и сегодня явно мой день.
– В таком случае вы не будете возражать, если мы вместе просмотрим запись вашей игры, господин Скендер?
Водянисто-голубые глаза сузились, на лице впервые проступила злоба.
– На каком основании? На каком основании вы записывали мою игру?
– У входа висит табличка с предупреждением, что в помещении ведется видеонаблюдение. В целях безопасности и предотвращения возможного жульничества со стороны игроков и ошибок персонала.
– В таком случае я утверждаю, что ваш крупье просто ошибся. – Губы Скендера по-жабьи разошлись в ухмылке.
– Для того чтобы это выяснить, вам придется пройти со мной и просмотреть видеозапись.
– Нет, вы слышали? – Скендер обернулся к товарищам. – Эта пигалица будет меня учить, как играть!
Дружный гогот был ему ответом. Чилли разозлилась сильнее, но пока не давала эмоциям прорваться наружу. Отличная выдержка, девочка, продолжай в том же духе. Этот индюк специально провоцирует тебя, надеясь таким образом избежать заслуженного наказания.
– Если вы откажетесь, господин Скендер, придется провести расследование, и, в случае признания вашей вины, все дополнительные расходы лягут на вас.
Смех как рукой сняло. Скендер повернулся к ней, лицо приобрело кирпичный цвет.
– Простите, кажется, я вас плохо расслышал. Дополнительные расходы?
– Совершенно верно. В случае проигрыша дела вам придется оплатить услуги частного детектива и адвоката. – Она вытащила из папки, которую принесла с собой, листок. – Здесь указана сумма, которую вы обязаны вернуть казино. Подпишите, пожалуйста.
В документе была указана кругленькая сумма, и обычно этого хватало с лихвой, чтобы зарвавшийся игрок пошел на попятную. Она протянула лист Скендеру, и это оказалось роковой ошибкой.
Толстые пальцы сомкнулись на запястье и сжали так сильно, что Чилли пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть. Бумага, выпав из пальцев, спланировала на стол.
– А теперь послушай меня, девочка моя, – тихо, но угрожающе произнес Скендер. – Ты сейчас же извинишься передо мной за это недоразумение, а потом дашь еще фишек, чтобы я смог закончить игру. И до конца дня будешь подавать мне и моим друзьям выпивку за счет заведения. Ты все поняла?
Чилли дернула рукой, пытаясь вырвать ее, но пальцы сжались сильнее. Она едва ли не услышала, как хрустят кости, и молилась, чтобы этот боров ничего не сломал.
– Я спросил, ты меня поняла, рыжая шлюха?
Охрана. Где же охрана? Почему они так долго добираются сюда? Чилли потянулась к карману, но поняла, что тревожную кнопку оставила на столе в кабинете.
– Я не слышу ответа!
– И не услышите, пока будете травмировать моих сотрудников, – прозвучал вдруг рядом низкий, приятный голос.
Чилли почувствовала неизмеримое облегчение, когда стальная хватка наконец разжалась. Она выпрямилась, едва подавив желание прижать к себе руку и укачивать, как ребенка. Запястье пульсировало болью, на коже уже начали проступать красные следы, грозящие вскоре стать лиловыми. Она отступила на шаг, встав рядом с Амадео. Он чуть кивнул, и она, мгновенно поняв сигнал, повернулась на каблуках и, лавируя между игроками, направилась к лифту. Только оказавшись в нем, позволила себе осторожно обхватить запястье ладонью. Этот псих чуть не сломал ей руку!
– А ты кто еще такой? – Скендер смерил Амадео презрительным взглядом. – Местная модель для завлечения туристов?
– Я генеральный директор «Азар», господин Скендер, и требую не разговаривать со мной в таком тоне. Я жду объяснений того, что тут произошло, и немедленно.
– Ваши сотрудники обвиняют меня в жульничестве, причем совершенно бездоказательно. – Скендер обезоруживающе улыбнулся, демонстрируя ряд плоских, коротких зубов.
