
На это гоблину возразить было нечего и пообещав потом пересчитать все предметы, принесённые в комнату, он вытолкал двухметрового санитара в коридор и закрыл дверь.
Пожилая леди отряхнув крошки с платья сделала маленький глоток чая. Понимая, что этот глоток был последним. Тисли протянул миссис Дидион свою чашку и пододвинул корзинку с тремя печеньями.
Та уговаривать себя не заставила.
- Так мило, Альберт, что вы помните какой чай я пила, - улыбаясь не губами, но глазами, после длительной паузы произнесла женщина. - В последний раз я пила чай… сколько же времени прошло? Ах, да - восемь лет назад.
- Я распоряжусь приносить вам чай раз в день, а также попрошу директора Хочкинса дважды в неделю приносить вам свежие газеты.
От услышанного миссис Хочкинс перестала жевать и с минуту смотрела на Тисли серьёзным взглядом. Слишком серьёзным.
- Вы тоже ищите Маятника? – наконец сказала она и слова её словно были вылиты из чугуна.
- Ищу, - раздалось в ответ.
- Мартин спрашивал меня о двух вещах. Спрашивал, как специалиста по истории.
- О каких?
- О «Sica vampyrus» и чем женская магия отличается от мужской.
- И что вы ему ответили?
- Я рассказала ему всё что знала и добавила, что считаю «кинжал пьющий магические способности» легендой.
- А про женскую магию?
- Тут всё проще. Ещё профессор Гай Реддингтон в XVII веке заметил, что женская магия, как и сама женская суть, более мягкая и подвижная чем мужская. Мужская магия более агрессивная и даже запитывая какой-либо предмет: амулет, волшебную палочку или исцеляя кого-то, встречает сопротивление. Она не хочет расставаться с человеком, не хочет становиться чьей-то ещё. Не зря лучшими лекарями становятся именно женщины. Им же принадлежат самые чудесные исцеления.
- Не хочет становиться чьей-либо? – сморщив лоб задумчиво произнёс Тисли. - Что это значит? Будто у магии есть разум…
- Этого конечно Альберт, я утверждать не могу, - качнувшись на кресле и не пролив ни капли драгоценного чая ответила пожилая леди. - Но факт остаётся фактом.
- Ладно. Я понял. Но тогда как он их выбирает? – пододвинулся на краешек своего стула инспектор. – Я думал над тем, что он может обладать даром сенсибилизации, как гоблины, но ведь просто магии ему недостаточно. Ему нужны лучшие. Те, из которых можно пить…
- … годами, - закончила за Тисли миссис Дидион. - Мы думали над этим с Мартином, но тогда так и не пришли к однозначному ответу. Альберт, вариантов может быть множество. Одно ясно - это чудовище идёт к своей цели и довольно таки успешно.
- Цели? Вы же говорили, что «Sica vampyrus» легенда?
- Легенда, но как историк я могу тебе сказать следующее -легендой иногда считают то что просто пока не могут объяснить. Ничего не сбрасывай со счетов.
Допив чай миссис Дидион поставила блюдце и чашку на столик и снова счастливо улыбнулась.
В голову Тисли же вдруг неожиданно пришёл вопрос, который он не стал откладывать в долгий ящик.
- Миссис Дидион, а как вам тут живётся рядом с тремя самыми опасными маньяками города?
Пожилая леди, будто у неё и не спросили ничего необычного, поправила складки чёрной юбки, и совершенно серьёзно произнесла:
- Они конечно плохие ребятки, но через пару лет научились себя вести тихо.
Только морщинки-лучики в уголках глаз свидетельствовали о том, что женщина шутит. Хотя возможно инспектор и ошибался.
Дважды топнув ногой по полу Тисли вызвал Гоблина и двухметрового санитара. Когда те внимательно пересчитав предметы убрались восвояси, он и сам собрался уходить.
Встав на ноги, инспектор поправил на себе пиджак, брюки, и посчитал, что не лишним будет легко поклониться пожилой леди.
- Было приятно увидеть вас, миссис Дидион. Я говорю это абсолютно искренне.
- О я знаю, мой милый мальчик! – всплеснув руками встала с кресла-качали та, поклонившись в ответ (движения Дидион были уверенными, точными, и отнюдь не старческими). - Ты вырос в прекрасного и… и опасного мужчину. Когда я узнала про смерть Леи Гаурхот, этой доброй, солнечной девочки, поверь, я была немало расстроена. Зато, когда до меня дошли слухи о мальчишке сражавшимся на равных с Мордекаем Гломом, я точно знала имя и фамилию этого мальчишки.
