Книга Естествознатель. Книга 5. Последнее слово единорогов - читать онлайн бесплатно, автор Виолетта Орлова. Cтраница 11
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Естествознатель. Книга 5. Последнее слово единорогов
Естествознатель. Книга 5. Последнее слово единорогов
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Естествознатель. Книга 5. Последнее слово единорогов

Заносчивый беруанец неуверенно пожал плечами.

— Недели за две дойдем, — поделился он первыми мыслями, пришедшими ему в голову.

— О нет, целых две недели! — простонал Тин в ужасе. Он живо вспомнил то беззаботное время, покуда лечился в больнице имени Короедникова, и, право же, в эту минуту ему малодушно захотелось обратно в белое помещение с удобными кроватями и вкусной едой. Однако же не короедами едиными жив человек, и он стыдливо замолчал, подумав, что своими неосторожными репликами еще больше настраивает товарищей против себя.

— Что ж. Нам обязательно нужно найти ночлег. Мы не сможем идти такое долгое время по лесу. Не все мы одеты надлежащим образом, и потом, у нас нет при себе запасов еды, снаряжения, палаток...

— У нас кое-что имеется, — вставила Одди. — Но этого, конечно, недостаточно, ты прав.

— Таким образом, я считаю, нужно искать какие-то поселения. И пусть даже нам придется ненадолго сбиться с маршрута, это первое, о чем стоит подумать.

— Эх, был бы с нами Алан... Он отличный проводник и знает в лесу все дороги... — вздохнул Артур, вспомнив друга. Увы, теперь на его помощь уповать не приходилось.

— Нам надо идти, чтобы дотемна выйти на поселение. Только вот... Кроме Той-что-примыкает-к-лесу, ничего на ум не приходит. А ты, Артур, не знаешь города поблизости? Может, Клипс, твой родной город?

— Клипс очень далеко отсюда. Мы с Тином долго летели на единороге...

— У нас есть карта, — сказал тогда Джехар. — Наши учителя выдали ее нам перед тем, как... Мы все покинули колонию.

— У вас в кутузке еще и учителя были? — с иронией присвистнул Тод, но его насмешливые слова были проигнорированы. Джехар спокойно достал из походной сумы карту и развернул, а все остальные ребята охнули от изумления. Оказалось, что она как вкладыш скрывает в себе объемные изображения городов из цветного картона. При свете пламени они выглядели весьма живописно и реалистично; неровный свет от огня добавлял картонным домам теней и объема. Создавалось впечатление, что у Джехара в руках целое Королевство в миниатюре. Тут даже имелись самодельные леса в виде жесткой ворсяной щетины и пирамидальные горы.

— Ну и диковинка! — воскликнул Тин, во все глаза таращась на необычную карту.

— Она очень подробная, — небрежно пожал плечами Джехар. — Мы должны были точно знать расположение каждого дома...

— Должны? Но почему?

— Этого я не помню.

Надо отметить, лес занимал бо́льшую часть карты и был похож на плотный ворсяной покров у щетки для чистки горшков. Однако имелись здесь и людские поселения. О многих из них Артур уже знал, так как и сам в прошлом году довольно подробно изучал карты. Но некоторые его поистине удивили.

— Смотрите, мы находимся как раз недалеко от деревни! — воскликнул Артур, указывая пальцем на вытянутые дома.

— Это не деревня. Город, — строго поправил его Джехар.

— Как думаешь, там не будет полидексян?

— Не знаю... Думаю, они не должны были туда дойти.

— От Троссард-Холла до него около пятидесяти единокилометров. Тут написано, смотрите. Завтра к утру будем там. Но ночевать придется опять в лесу.

— Тод, это нам по дороге? — спросил Артур.

— Не совсем. Небольшое ответвление.

— Что ж, все-таки придется это сделать, ибо необходимо закупиться. Выступаем немедленно! — бодро воскликнул Даниел и сам первый вскочил с места.

Остальные тоже поднялись; всем уже не терпелось оказаться в теплом уютном заведении, желательно поближе к камельку и сытному обеду, а не в диком лесу, где над головами ветер нещадно крутит верхушки облезлых сосен. Долгожданное утреннее солнце обмануло путников: почти сразу же после своего появления оно скрылось за ширмой кучерявых облаков, затем стало промозгло и серо, начал сеять густой дождь.