– И поэтому вы позволяете себе поднимать на них руку? – голос Амадео оставался равнодушным, но в глазах сквозило неприкрытое презрение.
– Она мне нагрубила. – Скендер продолжал улыбаться. – Вы плохо воспитываете своих девочек…
– То есть, помимо обвинения в жульничестве, вы хотите присоединить к своему послужному списку еще и уголовное дело о нанесении телесных повреждений, я все правильно понимаю?
Скендер замолк, глядя на Амадео снизу вверх бесцветными глазами.
– О чем вы говорите? – наконец произнес он с сильным акцентом, будто забыл, как правильно разговаривать.
– В нашей гостинице есть медпункт, и мисс Райо направилась прямиком туда, чтобы засвидетельствовать травму руки. Как вы помните, все происходящее в зале записывается, и не составит труда доказать, что она пострадала по вашей вине. А теперь подпишите здесь. – Он положил на стол ручку и ткнул пальцем в оставленный Чилли документ. – Вы вернете казино все выигранное сегодня и немедленно покинете гостиницу.
Скендер громко фыркнул, однако, помедлив, все же взял ручку и черкнул свою подпись.
– Сопляк, – презрительно бросил он, поднимая грузное тело со стула. – Ты еще не знаешь, с кем связался.
– Возможно, – холодно ответил Амадео, забирая документ. – Расчетный час сегодня в двенадцать. Всего доброго.
– Больше на порог его не пускать, – распорядился Амадео, поднимаясь по лестнице на второй этаж.
– Слушаюсь. – Начальник службы безопасности, нанятый Ксавьером, кивнул. Его звали Энди Ньюман, и Амадео уже однажды имел с ним дело – почти шесть лет назад, когда самолично уволил его за воровство. – Фамилия и фото уже внесены в черный список.
– Хорошо. Возвращайся на пост. – Амадео толкнул дверь кабинета.
Чилли перебирала документы. Травмированная рука была туго забинтована, и она с трудом старалась ей не шевелить, морщась от боли, когда все же забывалась и тянулась за очередной бумажкой. Амадео подошел к ней и присел на край стола.
– Сильно болит?
Она искренне, не вымученно улыбнулась.
– Побаливает, но все в порядке. В медпункте приложили лед, скорей всего, даже синяков не останется. Пройдет.
– Может, возьмешь отгул?
– Из-за этого? – Она фыркнула. – Да бросьте. Что это был за тип? Вы запросили его досье?
– Да, сразу же. Иностранец, в городе три дня, два из которых провел в «Азарино». Но больше сюда не вернется. Со своими запросами пусть идет в «Вентину».
Чилли рассмеялась.
– Да, там ему предоставят сервис по полной программе. А почему вы здесь? Я думала, у вас выходной.
– Заехал забрать кое-какие документы, и меня поймал Ньюман. И ты снова оставила тревожную кнопку на столе. – Он вложил в ладонь Чилли небольшую коробочку. – Подобная беспечность сегодня могла дорого тебе обойтись. Не забывай, что ты уже не помощник.
Чилли стыдливо потупилась и опустила коробочку в карман. Прошел уже год после того, как ее назначили управляющим, а она все еще не привыкла к тому, что повсюду за пределами гостиницы ее сопровождает вооруженная охрана. На этой мере безопасности настоял Амадео, и, как выяснилось, не зря. Многим не понравилось, что во главе такого титана встала девчонка, еще не достигшая и тридцати лет. То же самое они думали и об Амадео, который на каком-то приеме в ответ на подобную провокацию метко сказал: «Все эти убеленные сединами старички считают, что лишь они способны удержать в трясущихся руках огромную корпорацию, несмотря на то, что не могут удержать собственную вставную челюсть». Эти слова тогда изрядно развеселили всех собравшихся. Почти всех.