«Сражавшемся это сильно сказано», - подумал инспектор и ещё раз кивнув пожилой леди направился к двери. Пальцы его уже согнулись для того чтобы стукнуть по металлической поверхности, когда в воздухе что-то блеснуло. Второй рукой он подхватил серебряный браслет какие нередко видел на женщинах. В основном аристократках. Изображение на этом браслете всегда было одинаковым – женщина в облегающем платье с развивающимися волосами. Что-то вроде оберега и крестов на груди у северян.
- Это мой подарок тебе, - садясь снова в кресло-качалку сказала миссис Дидион.
- За что? Почему?
- Иногда подарки дарят просто так, Альберт.
* * *
Всю дорогу в паровом кэбе Тисли разглядывал серебряный браслет, который девчонкам дарят после начала первой менструации на праздник Морганы, и не находил в нём абсолютно ничего особенного. В этой вещи не было ни магии, ни какой-либо подсказки. И всё-таки он явно передан ему не просто так. Инспектор не считал Кейт Дидион чокнутой.
- Приехали, сэр! – прокричал кэбмен пару раз стукнув по крыше парового кэба.
Выглянув в окно,Тисли увидел двухэтажный дом, принадлежащий семье Бритни Лонг – одной из девочек,задохнувшихся в подвале от дыма при пожаре 2869 года на Кейдж-стрит…
Глава 6: Крауч-Поинт
Опросы свидетелей, старая школа, совсем не старая завуч, новое чаепитие, сладкоежка, воспоминания и апперкот в подворотне
Баронесса Стелла Лонг комкала носовой платок в руке, так и не воспользовавшись им ни разу по назначению. Строгая, худая женщина с безукоризненно прямой осанкой, в чёрно-изумрудном платье без единой складки. То есть складки были, но только там, где им и положены находиться.
Тисли быстро определил, что аристократка сильный маг, такой же, как и её младшая дочь, нет-нет, да и заглядывающая в приоткрытую комнату гостиной залы где они и вели беседу по поводу бедняжки Бритни. Интересно, что в последние годы дела Лонгов пошли в гору, глава семейства сумел понравиться кому-то из королевской семьи и не только заработал баронский титул, но и прибрёл особняк в Кронберге, что позволило им насовсем перебраться с Побережья в столицу. Так бывает: пропажа и смерть дочери чёрная полоса, а влияние и богатство – белая.
- И если позволите последний вопрос, миссис Лонг? – Тисли специально упустил титул, но женщина этого даже и не заметила, что ясно указывало на её безразличие к этикету «высшего света».
- Да конечно, инспектор, спрашивайте.
Блямс всё это время терпеливо записывавшая ответы баронессы, сделала недовольную рожицу и бросила на столик с пустыми чашками блокнот и перо. Маленькими ручками она схватила здоровенную зефирину в шоколаде (ни инспектор, ни баронесса к сладкому даже не притронулись) и впилась в неё зубками.
- Не рассказывала ли вам Бритни перед исчезновение о чём-то странном? Может быть пугающем, непонятном для неё? Даже если вам могло это показаться глупостью? Вспомните пожалуйста. Каждая мелочь может иметь значение.
Стелла думала совсем не долго. Мгновение, может быть даже полмгновения.
- Ничего такого не было инспектор. Поверьте, за столько лет мы с супругом много чего передумали. Тайна похищения и смерти нашей старшей дочери до сих пор не даёт нам порой спать. К тому же инспектор Тибо, несколько лет назад, спрашивал меня о чём-то подобном.
Альберт Тисли кивнул и поднялся на ноги. Спрятав во внутренний карман пиджака исписанный мелким почерком блокнот и перо, он поклонился женщине и сказал:
- Думаю на этом всё. Благодарю вас за помощь, баронесса. А теперь вынужден проститься. Дела…
Стелла Лонг тоже поднялась (кресло под неё даже не скрипнуло), но прощаться не торопилась. Взмахнув тёмно-изумрудным веером, под цвет платья, она неторопливо произнесла:
- Инспектор, а можно и вам задать вопрос?
- Задавайте.
Худой палец указал на измазанную шоколадом Блямс лопавшую всё ещё огромную зефирину:
- Почему она голая?
