

Марианна Красовская
В лучших драконьих традициях
Глава 1. Взгляд
Корпоративные праздники компания “Ле-Барр” всегда отмечала с размахом. Бесплатный бар, роскошный фуршет, выступления известных музыкальных групп. Танцпол, столики, шоколадные фонтаны, приватные кабинки.
Я терпеть не могла всей этой разноцветной суеты. Во-первых, от световых эффектов и громкой музыки у меня кружилась голова. А во-вторых, мне нельзя было пить, потому что моя работа – следить за тем, чтобы гости остались всем довольны.
А гости на таких мероприятиях попадались самые разные.
К примеру, тот мужчина за угловым столиком точно был драконом. Причем из старого поколения, а не той молодежи, что плевала на традиции предков. Об этом явственно свидетельствовал бирюзовый шелковый наряд с золотым поясом – ни один мужчина в зале не был одет так ярко и вычурно. Черные, синие и серые пиджаки, белые (без вариантов) сорочки, жилеты, брюки и даже джинсы – этого хоть отбавляй. А шелковое кимоно лишь одно.
И конечно, его выдавали глаза. Янтарно-желтые, чуть раскосые, с хищным вертикальным зрачком. Он даже не пытался скрыть их за зеркальными очками, как большинство его сородичей. Как правило, молодые драконы стесняются своих глаз, даже линзы носят – чтобы быть как все. Особенно здесь, на нашем континенте.
А в остальном – ничего интересного в драконе не было. Видала я и покрасивее, и покрупнее, и помоложе. Если б не его почти неприличное внимание, я бы его даже не заметила.
Дракон не сводил с меня глаз. В какой бы части зала я ни находилась, его взгляд я чувствовала всей кожей. Мне это не нравилось. Меня это ужасно бесило.
В конце концов я выловила Юлию, которая, к счастью, была трезва как стеклышко, и требовательно спросила:
– Тот в бирюзовом – он кто?
Ответ меня огорошил.
– Это Шумао Гардиани. Слышала про него?
Я сглотнула – а кто же не слышал? Самый богатый, самый хитрый, самый безжалостный дракон из снежного клана Гардиани. Лучшие в мире сейфы, самые надежные охранные системы. И их «торговщик» – настоящий монстр!
– А что он тут забыл? – испуганно спросила я нагиню.
– Приехал на переговоры к Маккао. Ты знаешь драконов, они помешаны на астрологии. Я слышала, что сейчас какой-то крайне благоприятный период для заключения важных сделок. А мой старый медведь давно мечтал обновить свою систему безопасности… и вот!
Я невольно поежилась. Медведь даже представить себе не может, чем чреваты личные переговоры с драконами. А я вот могу. И если бы я была его помощницей, то сделала бы все возможное, чтобы уговорить Трентина Маккао обсудить все нюансы в переписке. А встреча лицом к лицу – лишь в момент подписания документов.
– А он интересный, да? – Юлия хищно улыбнулась, продемонстрировав мне ядовитые клыки. – Тебе тоже понравился?
– О нет, – замотала я головой. – Я не сумасшедшая! Никаких больше драконов! Ты же знаешь, что я на их островах три года после колледжа работала! Насмотрелась всякого… Нет, Юль, будь моя воля, я бы и близко к ним не подходила больше! И тебе не советую.
– Тогда к чему твои вопросы?
– Смотрит он на меня, – призналась я. – Глаз не сводит.
Юлия тут же развернулась, прищурилась и с довольным видом кивнула:
– Ты права, смотрит. Должно быть, ты ему понравилась… как женщина.
– Сдурела? – вытаращилась я на подругу. – Во-первых, я слишком старая для него. Ты же знаешь, что драконов не интересуют женщины старше двадцати пяти! А во-вторых, я еще и толстая! И высокая! И оборотень!
– Все это правда, – вкрадчиво мурлыкнула Юлия. – Такую любовницу не захочет ни один дракон. Но, Софи, кто говорит, что ему нужна любовница?
– А кто, секретарша, что ли? – нервно прикусила губу я.
– Жена, – усмехнулась Юля.
И я с облегчением рассмеялась, поняв, что она просто издевается.
– Ха-ха-ха! У тебя отличное чувство юмора! Жена! Ха!
Юлия усмехнулась.
– Ты же лисица, Софа. А драконы нередко берут в жены лисиц.