Стуча зубами от холода, путешественники нестройным отрядом двинулись в путь: новоиспеченный руководитель впереди, а остальные вяло плелись за ним. Спустя какое-то время продвижения Артур обратил внимание на странные деревья, встречавшиеся на их пути. Хотя вернее было сказать даже не странные, а уродливые. Истонченные хрупкие ветви тополей и кленов венчали причудливые плетеные шары, напоминающие гнезда аистов. На некоторых деревьях подобных образований было так много, что они казались бугорчатыми.

— Смотрите! — удивленно проговорил клипсянин, указывая вверх рукой.

Шары таинственно, почти даже грациозно покачивались на ветру над головами путешественников, а если к ним приглядеться, то можно было увидеть странные белесые ягодки, будто глаза чудищ, лишенные зрачков. Зловещее зрелище.

— А-а, это же обычная омела! — махнул рукой Даниел.

— Что это?

— Да так, полупаразит. Потихоньку разрушает деревья, пьет их соки, — занудным голосом отвечал сын академиков. — Есть, кстати, поверье, что пары, целующиеся под омелой, необычайно удачливы.

Юноша проговорил все это будничным тоном, точно учебник цитировал, однако потом вдруг, задумавшись о чем-то, смущенно покраснел.

— Ты так много знаешь, Даниел! — живо воскликнула Оделян; и в тоне ее не было насмешки, а только неприкрытое восхищение.

— Я тоже слыхал про омелу, — буркнул Джехар. — И ничего диковинного в этих знаниях нет.

— И про поцелуи знал?

— Я предпочитаю практику, Одди, в отличие от твоей ходячей энциклопедии.

— Ребята, пойдем помедленнее. Я все никак не привыкну к длинным переходам. Одышка мучает, — извиняющимся голосом попросил грузный Единица.

И они пошли медленнее. К сожалению, это задерживало их в пути.

Ближе к ночи возле группы елей путники расположились на ночлег. Они разложили огонь кольцом, а внутри постелили теплые бурки, соорудив таким образом нечто вроде спальников. Опять им приходилось спать на земле.

***

Диана проснулась глубокой ночью из-за зверского холода. Все время сна она прижималась к Артуру, и тепло его тела передавалось и ей, однако, открыв глаза, девушка с удивлением и беспокойством обнаружила, что друга нет рядом. Друзья нестройным хором посапывали под шерстяными бурками, костер вокруг начинал постепенно угасать. Отважная кагилуанка осторожно перешагнула огненное кольцо, чтобы не тревожить друзей, и устремилась в темноту лесной чащи. Сердце в ее груди стучало так сильно, что сразу выдавало ее присутствие. Страх вновь оказаться одной сделался таким непреодолимым, что она на мгновение остановилась, без сил прижавшись к покачивающейся на ветру стройной иве.

Деревья шумели мокрой листвой, и щемящая тоска охватила все ее существо, проняла до самых глубин. Внезапный шорох заставил девушку мучительно вздрогнуть; она и вскрикнуть не успела, как оказалась в кольце сильных рук.

Резко подняв голову, она увидела перед собой человека, за которым пошла бы хоть на край света, если только этот край взаправду существует. Артур дерзко улыбался, ничуть не смутившись ее испуганным видом.

Диана сердито оттолкнула его от себя.

— Почему ты ушел? — резче, чем хотелось бы, спросила она.

— Я решил не спать ночью. На всякий случай. И когда понял, что сон одолевает меня, встал прогуляться вокруг костра... — честно признался Артур.

— Я испугалась, когда не нашла тебя рядом, — застенчиво проговорила Диана.

Артур ласково провел рукой по ее щеке, убирая каплю дождя. Его красивое смелое лицо было сильно озабоченным, брови мрачно сдвинуты.

— Слушай, я хотел у тебя спросить, — с некоторым затруднением вымолвил он, — когда меня осудили в Беру... Да и потом в колонии... Я все время думал о нашем разговоре в Тимпатру, ты его не забыла?

Тот момент Диана помнила в мельчайших деталях, однако сейчас вдруг ощутила страшное волнение. Как завороженная, качнула она головой, пытаясь в родных глазах прочитать все до того, как он сам ей обо всем скажет.

