Книга The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке - читать онлайн бесплатно, автор Артур Конан Дойл. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке
The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

The Hound of the Baskervilles / Собака Баскервилей. Книга для чтения на английском языке

“Not in the least.”

The book showed that two names had been added after that of Baskerville. One was Theophilus Johnson and family, of Newcastle; the other Mrs. Oldmore and maid, of High Lodge, Alton.

“Surely that must be the same Johnson whom I used to know,” said Holmes to the porter. “A lawyer, is he not, gray-headed, and walks with a limp?”

“No, sir; this is Mr. Johnson, the coal-owner, a very active gentleman, not older than yourself.”

“Surely you are mistaken about his trade?”

“No, sir! he has used this hotel for many years, and he is very well known to us.”

“Ah, that settles it. Mrs. Oldmore, too; I seem to remember the name. Excuse my curiosity, but often in calling upon one friend one finds another.”

“She is an invalid lady, sir. Her husband was once mayor of Gloucester. She always comes to us when she is in town.”

“Thank you; I am afraid I cannot claim her acquaintance. We have established a most important fact by these questions, Watson,” he continued in a low voice as we went upstairs together. “We know now that the people who are so interested in our friend have not settled down in his own hotel. That means that while they are, as we have seen, very anxious to watch him, they are equally anxious that he should not see them. Now, this is a most suggestive fact.”

“What does it suggest?”

“It suggests – halloa, my dear fellow, what on earth is the matter?”

As we came round the top of the stairs we had run up against Sir Henry Baskerville himself. His face was flushed with anger, and he held an old and dusty boot in one of his hands. So furious was he that he was hardly articulate, and when he did speak it was in a much broader and more Western dialect than any which we had heard from him in the morning.

“Seems to me they are playing me for a sucker[51] in this hotel,” he cried. “They’ll find they’ve started in to monkey with the wrong man[52] unless they are careful. By thunder, if that chap can’t find my missing boot there will be trouble. I can take a joke with the best[53], Mr. Holmes, but they’ve got a bit over the mark this time.”

“Still looking for your boot?”

“Yes, sir, and mean to find it.”

“But, surely, you said that it was a new brown boot?”

“So it was, sir. And now it’s an old black one.”

“What! you don’t mean to say – — —?”

“That’s just what I do mean to say. I only had three pairs in the world – the new brown, the old black, and the patent leathers[54], which I am wearing. Last night they took one of my brown ones, and to-day they have sneaked one of the black. Well, have you got it? Speak out, man, and don’t stand staring!”

An agitated German waiter had appeared upon the scene.

“No, sir; I have made inquiry all over the hotel, but I can hear no word of it.”

“Well, either that boot comes back before sundown or I’ll see the manager and tell him that I go right straight out of this hotel.”

“It shall be found, sir – I promise you that if you will have a little patience it will be found.”

“Mind it is, for it’s the last thing of mine that I’ll lose in this den of thieves[55]. Well, well, Mr. Holmes, you’ll excuse my troubling you about such a trifle – — —”

“I think it’s well worth troubling about.”

“Why, you look very serious over it.”

“How do you explain it?”

“I just don’t attempt to explain it. It seems the very maddest, queerest thing that ever happened to me.”

“The queerest perhaps – — —” said Holmes, thoughtfully.

“What do you make of it yourself?”

“Well, I don’t profess to understand it yet. This case of yours is very complex, Sir Henry. When taken in conjunction with your uncle’s death I am not sure that of all the five hundred cases of capital importance which I have handled there is one which cuts so deep. But we hold several threads in our hands, and the odds are that one or other of them guides us to the truth. We may waste time in following the wrong one, but sooner or later we must come upon the right.”

We had a pleasant luncheon in which little was said of the business which had brought us together. It was in the private sitting-room to which we afterwards repaired that Holmes asked Baskerville what were his intentions.

“To go to Baskerville Hall.”

“And when?”

“At the end of the week.”

“On the whole,” said Holmes, “I think that your decision is a wise one. I have ample evidence that you are being dogged[56] in London, and amid the millions of this great city it is difficult to discover who these people are or what their object can be. If their intentions are evil they might do you a mischief, and we should be powerless to prevent it. You did not know, Dr. Mortimer, that you were followed this morning from my house?”