Пока до покушений дело не доходило, и Чилли попросту забывала о тревожной кнопке, которую то и дело оставляла в самых неподходящих местах. Но сегодняшнее происшествие доказало, что так нельзя. Она несет ответственность за «Азарино», этой чести ее удостоил Амадео, и она не может подвести.
– Хорошо, господин Амадео. – Она снова улыбнулась. – Больше не забуду.
В своей работе Валентайн Алькарас руководствовался главным принципом: никогда не пиши и не сохраняй в компьютере, подключенном к всемирной паутине, ничего инкриминирующего. Все договоры на поставку наркотиков, на чем он и сколотил свой бизнес и приобрел огромное влияние в кругах наркоторговцев, были тщательнейшим образом зашифрованы и составлены так, что при всем желании другая сторона не могла нарушить договорные обязательства. Те, кто пытался, быстро шли на дно – и вовсе не в буквальном смысле. Ксавьер Санторо отлично продемонстрировал, что бывает с теми, кто не придерживается условий сделки.
Валентайн перевел взгляд на экран телевизора, где Ксавьер давал какое-то интервью. Усмешка слегка искривила губы. Кто бы мог подумать, что этот потерявший все человек окажется таким предприимчивым? Стоило получить площадку для старта, пусть и далеко не самую хорошую, как он тут же взмыл вверх, как ракета, вернув Алькарасу не только его вложения, но и выкупив «Азар» за цену, вдвое превышающую ту, за которую ее продал старший сын Солитарио. На все про все у него ушло меньше двух лет.
– А ты парень не промах, – пробормотал он, касаясь пульта.
Экран погас. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом воздуха из кондиционера. Валентайн выключил ноутбук, потянулся и, сняв очки, устало потер глаза. Сегодня он слишком задержался, даже для его обычного рабочего дня уже поздновато. Пора поехать домой и выпить немного перед сном.
Интерком на столе ожил.
– Господин Алькарас, к вам посетители.
Что-то в голосе секретарши насторожило Валентайна. Обычно он был ровным, бесстрастным, хоть и не лишенным приятности. Если не знать, что за стеной сидит живой человек, его можно было принять за голос робота, автоматически докладывающего о приходе гостей. Однако на этот раз в нем звучал едва заметный… испуг?
Следующие слова подтвердили догадку.
– Они отказываются сдать оружие, господин Алькарас, а с ним я не могу их пропустить. Что прикажете делать?
Валентайн нахмурился. Пришли на деловую встречу и отказываются сдать оружие? Кто же они такие?
– Передайте господам, что я не смогу их принять, – коротко сказал он. Уж кем-кем, а дураком он точно не был. Устранить его пытались множество раз, и только благодаря осторожности, граничащей с паранойей, он все еще оставался в живых.
– Слушаюсь.
Интерком замолчал. Валентайн откинулся на спинку кресла и задумчиво водил пальцами по краю стола. В том, что открыть стрельбу в здании неизвестные посетители не осмелятся, он не сомневался – их тут же изрешетила бы его собственная охрана. Но тогда что за препирательства?
Впрочем, ему и раньше встречались люди, не принимающие правил. С такими разговор оказывался коротким.
Через несколько минут в кабинет зашла секретарша. Она ничем не показывала недавний испуг, только и без того бледная кожа еще больше побледнела. В руках она держала мятый клочок бумаги.
– Вот, господин Алькарас, – сказала она, кладя визитку на стол. – Это оставили те люди. Сказали, что если вы захотите с ними связаться, то найдете их сами.
Валентайн едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Он должен бегать за какими-то начинающими бандитами? Неслыханная наглость и огромная самоуверенность! Однако ж, они его изрядно повеселили.
– Хорошо, спасибо. – Он взял визитку и внимательно рассмотрел. Обычный картонный прямоугольник, в центре – имя: «Луан Скендер» и номер мобильного телефона. Больше ничего.