— Я уже говорил... Но повторю снова. Сейчас мне совсем нечего тебе предложить... Я знаю, ты всегда мечтала выбраться из Кагилу, чтобы жить в Беру... Но со мной у тебя нет такой возможности. Я вообще не представляю, что со мной будет в дальнейшем. Если еще поход доргеймцев был кем-то запланирован, то я, в отличие от них, нахожусь в розыске, как сбежавший преступник... Если меня найдут, то вполне могут убить или вновь засадить куда-нибудь. Я уже никогда не вернусь на Древо, никогда, понимаешь? И в Троссард-Холл тоже. Если бы еще мне удалось найти отца, то можно было мечтать об оправдании или смягчении приговора, но не теперь... Так что Тин в какой-то степени был прав, когда сомневался — идти ему со мной или нет.

Диана с силой сжала ему плечи, на глаза ее навернулись слезы. Храбрая и одновременно такая уязвимая в своей любви.

— Не говори так больше, ладно? Зачем мне Беру без тебя? Столица держится на земле корнями, так и ты — мой корень, без которого, я знаю, мне не выстоять! Зачем ты начал только этот мучительный разговор, скажи, зачем?

— А если меня поймают и посадят на более долгий срок? Не на три года? А на пять лет? Десять? — мрачно перебил ее Артур. — Что тогда будешь делать ты? Ждать меня?

— Я не буду ждать тебя пять лет. И десять тоже. Я буду ждать тебя всегда! — тихо, с твердым достоинством ответила мужественная кагилуанка, вздернув голову; в увлажненных от влаги серых глазах ее светился вызов и отвага. Артур взглянул на ее царственно-прекрасное лицо, освещенное луной, выступившей из-за облаков: оно выглядело таким самоотреченным и одновременно счастливым, что у него заныло сердце от любви к ней. Затем девушка страстно прильнула к его губам, окончательно развеяв сомнения, тяжелые мысли, страх, тревоги.

Мягко подул ветер, что-то зашелестело, и тогда Артур заговорщицки шепнул любимой на ухо:

— Посмотри наверх.

Диана подняла голову и увидела, что они стоят аккурат под круглым зеленым шаром с загадочными полупрозрачными бусинками-ягодками.

— Помнишь, что говорил Дан? Поцелуи под омелой приносят удачу.

— Не думала, что ты веришь в приметы.

— Я не верю в приметы. Но конкретно эта мне нравится. Повторим?

Глава 9. Гадания и приметы и сновидения — суета.

На следующий день, проснувшись с рассветом, выспавшиеся и немного отдохнувшие странники двинулись в путь. Яркое, будто умытое утренней росой солнце весело сияло на небе, от влажной травы исходил пар, в воздухе блестели причудливые паутинки, и вся природа вокруг, казалось, благоприятствовала путешествию. Даниел бодро шел впереди, про себя смакуя необычную роль руководителя, за ним громадными каменными глыбами перемещались вооруженные до зубов доргеймцы, походившие на его верных телохранителей. Тод с привычно недовольной миной плелся в середине; до поры до времени в его услугах никто не нуждался, ибо они шли по карте в таинственный город под названием... Впрочем, само название на карте отсутствовало, вероятно, ввиду того, что поселение это было слишком незначительным. Возможно, даже меньше Той-что-примыкает-к-лесу. Артур с Дианой замыкали шествие; влюбленные неторопливо шли, трогательно взявшись за руки, и, глядя на их счастливые безмятежные лица, сложно было представить, что совсем недавно они чудом избежали смертельной встречи с Шафран и охотниками. Не приходило в голову также и то, что высокий широкоплечий парень с приятным армутским лицом на самом деле объявлен опасным преступником, сбежавшим из Доргейма, а девушка, весело шагавшая рядом с ним, — ради него одного бросила школу и спокойную жизнь в столице.

— Расскажи про свои приключения, — на ходу с любопытством спрашивала Диана, из-под полуопущенных ресниц лукаво поглядывая на избранника.

— Да все как обычно, ничего нового, — смущенно улыбался Артур, не желая омрачать хорошее настроение тяжелыми воспоминаниями.

— Бегство, поход, полный лишений, и снова страдания?

— Добавь в конце страданий встречу с прекрасными девушками, а то получится совсем грустно.

— Вот еще, я могу только встречу с собой добавить. Я ведь подойду на роль прекрасной девушки?

Артур сделал вид, что обстоятельно размышляет.