– Я не того рода лисица, – фыркнула я. – У меня только один хвост. А вообще они и змей в жены берут. Не хочешь?
– Замуж за дракона? – вскинула брови Юлия. – Древнего, сильного, богатого? А кто ж не хочет? Да только мне никто не предлагает.
– Так и мне не предлагают! Ха-ха-ха!
– Это мы еще посмотрим!
И нагиня ускользнула от меня на танцпол.
Змеи – отличные танцоры, и Юлия не исключение. Теперь все взгляды прикованы к ней. Она – эффектная брюнетка в узком серебряном платье, тонкая, гибкая, очень красивая. Ей тридцать – самый расцвет.
А я – обычная лисица почти сорока лет. Даже не рыжая, а чернобурая. Дед мой был волком, и для оборотней-лисов я крупновата. Все мои младшие сестры уродились миниатюрными и рыженькими, а я, первенец, в деда пошла, как видно. Впрочем, мне это никогда не мешало.
Скосила глаза на дракона, выдохнула: как и все, он теперь пялился на танцпол, где Юлия, скинув туфли на немыслимом каблуке, извивалась под музыку. Ее красивые обнаженные руки сияли в свете софитов.
Что же, одной проблемой меньше. Внимание Шумао Гардиани – вовсе не то, что нужно в моем шатком положении.
Кстати, о шатких положениях: а куда запропастился мой блистательный шеф? Как бы не влез он в очередные неприятности!
Глава 2. Шаткое положение
Внутри все кипело от злости. Уволюсь, непременно уволюсь! Я – опытный помощник руководителя! Я почти двадцать лет занимаю эту должность! Я умею варить кофе десятком способов, я держу в голове расписание деловых встреч на полгода вперед, я владею четырьмя языками и печатаю со скоростью 300 знаков в минуту! В моей записной книжке есть контакты всех влиятельных лиц Сервении! Я способна дозвониться даже до президента, если мне пообещают хорошую премию!
Десять последних лет я работала с Сильвестром Лукьяно, я была его руками – и правой, и левой. Да у меня зарплата выше, чем у заместителя директора Ле-Барр!
А теперь я – нянька для бестолкового Рика Лукьяно. И вместо того чтобы готовить отчеты к очередному совещанию, вынуждена выслушивать нытье этого тигренка!
– Софья, сделай мне кофе. Сладкого, как твои губы, и горячего, как…
– Как будут ваши уши, когда ваш дед узнает о вашем вчерашнем поведении.
– О нет, ты же ему не расскажешь?
Я закатила глаза и последовала на кухню. Конечно же, не расскажу. В этом нет надобности. Ему все доложит служба безопасности. Уже доложила, я уверена.
Честное слово, я бы уволилась еще вчера, когда обнаружила своего юного босса в одной из приват-комнат с тремя абсолютно пьяными официантками, одна из которых и вовсе оказалась несовершеннолетней по меркам своей расы. Разумеется, для теплокровного оборотня двадцать лет – это уже солидный возраст. Но наги и драконы считали, что их детеныши не должны выходить во взрослую жизнь раньше двадцати пяти. Тот, кто нанял эту девочку в штат, пусть даже и временно, едва не подвел нашу солидную компанию под монастырь. А может, это хитрый план конкурентов?
В любом случае я появилась очень вовремя. Потребовала у девочек документы, попыталась привести в чувство Рикардо, а потом вызвала охранников, которые всегда решали столь щекотливые вопросы.
Сильвестр Лукьяно позвонил мне позже, после обеда. Пообещал премию, снова напомнил, что я дала ему слово не бросать непутевого внука. Будь проклято то обещание! Знала бы я, что наследничек – такая пакость, никогда бы не согласилась. Но я много лет работала с Сильвестром и была уверена: старый тигр никогда не передаст свою фирму какому-нибудь идиоту. Внук должен быть похож на деда. Иначе и быть не может.
Я ошиблась. И теперь расплачивалась за свою наивность очередной вспышкой мигрени.
Кофе Рикардо любил сладкий, приторный. С альтернативным молоком, карамельным сиропом, взбитыми сливками и тертым шоколадом. Сколько в этом слабеньком коктейльчике кофеина, я не знала. Возможно, он даже не заметил бы, если бы я вообще не добавляла кофе. Или насыпала растворимого вместо натурального. Но проверять я не стану, я ведь профессионал. Даже явная некомпетентность руководителя не должна отражаться на моей работе.