– Как информативно, – пробормотал он под нос, когда секретарша ушла, и снова чуть не рассмеялся. Нет, ему определенно надо отдохнуть.
Поднявшись из-за стола, он накинул на плечи кожаный плащ – на улице накрапывал дождь, и испортить дорогой костюм не хотелось. Положил ноутбук в футляр. Перед тем как выйти из кабинета, смял и без того мятую визитку и швырнул ее в мусорное ведро.
Амадео смотрел с Тео мультфильм, когда зазвонил телефон. Отставив в сторону кружку с горячим шоколадом, взял трубку, гадая, кому он мог понадобиться в такой час.
– Добрый вечер, господин Солитарио, – раздался мягкий, вкрадчивый голос с сильным иностранным акцентом. Казалось, говоривший специально коверкал язык.
– Добрый вечер, господин Скендер. – Амадео пересадил Тео с колен на диван и поднялся. – Откуда у вас этот номер?
– О, достать его было непросто, – в голосе собеседника слышалась усмешка. – Однако ж, не думал, что меня так быстро узнают. Вы и в самом деле очень проницательны.
– Я не привык вести беседы ни о чем, что вам нужно?
– Вот это мне тоже нравится! Сразу к делу, – обрадовался тот. Акцент стал менее заметным. – По правде говоря, я хотел бы с вами встретиться и обговорить возможные пути сотрудничества. Я, видите ли, начинающий бизнесмен.
Амадео вышел в коридор и теперь стоял, прислонившись к стене. В зеркале напротив поймал свое отражение – брови сдвинуты, губы плотно сжаты. Скендер молол полнейшую чушь – с чего он взял, что Амадео встретится с неизвестным ему человеком, да еще по поводу сотрудничества, в котором не заинтересован? В бизнес-среде слухи разносились быстро, и если бы «Азар» требовались услуги в определенной сфере, он уже получил бы множество предложений.
Но он недавно завершил все переговоры. А с момента стычки со Скендером, во время которой тот произвел впечатление мелкого бандита, но никак не бизнесмена, прошло уже несколько дней. После скандала в «Азарино» Амадео больше ничего не слышал об иностранце в белой шляпе и думал, что тот уехал из города.
– Не понимаю, о каком сотрудничестве вы говорите, – ответил он. – Я не нуждаюсь ни в чьих услугах на данный момент.
– О, я уверен, мы сможем договориться, господин Солитарио. – По голосу чувствовалось, что Скендер улыбается. – Где мы с вами встретимся?
– Я не заинтересован в сотрудничестве, господин Скендер, – отчеканил он. – Всего доброго.
Трубка тихо пикнула. Амадео в задумчивости провел рукой по волосам. Почему Скендер решил, что он захочет работать вместе? Какую цель преследовал этим звонком? На кой черт ему, в конце концов, личная встреча, если он стремился именно к ней?
И как он узнал номер?
Когда Амадео снова поселился в особняке и вступил в должность генерального директора «Азар», пронырливые журналисты, бывшие партнеры и просто любопытствующие граждане, которые не забыли скандал, связанный со смертью его отца, начали беспрерывно названивать. Каждый преследовал свою цель: журналисты пытались выяснить грязные подробности жизни в тюрьме или самого преступления; партнеры, с которыми он разорвал контракты, считали своим долгом высказать все, что о нем думают; простые люди… им просто доставляло удовольствие выкрикивать в трубку оскорбления и обвинения об очередном преступнике и отцеубийце, спокойно разгуливающем на свободе. Все это до жути напоминало ситуацию с Ксавьером, только перед домом не устраивали пикетов. Но даже обычно непоколебимая Роза вздрагивала от каждого телефонного звонка, поэтому Амадео предпочел сменить номер.
И не сообщал его никому, кроме самых близких людей. Откуда Скендер узнал?
Ребекка взяла трубку после первого же гудка.
– Принц, у меня работы навалом. Если у тебя несрочное дело, отложи до утра.