Тисли вопросу не удивился. Все это спрашивали. В ответ он только пожал плечами.
- Разве она не должна следовать протоколу? Приличиям в конце концов? – на запястье женщины блеснул серебряный браслет с изображением Морганы.
- Дело всё в том, баронесса, что она на меня не работает, - в сотый раз, терпеливо, объяснил Тисли. - Мы не платим ей жалованье, а значит и не можем требовать что-то от неё. Летает как хочет. Просто в какой-то момент она увязалась за мной. Опережая второй ваш вопрос скажу - спрашивать что-либо у неё бесполезно. Блямс не говорит.
Баронесса, махнув веером, издала нечто вроде «хм», а за дверью гостиной залы, закрыв губы ладонями, еле-еле сдерживалась от смеха сестра пропавшей много лет назад Бритни Лонг.
* * *
Потом был опрос семейств Рамзай, Граб, Мотт и Кросман. Рейси, Вильсон, Богун и Белтон проживали вне пределов Кронберга, а опросить родителей Рутт Адамс – последней жертвы Маятника не представилось возможным. Препятствовала этому страшная трагедия, о которой на прошлой неделе писали все газеты. Мать погибшей девушки от горя повесилась, а отец, потеряв сразу и любимую дочь, и супругу пустил себе пулю в лоб из револьвера. Впрочем, это было и не так страшно (мы не про трагедию конечно, а про расследование) ведь месяц назад, Тисли сам во всех подробностях опрашивал родителей Рутт.
Везде инспектора приняли с распростёртыми объятиями и откровенно ответили на все вопросы. Вот только никакой новой ниточки в расследовании так и не появилось. Ничего из ряда вон с девчонками не происходило, никто их не преследовал, никто за ними не следил. Когда часы на Апостольской башне пробили пять вечера неугомонный инспектор решил начать проверку школ в которых учились жертвы. Именно там девочкам, проявившим магический дар, вручали браслеты Морганы. Ответственным за вручение всегда был завуч. В их государстве издавна повелось, что завучами становились сильные маги. Во-первых, с такими руководителями попробуй только плохо учиться, или не дай бог, соврать им, а во-вторых, в их обязанности входило наблюдение за учащимися школ и выявление детей с магическим даром. Ведь как известно: «маги — это истинное сокровище империи». Так предписывал в своих «Поучениях» великий Мерлин.
Начать Тисли решил со своей родной школы Крауч-Поинт. Именно в ней до исчезновения училась Дебра Граб.
Паровой кэб оставил его у массивных чугунных ворот возле которых, словно у входа в армейскую часть, стояла полосатая будка со швейцаром. Хотя скорее, наверное, с охранником, ведь внутри был крупный зелёный гоблин устрашающего вида в красной ливрее, с полным ртом мелких острых зубов, с порванным ухом и в фуражке с золотой кокардой, изображавшей эмблему школы – сидевшего на коленях рыцаря, в помятых доспехах.
- Кого ещё сюда принесло?! – недовольно заворочался внутри гоблин, да так что будка заходила ходуном. – Занятия закончились! Приходите завтра!
Однако увидев Тисли зеленокожий хам тут же вытянулся по стойке смирно, поправил козырёк фуражки и поклонился инспектору. Так низко, как только смог.
- Господин желает увидеть директора школы?
- Нет. Господин желает увидеть завуча Брэдшоу. Она всё ещё здесь работает?
* * *
Сабрина Брэдшоу была тем самым человеком, который (без преувеличения) изменил жизнь Альберта Тисли. Без неё всё бы могло закончится весьма плачевно.
Поговаривали, что Брэдшоу была блестящей выпускницей Академии для магов Пауля Бредберри, потом подающей надежды офицером полиции, работающим на улице, потом следователем, а потом… потом случилось нечто заставившее её уволиться и устроится завучем в Крауч-Поинт. Детишек истории учить.
- Завуч Брэдшоу ждёт вас, инспектор, - всё с тем же подчёркнутым почтением произнёс гоблин, раскрывая перед Тисли дверь в кабинет с большим панорамным окном от потолка до пола выходящим в сад, в котором дети гуляют на перемене. Рядом с окном стояла золотая подзорная труба.