— Даже не знаю... В целом, думаю, ты бы вполне справилась с этой ролью...

— Ах так?! Не удивляйся в таком случае, если случайно обнаружишь в своей тарелке жирных просперитей!

— Ну уж нет, наш славный повар Тин не допустит такого произвола.

Они шутливо переговаривались подобным образом, и их веселое щебетание раздражало лишь одного человека в их отряде. В какой-то момент, впрочем, Артур посерьезнел.

— Послушай, Ди, Шафран отняла у меня свиток естествознателей.

— Зачем он ей?

— Он ей без надобности. По-моему, таким образом она хотела хоть в чем-то мне насолить.

— А тебе он был нужен?

— Знаешь, этот свиток... Даже не знаю почему, но он как будто стал мне дорог... Он связывал меня с Троссард-Холлом и тем безмятежным временем, пока мы учились... И потом, он также напоминает мне об отце.

— Мы обязательно найдем Ирионуса, — твердо сказала Диана, взглянув своими добрыми лучистыми глазами на Артура. — А про свиток не думай. Утраченные вещи не стоят того, чтобы о них переживать.

— Да, ты права, — неуверенным голосом ответил клипсянин. Он пытался вспомнить, по какой же еще причине утрата истории естествознателей так взволновала его. Это, верно, было как-то связано с Дрейвордом Клинчем, библиотекарем Троссард-Холла. Но пока ничего не приходило ему на ум.

Между тем дорога становилась все шире, лес как будто на глазах редел и уменьшался, и вот путники вышли на огромное поле. Здесь было очень душно, совсем не в пример той погоде, что царила в лощине Троссард-Холла. Всем захотелось немедленно снять с себя лишнюю одежду. Грузный Питбуль тяжело дышал и поминутно вытирал со лба обильные капли пота; бедолага уже не знал, куда деться от жары.

— Может, здесь естествознатели поработали? — вполголоса пробормотал Тин, удивленно оглядываясь. Действительно, они вроде не так долго шли, но погода поменялась разительно.

Артур пожал плечами; он плохо знал о расположении городов естествознателей, отец не успел ему этого рассказать.

Однако же какая тут была красота! На поле цвели маки — крупные нежные цветы, покрывавшие всю землю алым бархатом. Над ними мирно кружили насекомые, кропотливо высасывая нектар, а небо было так ясно и светло, что странникам расхотелось искать какой бы то ни было город. Действительно, к чему вообще он, когда здесь имеется все необходимое для хорошего отдыха? Мягкие кровати в виде свежей травы, медвяные ароматы растений, узорчатые одеяла из маков и убаюкивающие трели насекомых для хорошего сна, а по сторонам — темный кучерявый лес, где могучие стволы деревьев, будто суровые стражники, охраняли спокойствие зачарованной долины. А за их корявыми натруженными спинами на горизонте маячила алмазная россыпь заснеженных гор.

— Нам туда, — вдруг мрачно произнес Тод, и когда он это сказал, ребятам почудилось, будто и здесь, под этим горячим великодушным солнцем сделалось на несколько градусов холоднее. Однако долгий и опасный путь можно оставить на потом, сейчас пришло время немного передохнуть и повеселиться. Да и сам город уже показался на их пути, зазывая в свои чертоги.

— Мы пришли! — весело воскликнул Даниел, первым заприметивший невысокие людские постройки вдалеке. Впрочем, их не обязательно требовалось увидеть, достаточно было услышать. Дело в том, что со стороны города доносилась веселая, призывная музыка, — балалайки либо гусли, которая, признаться, неприятно нарушала умиротворение, вызванное теплым днем и этим прекрасным маковым полем. Люди никогда не умели удачно вписываться в природу, ну а здесь контраст был поистине разительным.

— На ярмарку похоже... Столько красок ярких, аж в глазах зарябило. Пустят ли нас туда? — пробормотал Дан, щуря свои темные глаза.

Затем он оглянулся на вооруженных доргеймцев — все до одного выглядели устрашающе, однако при свете дня, да еще и в такую жару, с несчастными потными лицами, прикрываясь боевыми щитами от солнца, будто ряженные дамы — солнечным зонтиком, в своих панциреобразных кольчугах с накинутыми поверх бурками, что делало их похожими на дикобразов, они скорее напоминали балаганных клоунов.