В любом случае – осталось всего восемь месяцев. Я обещала старому Сильвестру год. Как-нибудь продержусь.
– Софья!
Тигриный рев из кабинета директора заставил меня поморщиться. Какое все-таки свинство – так грубо со мной разговаривать! Мальчишка ко всем подчиненным обращается на “ты” и без “госпожа”, даже к тем, кто старше его втрое. Ладно я – привыкла ко всякому. Даже к тому, что он упорно обзывает меня секретаршей, а то и секретуткой (восемь месяцев, всего восемь!). Но как же мне стыдно, когда этот молокосос грубо отчитывает Элену, нашего лучшего специалиста по поставкам материалов! Матом, при всех – семидесятилетнего оборотня-косулю! Да, она не хищник по натуре и ответить не может. И контракт у нее на двадцать лет – работать еще и работать.
Но господин Сильвестр со всеми был неизменно вежлив, даром что клыки у него были куда крепче, чем у внука!
– Софья, твою мать да за хвост об стену!
Стиснула зубы, подхватила чашку (даже не плюнув в нее), поспешила в кабинет Лукьяно-младшего. Какая блоха его укусила на этот раз? Я рассчитывала, что после справедливой выволочки он еще неделю будет тише воды ниже травы.
– Господин Рикардо, ваш кофе.
– Можешь его вылить. Скажи, ты ведь разговариваешь на наречии Драконьего Архипелага?
– Да, разумеется, – я позволила себе немного приподнять брови. – Об этом указано в моем личном деле. Я проходила практику…
– Мне плевать на твое личное дело, – перебил меня Рик. – Тебя вызывают к Маккао прямо сейчас.
– Зачем? – удивилась я.
– Как секретаря на совещание. Там у них дракон. Престарелый. Который не слишком хорошо знает сервенский. Поэтому переговоры ведутся на языке острова Лунгхао. Которым, в свою очередь, не в полной мере владеет наш медведь. Так что пошли.
– Пошли?..
– Я тоже пойду. Не хватало еще мою секретаршу сманивать.
Я едва удержала вежливую улыбку. Только быстро спрятала руки за спину, чтобы Рикардо не увидел, как от злости отрастает сизая шерсть на лапах и появляются когти. Чтоб его! Два дня, как я сделала свежий маникюр! Теперь ему пришел конец.
Ничего. Хорошо смеется та гиена, которая осталась в живых. Будь Лукьяно-младший повежливее, я бы подсказала ему, что в словах Трентина Маккао имеется явный подвох. Чтобы дракон, да еще такой, как Шумао Гардиани, в совершенстве не знал сервенский? Я никогда в это не поверю. Все драконы – жуткие традиционалисты. Отправиться на переговоры к собеседнику, которого не способен до конца понять – смертельное оскорбление. Да и старик Маккао, насколько я помню, прекрасно владеет всеми тремя островными диалектами. Нет, тут что-то нечисто.
Но если уж Рик так хочет выставить себя идиотом – колокольчик ему на шею. Пусть себе звенит. Тем более на совещание его никто не приглашал.
Кстати, насколько я помню, Лукьяно-внук особых успехов в изучении иностранных языков во время учебы не проявлял. Да и зачем ему это – ведь в штате “Ле-Барр” есть переводчики!
– Шевели своей толстой задницей, Лапкина! Маккао сказал – немедленно. И дай сюда мой кофе!
Глава 3. Защитник
На совещание к Трентину Маккао мы опоздали. Я, сложив руки перед грудью, склонилась в традиционном приветствии и на чистейшем северном наречии извинилась:
– Нет мне прощения, многоуважаемый Гардиани-лунь. Позвольте искупить свою вину…
– Эта толстожопая лисица такая медленная! – ухмыльнулся Рикардо, не позволяя мне договорить. – Маккао, извини, немного опоздали.
Он говорил на сервенском, абсолютно уверенный, что гость с Архипелага ничего не поймет. А Маккао… Маккао стерпит. Маккао формально подчинялся Рику. Но я видела по злому взгляду старого медведя – ненадолго.
Мне вдруг стало весело, я даже улыбнулась совершенно искренне. Нет, в этой компании кресло шатается вовсе не подо мной. Еще немного – и Рикардо Лукьяно вылетит отсюда как пробка. Хамить самому директору по безопасности – это ж надо додуматься!