За аккуратным, но тяжёлым столом, настоящим антиквариатом времён Гоблинских войн (на котором царил идеальный порядок), сидела высокая, статная женщина в укороченном голубом фраке с золотой отделкой. Седые платиновые волосы её были собраны в величественную высокую причёску, за очками в тонкой, почти незаметной оправе, озорно блестели тёмно-зелёные глаза. Будто в таёжный омут заглядываешь.
- Никогда не видела Дрикса таким вежливым. Гоблины тебя уважают Альберт, но это и не удивительно после того что ты для них сделал! – произнесла так словно виделась с Тисли сегодня утром завуч Крауч-Поинта.
На самом деле эти двое не разговаривали двадцать лет с хвостиком.
- А что я для них сделал? – подыграл бывшей учительнице инспектор, останавливаясь напротив неё.
- Ты оправдал Врудру Раза. Не думай, что я не слежу за судьбой своих учеников и не читаю газет. «Sorcery Time» посвятил этому пару больших статей, об этом даже упомянул Дак Купер - министр магии в своей пятничной речи, - Сабрина Брэдшоу обаятельно улыбнулась и Тисли показалось, что он снова видит её тридцатилетнюю и молодую. Такую какой он её запомнил.
- Он был не виновен.
- Ты потратил целую неделю, чтобы доказать, что гоблин к убийству не причастен.
- Какая разница гоблин он или нет? Повторяю, он был не виновен, - при этих словах Тисли опустился в кожаное кресло слева от стола.
Оно было будто новым, что навело инспектора на мысль, что посещающие кабинет завуча озорники всё больше стоят понурившись и трясясь от волнения у входа. Он и сам когда-то так делал.
- Ты всегда был хорошим мальчиком! – рассмеялась Брэдшоу вытянув вперёд руку с безупречным маникюром и легко похлопав ею по руке Тисли.
Нет, она определённо не выглядела на пятьдесят с лишним лет. Она всё ещё была симпатичной и сексуальной женщиной в которую были влюблены все старшеклассники школы. Белая сорочка под жилеткой была расстёгнута демонстрируя глубокое декольте и тяжёлую грудь, не уменьшившуюся с годами. Странно, она ни разу не применяла на себе заклинание «juventus». А ведь это сейчас так модно, да и маг её уровня мог рассчитывать на блестящие результаты.
Поднявшись на ноги, Брэдшоу обогнула стол и коснулась горячими губами щеки инспектора.
- Я рада тебя видеть, мой мальчик.
Сказано это было искренне, а не чтобы соблюсти законы приличия.
В этот момент в кабинет влетела Блямс. Зависнув над столом и осмотревшись, она спикировала на плечо инспектора где с комфортом и устроилась, поглаживая рукой обнажённый животик.
Абсолютно не удивившись голой фее, Брэдшоу открыла нижний ящик стола и вытащила оттуда блюдечко с фруктовым мармеладом. Пододвинув его к Тисли она с удовлетворением смотрела как Блямс накинулась на угощение.
- А она мне нравится. Забавная. Береги её.
- Попрошайка, - хмыкнул Тисли.
- Феям нужно восстанавливать силы после длительных полётов. Кстати, Альберт, я немножко обижена на тебя за то, что ты за всё это время ни разу не навестил своего старого учителя, - не стесняясь, Брэдшоу уселась прямо на стол рядом с инспектором, словно демонстрируя ему свои стройные длинные ноги в облегающих коротких штанах, заправленных в сапожки из мягкой кожи.
- На самом деле я дважды приходил к вам.
- Да? Когда? – грудь Брэдшоу под одеждой соблазнительно качнулась.
- Первый раз через два года после того как я устроился в криминальную полицию. У вас была лекция о выборе Мерлина перед восстанием Артура Великого. Я прослушал её от начала и до конца. Собирался подойти, поздороваться, но мне прислали бумажного голубя.
- А второй раз? – белые зубки женщины задумчиво прикусили пухлую нижнюю губу.
- Лет шесть назад. Вы были в отъезде.
- Тогда, Альберт, я беру свои слова обратно. При твоей занятости навестить два раза старую тётку это более чем достаточно. Я не иронизирую, правда. Всё больше не обижаюсь.
Спрыгнув со стола, она вернулась на своё место и указала кончиком волшебной палочки с синей рукоятью, отделанной редким голубым кораллом, на чайный столик с тремя ножками, заставив закипеть прозрачный стеклянный чайник.
- А теперь рассказывай зачем явился. Чувствую, что по делу.