– Луан Скендер, – без предисловий сказал он. – Выясни, кто он такой. Заплачу по двойному тарифу.
Та хмыкнула.
– А ты умеешь убеждать.
– Я не шучу, Ребекка. Мне нужно знать, и как можно быстрее.
Тишина в трубке, затем – стук клавиш.
– Имя иностранное. Вряд ли есть в моих базах. Если он приехал недавно, придется немного подождать, пока я свяжусь с…
– Неважно. Главное – узнай.
Вернувшись в комнату, он сел на диван и потянулся за кружкой. Тео тут же забрался к нему на колени.
– Кто звонил, пап? Дядя Ксавьер?
– Нет, кое-кто по работе. – Амадео отпил уже остывшего шоколада. На экране Черный плащ, соскочив с мотоцикла, скинул шлем и нахлобучивал на голову шляпу.
– Луан Скендер, – повторил Ксавьер. – Никогда прежде не слышал это имя.
– Я тоже. – Амадео щелкнул застежкой часов на запястье. – Он устроил сцену в «Азарино» и едва не сломал Чилли руку, а вчера решил предложить мне сотрудничество.
– Вот как? – заинтересовался Ксавьер. – И что именно он предлагал?
Амадео накинул пиджак и собрал волосы в хвост. В окна только-только начал проникать утренний свет – со вчерашнего вечера небо застилали унылые серые тучи.
Ксавьер приехал ни свет, ни заря, чтобы вручить положительное заключение Комиссии по азартным играм, которое получил накануне. Год назад они условились, что будут обеспечивать прикрытие друг другу, чтобы не вызывать подозрений. Амадео установил прочные связи с Наркоконтролем через продажных детективов, а Ксавьер занялся Комиссией по азартным играм, которая регулярно шерстила казино и игровые дома по всему городу. «Вентина» постоянно страдала от ее нападок, и Сезар Лаэрте ругал «Азар» последними словами, но попытки выяснить, каким образом и через кого даются взятки, с треском проваливались.
– Понятия не имею, он не сказал. Все время только и твердил, что о сотрудничестве, и настаивал на встрече. Разумеется, я ответил отказом.
– Ребекке звонил?
– Сразу же. Она пообещала найти информацию. Меня не обеспокоили бы его притязания, если бы он каким-то образом не раздобыл мой домашний номер. Ты помнишь, какой кошмар тут творился год назад.
– Помню. – Ксавьер кивнул. – Тогда тем более странно, зачем проявлять такое упорство именно в отношении тебя? Он игроман?
– Не думаю. Во время стычки в «Азарино» он не показался мне одержимым азартными играми. – Амадео покачал головой и достал из кармана телефон. – Слушаю вас, мистер Блэк. Снова приходил этот парень? Третий раз за неделю? И сколько он проиграл? – Выслушав ответ, удовлетворенно улыбнулся. – Сделайте милость, в следующий раз, когда проиграется в пух и прах, дайте ему еще фишек. За счет заведения.
– С каких пор ты раздаешь фишки просто так? – спросил Ксавьер, когда Амадео закончил разговор. – Я не знаю всех твоих правил, но считал, что казино предоставляет право отыграться только при явном нарушении с его стороны.
– Звонок с нелегальной точки, – отмахнулся Амадео. – Блэк уже давно наблюдает за этим парнем, не поверишь, его отец какой-то чиновник…
– Тогда почему он не посещает «Азарино»? – Ксавьер хмыкнул. – Богатеньким сынкам там самое место.
– Видимо, потому, что не хочет, чтобы папочка об этом узнал. – Амадео аккуратно положил заключение Комиссии в «дипломат» и защелкнул замки. – Я опаздываю на встречу, подбросишь? Моя машина в ремонте.
– И когда ты уже начнешь ездить с водителем? – поинтересовался Ксавьер. – Разве принцы сами правят своими каретами?