Я аккуратно опустилась на стул напротив господина Трентина. Поскольку в кабинете присутствовал дракон, нельзя было допустить ни малейшего нарушения протокола. Поэтому нужно выпрямить спину, расправить плечи и положить руки на стол. Колени вместе, лодыжки скрещены. Драконы не видят через предметы, но все же… И ни в коем случае не разваливаться в кресле, как Рикардо. Вот бы он еще ноги на стол закинул – тогда бы я знатно посмеялась. Но увы, даже этот дурак не посмел переступить черту.
Взгляд золотистых глаз я встретила с полной невозмутимостью: была готова. И даже немного разочарована: господин Шумао сегодня был в совершенно обычном черном пиджаке. Жаль. Уверена, мой болтливый босс отпустил бы какую-нибудь паршивую шутку про бирюзовое кимоно – и подписал бы себе окончательный приговор. Его дед никогда бы не простил ему оскорбления кого-то из драконов.
– Продолжим, – пробасил Трентин на северном диалекте. – Вы уверяете, что ваша новая компьютерная система способна без вмешательства оператора анализировать личную переписку сотрудников и прогнозировать их психологическое состояние?
Я с интересом склонила голову и сделала пометку в протоколе.
– Именно так. Здесь задействован искусственный интеллект, который…
Голос у дракона был потрясающий. Гулкий, глубокий, чуть вибрирующий. Колючий и мягкий, словно натуральный бархат. У меня по спине пробежали мурашки. Я подняла глаза от протокола и сглотнула: Шумао Гардиани вновь не сводил с меня взгляда, словно он рассказывал про свои программы не Маккао, а мне.
– И вы можете дать гарантию, что…
– Нет, я полностью согласен…
– Позвольте, это невозможно!
– Ах вот как!
Я едва успевала вести записи. Собеседники то и дело сыпали совершенно незнакомыми мне терминами. И когда господин Трентин предложил прерваться на несколько минут, испустила облегченный вздох. Слишком громкий. Слишком оскорбительный… по меркам драконов, конечно.
Но ни один дракон никогда не позволил бы себе прилюдно упрекнуть собеседника. Тем более женщину. Тем более – секретаря, то есть работника ниже его по положению. Но я-то знала, что Гардиани-лунь мог обо мне подумать! Будь я его подчиненной – получила бы вполне заслуженный выговор с занесением в личное дело.
Я с трепетом подняла глаза – и вздохнула вновь, на этот раз удивленно. Шумао улыбался. Мягко, спокойно и понимающе.
– Мы вас утомили, Лапкина-линь? Простите, я не подумал, что вести протокол на чужом языке, да еще в той сфере, где даже профессионал может не все понимать, чрезвычайно сложно. Благодарю вас за терпение и усердие.
И, поднявшись, поклонился – как равной.
– Это моя работа, – смущенно поклонилась я в ответ.
Слава всем богам, он не такой уж и упертый традиционалист, как я подумала!
– Может быть, вам нужна помощь? – этот вопрос господин Шумао задал совсем другим тоном, строгим и деловым. – Если что-то не поняли или не услышали – обязательно спросите.
– Благодарю, – на этот раз я не стала кланяться, а лишь кивнула.
Границы очерчены, он ясно дал понять, что считает меня недостаточно компетентной, но делает скидку на пол и происхождение. Разумеется, будь на моем месте драконесса, к ней бы он был менее снисходителен.
– Софья! – А вот мой непосредственный руководитель был куда менее вежлив. – Кофе совершенно остыл. Не стой как камень, свари свежий. Всем свари, разумеется.
– Если вы желаете кофе, господин Лукьяно, я попрошу Юлию его принести, – попытался поставить молодого тигра на место господин Маккао. – Госпожа Лапкина сегодня выполняет другие функции.
– Как будто у нее лапки отсохнут, – фыркнул Рикардо. – Ладно, пусть ваша девушка сварит. Только побыстрее.
Старый медведь смерил наглеца таким выразительным взглядом, что будь я на его месте – тут же уползла бы под стол. Но Рик даже не заметил.
– А эти двое забавно смотрятся вместе, – подкравшись, громко шепнул мне Рикардо прямо в ухо. – Маккао огромный, жирный, а этот дракон совсем задохлик. Как бы наш медведь не раздавил беднягу ненароком!
Я вздохнула, нашла глазами дракона и убедилась, что он все слышал. Хорошо. Мне это на руку. Чем больше проблем будет от Лукьяно-внука, тем быстрее у меня появится новый босс.