Две оседлавшие блюдца чашки пролетели половину кабинета и приземлилось на стол, следом за ними последовала сахарница, пара чайных пакетиков, господин дымящийся чайник и горка шоколадных кексиков. Казалось, что каждый из них в полёте живёт собственной жизнью: крутится, подпрыгивает, раскачивается из стороны в сторону. Вот такие мелочи, сущая ерунда, на которую большинство и внимание то не обратит, и демонстрируют дар волшебника.
- Я пришёл узнать про Дебру Граб. Ведь вы вручали её браслет Морганы? Наверное, и дар её тоже первой приметили вы?
Тем временем кипяток самостоятельно наполнил чашки с пакетиками чая, кубики сахара словно прыгуны с вышки бултыхнулись в потемневшую воду, серебряная ложечка начала самостоятельно перемешивать ароматный напиток.
- Я очень хорошо помню Дебру, - задумчиво произнесла Сабрина Брэдшоу сделав глоток из своей чашки (завуч даже и не подумала подуть на кипяток). В тот год дар обнаружился только у неё одной. Произошло это во время ссоры с одноклассником. Тот её задирал и вдруг бумажный пакетик с соком взмывает в воздух и разрывается надвое над его головой. Смешно было. Хорошая девочка. Ты бы видел в каком она была восторге когда я застегнула на её запястье браслет. А вот когда она пропала многие расстроились. Как она вообще оказалась в подвале того дома во время пожара?
Тисли какое-то время молчал. Согнутый указательный палец инспектора таскал за ручку горячую кружку по поверхности стола.
- Я скажу вам кое-что, но это должно оставаться тайной.
Услышанное заставило женщину чуть нахмурится. В кабинете повисла тишина, нарушаемая только чавканьем сладкоежки Блямс.
- Я… мы думаем, что Дебра была жертвой Маятника.
Кружка с недопитым чаем в руках Брэдшоу взорвалась. Кипяток и осколки стекла не разлетелись во все стороны только потому что она мгновенно применила заклинание защитной сферы. Мерцающий шар со всё ещё горячим чаем, керамическими обломками посуды и нерастворившемся как следует сахаром пролетел через весь кабинет и осторожно опустился в бронзовую мусорную корзину у входа.
- Ты хочешь сказать, что этот мерзавец мучает девочек намного дольше чем пишет пресса? – глаза Бредшоу засветились гневом.
- Да, я уверен в этом.
- Можешь на меня рассчитывать, - откуда-то сверху на стол приземлилась новая чашка. - Спрашивай что угодно.
- Просто я не понимаю каким образом он их выбирает. Как-то же он должен был обратить внимание на Дебру. Может быть с ней случалось что-то странное? Незнакомый человек за оградой, жалобы на преследование, любая странность?
Снова отхлебнув из свежей чашки, завуч какое-то время вспоминала события десятилетней давности.
- Ничем тебе не обрадую. Ничего такого не было, Алберт. Все странности я заношу в специальный дневник. Но там точно ни разу не упоминается имя Дебры Граб. Но ты прав. Этот подонок не может положится на случайность. Если бы это было так его давно бы задержали. Какая-то система точно есть. Работайте, мальчики. Проверяйте все версии. Даже самые фантастические.
Несмотря на то что сегодня Тисли уже выпил несколько чашек чая, чаепитие с Брэдшоу принесло ему наслаждение. Он даже съел один шоколадный кексик. Выпечка оказалась свежая и тёплая. Допив чай он поставил чашку на блюдечко и поднял глаза на внимательно наблюдавшую за ним завуч.
– Ты только посмотри каким сильным и уверенным мужчиной ты стал. Я очень за тебя рада, - чётко. Выделяя каждое слово произнесла она. – А ведь после смерти мамы ты был таким потерянным, сбитым с толку мальчишкой…
- Все тогда считали меня сумасшедшим, - без какой-либо горечи произнёс Альберт Тисли все переживания остались давно в прошлом. – А ведь меня вполне могли отправить в Бедлам. Почему вы мне поверили?
- О Альберт, ответить на твой вопрос будет совсем не сложно, - улыбнулась Брэдшоу положив острый подбородок на согнутую кисть руки. - Просто, мой мальчик, в своей жизни я встречала много сумасшедших, и ты на них совсем похож не был…
* * *
Стемнело. Кронберг разоделся в горящие окна и помигивающие вывески пабов и ресторанов. Кэбы на проезжей части включили электрические фонари.