Dr. Mortimer started violently.

“Followed! By whom?”

“That, unfortunately, is what I cannot tell you. Have you among your neighbours or acquaintances on Dartmoor any man with a black, full beard?”

“No – or, let me see – why, yes. Barrymore, Sir Charles’s butler, is a man with a full, black beard.”

“Ha! Where is Barrymore?”

“He is in charge of the Hall.”

“We had best ascertain if he is really there, or if by any possibility he might be in London.”

“How can you do that?”

“Give me a telegraph form. ‘Is all ready for Sir Henry?’ That will do. Address to Mr. Barrymore, Baskerville Hall. What is the nearest telegraph-office? Grimpen. Very good, we will send a second wire to the postmaster, Grimpen: ‘Telegram to Mr. Barrymore to be delivered into his own hand. If absent, please return wire to Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel.’ That should let us know before evening whether Barrymore is at his post in Devonshire or not.”

“That’s so,” said Baskerville. “By the way, Dr. Mortimer, who is this Barrymore, anyhow?”

“He is the son of the old caretaker, who is dead. They have looked after the Hall for four generations now. So far as I know, he and his wife are as respectable a couple as any in the county.”

“At the same time,” said Baskerville, “it’s clear enough that so long as there are none of the family at the Hall these people have a mighty fine home and nothing to do.”

“That is true.”

“Did Barrymore profit at all by Sir Charles’s will?” asked Holmes.

“He and his wife had five hundred pounds each.”

“Ha! Did they know that they would receive this?”

“Yes; Sir Charles was very fond of talking about the provisions of his will.”

“That is very interesting.”

“I hope,” said Dr. Mortimer, “that you do not look with suspicious eyes upon everyone who received a legacy from Sir Charles, for I also had a thousand pounds left to me.”

“Indeed! And anyone else?”

“There were many insignificant sums to individuals, and a large number of public charities. The residue all went to Sir Henry.”

“And how much was the residue?”

“Seven hundred and forty thousand pounds.”

Holmes raised his eyebrows in surprise. “I had no idea that so gigantic a sum was involved,” said he.

“Sir Charles had the reputation of being rich, but we did not know how very rich he was until we came to examine his securities. The total value of the estate was close on to a million.”

“Dear me! It is a stake for which a man might well play a desperate game. And one more question, Dr. Mortimer. Supposing that anything happened to our young friend here – you will forgive the unpleasant hypothesis! – who would inherit the estate?”

“Since Rodger Baskerville, Sir Charles’s younger brother died unmarried, the estate would descend to the Desmonds, who are distant cousins. James Desmond is an elderly clergyman in Westmoreland.”

“Thank you. These details are all of great interest. Have you met Mr. James Desmond?”

“Yes; he once came down to visit Sir Charles. He is a man of venerable appearance and of saintly life. I remember that he refused to accept any settlement from Sir Charles, though he pressed it upon him.”

“And this man of simple tastes would be the heir to Sir Charles’s thousands.”

“He would be the heir to the estate because that is entailed. He would also be the heir to the money unless it were willed otherwise by the present owner, who can, of course, do what he likes with it.”

“And have you made your will, Sir Henry?”

“No, Mr. Holmes, I have not. I’ve had no time, for it was only yesterday that I learned how matters stood. But in any case I feel that the money should go with the title and estate. That was my poor uncle’s idea. How is the owner going to restore the glories of the Baskervilles if he has not money enough to keep up the property? House, land, and dollars must go together.”

“Quite so. Well, Sir Henry, I am of one mind with you[57] as to the advisability of your going down to Devonshire without delay. There is only one provision which I must make. You certainly must not go alone.”

“Dr. Mortimer returns with me.”

“But Dr. Mortimer has his practice to attend to, and his house is miles away from yours. With all the good will in the world he may be unable to help you. No, Sir Henry, you must take with you someone, a trusty man, who will be always by your side.”

“Is it possible that you could come yourself, Mr. Holmes?”

“If matters came to a crisis I should endeavour to be present in person; but you can understand that, with my extensive consulting practice and with the constant appeals which reach me from many quarters, it is impossible for me to be absent from London for an indefinite time. At the present instant one of the most revered names in England is being besmirched by a blackmailer, and only I can stop a disastrous scandal. You will see how impossible it is for me to go to Dartmoor.”