— Ребята, — смущенно начал Даниел, только сейчас вдруг подумав о том, что вид у их отряда совсем не дружественный и отнюдь не мирный. — Перед тем, как заходить в город, может, снимете кое-какие... м-м-м... детали одежды?

— Ты предлагаешь нам заходить в город голыми? — без обиняков поинтересовалась Оделян, смерив новоиспеченного руководителя удивленным взглядом. Дан густо покраснел, приняв на мгновение такой же цвет, что и повсеместно цветущие маки.

— Я бы разделся, только тогда я, наверное, совсем расплавлюсь! — простонал Пит, с ненавистью глядя на солнце. Буквально день назад они умирали от холода, а вот теперь страдают от жары.

— Я считаю, что в городе нам надо купить нормальной одежды, — сказал Даниел. — В таком виде, как сейчас, мы привлекаем слишком много внимания.

— Зато никто не сунется к нам без острой необходимости, — осклабился Пит, ловко жонглируя остро заточенным ножом.

— Дан прав, — пришел на помощь другу Артур. — Боюсь, моя одежда тоже никуда не годится. Нам надо стать незаметнее, в противном случае мы не дойдем туда, куда планировали. Джехар, твои люди сейчас напоминают шайку головорезов с большой дороги, а не путешественников. Нам это совсем не на руку. Пусть лучше никто не догадывается о том, что среди нас имеются профессиональные воины. Тин одет слишком легко, а в горах, куда мы направляемся, лежит снег. У меня хороший теплый плащ, однако сапоги из верблюжьей замши никуда не годятся! Пока мы шли по речке, у меня насквозь промокли ноги. Так что я считаю, нам всем следует купить в городе походную одежду. Только есть одна проблема. Касательно денег... — здесь клипсянин неловко запнулся и густо покраснел. Как и многие благородные люди широкой души, он был щедр и любил платить за других, но при этом испытывал ужасную неловкость при мысли, что кто-то должен тратить деньги на него самого.

— Вот я дуралей! Денег-то у нас нет! — воскликнул Даниел, хлопнув себя по лбу. Действительно, у него самого не имелось ни гроша — все отобрали эти мерзкие полидексяне, когда с пристрастием допрашивали его. Произошло столько событий, что он совсем об этом забыл!

— У меня тоже ничего нет. Кирим с Тиллитой сделали мне роскошный подарок, однако деньги и прочие вещи я забыл возле единорога, которого подстрелили по пути.

Ребята уже знали из истории Артура, что он повстречался в Мире Чудес с Киримом и Тилли. Конечно, каждому хотелось встретиться с ними лично и обнять; впрочем, учитывая неопределенность и опасность их похода, они понимали — лучше друзьям все же оставаться в родном городе, пусть даже очень жестоком.

— У меня и так ничего не было. Я же с больницы сбежал, — неловко пробормотал Тин, впервые при всех упомянув свое пребывание в Короедникова.

— Тод?

— Если бы у меня имелись деньги, я бы, может, сводил Диану в местный ресторанчик, но платить за такую ораву — нет, извольте.

— Когда уже в тебе проявится чувство дружбы, Тод? — подтрунил над ним Артур, впрочем довольно беззлобно. Заносчивый беруанец передернул плечами и уже хотел было ввернуть какую-то колкость, но что-то ему помешало. Словно желчь, которую он предпочитал изливать на остальных, вдруг заклокотала в его груди, мешая говорить.

— Не переживай, братец, я заплачу за тебя, — колко произнесла Оделян и достала что-то из своей сумы. Артур с удивлением узнал явару — боевое оружие доргеймцев. Когда-то именно такой неказистой палочкой он был повержен на поле боя. Впрочем, сейчас язык не поворачивался назвать ее просто «палочкой», ибо она была из чистого золота.

— В Доргейме нам всем раздали такие. Золото, конечно, мягкий металл, и вряд ли они будут эффективны в бою, но, может, пригодятся в чем-то другом? — пояснила Оделян в ответ на вопросительные взгляды друзей.

— Захотят ли их обменять на венгерики, вот в чем вопрос, — резонно заметил Джехар.