Бумажный голубёнок влетел в открытое окно парового кэба и ткнулся в плечо инспектора. Синий лист из которого была сложена птичка тут же развернулся, продемонстрировав надпись: «Амелия-стрит 11. Срочно». Передав сообщение лист вспыхнул, сгорев без остатка.
«Что-то стряслось в участке. Ребятам нужна помощь», - подумал Тисли красноречиво посмотрев на Блямс только сейчас дожевавшую вязкую мармеладину. Фейка, словно прочитав мысли инспектора, кивнула и сначала было хотела обтереть сладкие, липкие руки о его плечо, но потом, помотав головой, передумала и, взмахнув крылышками, нырнула через отверстие в потолке к кэбмену, вытерла пальцы о край его плаща.
- Кэбмен! Амелия-стрит 11! И побыстрее! Полицейская необходимость! – крикнул Тисли.
- Слушаюсь, сэр!
Всего через три минуты они были на месте. Выскочив из экипажа, инспектор увидел оцепление из трёх гномов сдерживающих любопытных горожан. Надо сказать, что часть напиравших на гномов идиотов увидев в его руках волшебную палочку тут же ретировалось.
- Докладывайте! – коротко бросил Тисли рыжему гному с короткими усиками над верхней губой.
- Слушаюсь! Сэр, Маркос Биртвистл один из сподвижников Макдаффина и трое его подельников приходили к Хромому Питеру за поддельными документами. Тот предупредил нас, тянул время, но Биртвистл что-то заподозрил. За пару минут до нашего прибытия он пристрелил Хромого Питера и забаррикадировался внутри лавки. Началась перестрелка. Прибыл старший констебль Даин с подмогой. Биртвистл с подельниками попытался сбежать через крышу. Но наши одного из его людей пристрелили, другого ранили. В настоящий момент старший констебль Даин и сержант Браснаклс ведут преследование.
Дослушав доклад, Тисли стремительно бросился в тёмный переулок, по дороге сбив лёгким щелчком пальцев с плеча Блямс, и та, замерцав ярко-голубым светом резко взмыла в небо над крышами домов. Сладкоежке пора было отрабатывать съеденные сегодня лакомства. Несколько секунд она висела в воздухе неподвижно, а затем полетела на северо-запад. Где-то вдалеке стреляли несколько человек. Инспектор сделал поворот, ещё один, переступил через тушку дохлой крысы… и тут грянули три выстрела из револьвера, но где-то совсем рядом. А следом раздался топот ног, звук перевёрнутого мусорного бака и стон, который заставил инспектора склонится к земле.
На мостовой, пытаясь закрыть рукой дырку в шее размером с вишню, лежал молодой констебль. Человек, совсем ещё мальчишка. У этого даже и усов не было. Кровь толчками выплёскивалась наружу.
- Тarditas mora! – времени на глубокие раздумья не было и взмахнув волшебной палочкой Тисли наложил заклинание остановки времени.
Так у парнишки появится шанс. Подняв с земли короткую дубинку, инспектор с решительным видом спрятал волшебную палочку и продолжил погоню.
В этот момент, указывая направление, Блямс наверху рванула вправо, и за очередным поворотом снова раздался топот ног. Силуэт в узком проходе между двумя четырехэтажными домами нёсся вперёд, словно подпрыгивая на месте. Размахнувшись, Тисли коротко метнул дубинку, угодившую прямо между лопаток преступника. Вскрикнув тот рухнул в лужу, но быстро поднялся на ноги и выхватив из-за спины револьвер, не слишком целясь, сделал два выстрела от бедра. Третий раз курок щёлкнул о металл вхолостую. Покинув своё укрытие – мусорный контейнер, принявший на себя пули, инспектор быстро понёсся вперёд. Блеснувший в руке преступника нож-бабочка так и не успел раскрыться - быстрый уход влево и правый апперкот в челюсть подбросил Биртвистла (а это был именно он) в воздух. На грязную мостовую лысый громила упал уже без сознания.
- А как же волшебная палочка? – тут же раздалось позади. – Какой-нибудь изысканный магический приём?
Обернувшись инспектор увидел запыхавшегося, но улыбающегося Армагедона и держащегося за плечо Браснаклса.
- Палочка тут не нужна, - произнёс Альберт Тисли с лёгким раздражением разглядывая сбитую кожу на костяшках правого кулака. – Справились по старинке.
Глав
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.