“Whom would you recommend, then?”

Holmes laid his hand upon my arm.

“If my friend would undertake it there is no man who is better worth having at your side when you are in a tight place[58]. No one can say so more confidently than I.”

The proposition took me completely by surprise, but before I had time to answer, Baskerville seized me by the hand and wrung it heartily.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

family practitioner – домашний (семейный) врач

2

what do you make of it? – (зд.) что вы об этом думаете?

3

a humble M.R.C.S. – всего лишь член Королевского хирургического общества

4

A dabbler in science – (разг.) имею некоторое отношение к науке

5

It is not my intention to be fulsome – (разг.) не сочтите за лесть

6

Monsieur Bertillon – Альфонс Бертильон (1853– 1914) – французский юрист, автор системы приемов судебной идентификации, антрополог

7

without more ado – (зд.) без дальнейших отступлений

8

saints have never flourished in those parts – (разг.) святые никогда не водились в здешних местах

9

Michaelmas – Михайлов день, 29 сентября

10

in wine – (разг.) во хмелю

11

he became as one that hath a devil – (разг.) его обуял дьявол

12

unkennel the pack – спустил собак

13

so off full cry – (разг.) помчался во весь опор

14

must needs have taken – (устар.) вероятно, бежала

15

in the days of old – (разг.) в стародавние времена

16

the other twain – (устар.) двое других

17

Holy Writ – Священное Писание

18

nouveaux riches – (фр.) (букв.) новый богач, богач-выскочка

19

until the wheel turns against them – (разг.) пока колесо Фортуны не повернется против них; пока от них не отвернется удача

20

next of kin – ближайшие родственники

21

Ватикан – город-государство в пределах Рима

22

are thrown very much together – (разг.) стараются почаще общаться

23

was a retiring man – (зд.) любил уединение

24

the Bushman and the Hottentot – бушмены и готтентоты – африканские племена, коренное население Африки

25

nervous system was strained to the breaking point – (разг.) нервы были напряжены до предела; был на грани нервного срыва

26

had no justification – (разг.) не имело под собой оснований

27

was sitting up late – (разг.) поздно засиделся за работой

28

no one gave them a thought – (разг.) никто не обратил внимание

29

after our own heart – (разг.) нам по душе

30

You have indeed much to answer for! – (зд.) Какой грех на вашей совести!

31

was the black sheep of the family – (разг.) считался (был) в семье паршивой овцой; (ср. русск. В семье не без урода)

32

will crash to the ground – (разг.) пойдут прахом

33

my fears were set at rest – (разг.) мои опасения были напрасны

34

it is pretty thick – (зд.) немного накурено

35

has been a fixture – (зд.) сидел сиднем

36

the setting is a worthy one – (зд.) сцена была обставлена как нельзя лучше

37

There was no possible indication – (разг.) Никто не мог знать

38

we’ve got a bit off the trail – (зд.) мы немного отклонились от темы

39

if that isn’t smart! – (воскл.) блестящая догадка!

40

bourgeois type – один из видов типографского шрифта

41

a dime novel – (разг.) дешевый детективный романчик

42

I must dress the part – (разг.) я должен одеваться соответствующим образом

43

the pet story – (зд.) любимое предание

44

to scare me away – (разг.) отпугнуть меня; заставить меня бежать от страха

45

Au revoir – (фр.) До свидания

46

Not for the world – (зд.) Ни в коем случае; ни за что

47

he made for – (зд.) куда он направлялся

48

district messenger offices – районные рассыльные конторы

49

The odds are enormously against your finding it – (зд.) Шансов на удачу почти нет

50

Belgian masters – бельгийские художники

51

they are playing me for a sucker – (разг.) они держат меня за дурака

52

they’ve started in to monkey with the wrong man – (разг.) не на того напали

53

I can take a joke with the best – (разг.) у меня есть чувство юмора

54

patent leathers – лакированные туфли

55

den of thieves – (разг.) воровской притон

56

you are being dogged – (разг.) за вами установлена слежка

57

I am of one mind with you – (разг.) я с вами согласен

58

when you are in a tight place – (зд.) в трудную минуту

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги

Всего 10 форматов