Разговаривая подобным образом, они приблизились к городу, который носил название «Таровилль». Впрочем, это живое скопление людей и товаров не особо-то походило на город, скорее на праздничную ярмарку, большой балаган, в это время суток бурливший, как бульон в котле. Купцы раскинули свои цветастые шатры аж до самого леса, и все обширное поле пестрело навесами, дешевыми постройками, покатыми крышами, украшенными разноцветными флажками и игральными картами. Сперва город можно было спутать с Миром чудес, который тоже представлял собой один сплошной балаган, только кочевой. Но при более близком рассмотрении становилось ясно, что у него нет ничего общего с городом армутов. Таровилль имел постоянное месторасположение; он не двигался в сторону ни на единосантиметр. Перемещались лишь люди внутри и делали это с такой интенсивностью, что нельзя было кого-то разглядеть в толчее — все сливалось в одну сплошную массу. По периметру город был окружен невысоким частоколом и даже неглубоким рвом, что придавало ему сходство с неприступной крепостью и добавляло солидности — опять-таки, такого в Мире чудес днем с огнем не сыскать. Через частокол просматривались всевозможные прилавки, набитые невесть чем.

С кем же местные жители вели торговлю? Впрочем, имелось с кем. Сюда доходили купцы из Кагилу, Мира чудес, а также всех близлежащих деревень, но только в дни ярмарок.

Путешественники смогли узнать обо всем, когда по мостику приблизились к главному входу, оформленному в виде торгового прилавка. На нем висела красочная вывеска с объявлением:

«Таровилль. Весь оюнь — сезон ярмарок, и город открыт для посетителей!»

— Нам повезло, — шепнул Тин на ухо Артуру. — Значит, нас пустят.

— Стоит ли нам туда заходить? — с сомнением произнес Тод, а Оделян на эти слова громко фыркнула.

— Не бойся, братишка, я прикрою твой зад в случае чего.

— Да я вообще-то о вас забочусь. Чувство дружбы, знаете ли, не дает мне покоя.

— Трогательно. Но плакать не буду.

Они подошли еще ближе, и караульный улыбнулся путникам. Он был щекастым веселым малым с тонкими тараканьими усами над верхней губой, концы которых подрагивали в такт его шумливому дыханию.

— Добрый день! — воскликнул вежливый Даниел, решив, что у него на настоящий момент самый презентабельный вид, чтобы вести важные беседы.

— И тебе доброго, путник, — весело ответил караульный и хитро подмигнул ему. — Вы на ярмарку или поиграть?

— Мы, собственно, хотели бы просто войти в город.

— Вы попали в Таровилль в чрезвычайно любопытное время: начался сезон ярмарок, вдобавок к этому сейчас в городе проходит увлекательнейшая игра.

— Играть не хотим, нам бы кое-чего прикупить, — шумно пробасил Единица, который не желал участвовать ни в каких сомнительных мероприятиях. Однако привратник живо покачал головой.

— Тогда приходите через месяц. Игра закончится, и город снова будет функционировать как обычно.

— Мы не можем через месяц, у нас нет времени, — живо подключился к беседе Артур.

— Тогда не откажите и примите участие. Такие юные, веселые, пригожие, а играть не хотят!

— А в чем суть?

— Просто покупаете билеты по двойному тарифу: на ярмарку и на игру. В городе сможете жить столько, сколько захотите, но выход из него находится с противоположной стороны. Чтобы выйти — надо сыграть.

Ребята удивленно переглянулись между собой.

— Нам надо посовещаться, — решил Даниел, глядя на не в меру веселого привратника. Тот опять задорно подмигнул.

— Да не бойтесь, будет весело! Отдохнете с дороги да поразвлекаетесь, чем плохо? Вижу, что утомились, путники, запылились, от пути-то бесконечного!

— Что думаете по этому поводу? — мрачно поинтересовался Даниел у остальных.

— Я бы подкрепился, а по ту сторону частокола жарят вкуснейшую баранину, — робко отозвался Тин. — Так что я бы зашел.

— Я не хочу ни во что играть, но мне понравилось название города, — заявила Оделян. — А еще больше мне пришлось по душе оформление.

Действительно, вид Таровилля внушал некий интерес: во-первых, на частоколе в большом количестве висели яркие игральные карты: элегантные валеты заманчиво улыбались с картинок, молодые королевы грозно потрясали скипетрами, а жирные тузы выглядели солидно и сочно. По рву, наполненному водой, проплывали небольшие гондолы в виде красных и черных сердец, а за оградой показывали огненное шоу и угощали всех подряд конфетами со вкусом дыма, о чем весело горланили торговцы.