В какой-то мере тигр был прав, конечно. Шумао и в самом деле был значительно меньше, чем медведь. Трентин Маккао высок и грузен. Не то чтобы жирен, но весьма и весьма упитан. И невероятно силен, как и все оборотни-медведи. Драконы тоже бывают высокими и широкоплечими, но этот экземпляр, пожалуй, среднего роста. Но это совершенно не значило, что он не мог как следует навалять Рикардо, а может, и самому Маккао.
На самом деле у каждого вида оборотней есть свои особенности. Большинство лисичек, к примеру, миниатюрные, рыжие и с зелеными глазами. Волки – крупные, носатые, чуть сутулые. Медведи – массивные и неповоротливые. А змеи – стройные, гибкие и очень подвижные. А все же все оборотни разные, и в этом есть своя прелесть.
Юлия, как всегда эффектная и яркая, принесла всем кофе. И мне тоже, за что я была ей весьма благодарна. И как только эта змеюка ухитряется выглядеть сногсшибательно даже в офисной одежде? И ведь ничего непристойного: юбка ровно по колено, блузка строгая и закрытая, короткий пиджак… А все же каждое ее движение столь соблазнительно, что бедняга Рикардо, который, словно мартовский кот, готов задрать хвост рядом с любой привлекательной особью женского пола, заглядевшись на нее, наткнулся на стул, потом на меня… и горячий кофе со сливками выплеснулся на его штаны.
– Ах ты криволапая дура! – рыкнул он. – Что ты наделала!
Я глубоко вздохнула и потянулась за салфетками, но он не умолкал:
– Ты это сделала специально?
– Рик, ты бы сходил переоделся, – попытался урезонить его Маккао. – Уверен, у тебя есть запасной костюм в шкафу.
– Зачем только дед ее держал при себе? – Рикардо схватил салфетки и прижал их к паху. – Никакого проку от этой лисицы! Должно быть, она хорошо работала под столом!
Это оказалось последней каплей. Больше молчать я не собиралась, он перешел все границы.
– Завидуете, господин Лукьяно? Вам никто подобных услуг не предлагает?
– Ах ты дрянь! Ты уволена!
– Вот и прекрасно!
– И никто тебя больше не возьмет работать в “Ле-Барр” даже поломойкой!
– Одна новость лучше другой! Мне больше не придется терпеть ваши истерики!
Радовалась я совершенно искренне. Сам того не понимая, этот дурачок оказал мне огромную услугу. Теперь моя совесть чиста. Я обещала Лукьяно-деду не увольняться. Но я ведь и не увольнялась – меня выгнали!
– Ты вообще не найдешь больше приличной работы в Сервении! Пойдешь торговать овощами или подметать улицы, на большее не рассчитывай!
– А вот в этом я очень сомневаюсь.
Руки коротки, господин Лукьяно. Вы в бизнесе всего четыре месяца, вас никто не любит и не уважает. А у меня много знакомых в самых разных сферах.
– Я тоже в этом сомневаюсь, – вдруг подал голос дракон, про которого в пылу боя я совершенно забыла.
И мне тут же стало очень стыдно. Вся эйфория развеялась как дым. Боги, что он теперь о нас подумает? Ни за что на свете я не хотела бы сорвать сделку господина Маккао! А драконы крайне щепетильно относятся к субординации. По всем их традициям я должна была упасть в ноги своему боссу и униженно просить прощения. Но к счастью, мы не на Архипелаге, а Лукьяно – всего лишь тигр!
– Прошу простить мое недостойное поведение, Гардиани-лунь, – пробормотала я на северном наречии. – Мне очень жаль, что вы стали свидетелем столь недостойного инцидента.
– Не стоит извиняться, госпожа Лапкина, – неожиданно дракон ответил мне на чистейшем сервенском. – Вы все сделали правильно.
– Даже так? – хмыкнула я польщенно.
Юлия, с жадным любопытством наблюдавшая за этим цирком, одобрительно вскинула вверх большой палец в извечном жесте поддержки.
– Но на вашем месте я бы сделал кое-что еще, – продолжал дракон с самым невозмутимым видом.
– Что же? – заинтересовалась я.
– Возьмите ваш кофе… да, вот так. А теперь вылейте его на голову этому индюку. Смелее, госпожа Лапкина. Клянусь, если вы это сделаете прямо сейчас, я возьму вас к себе на работу.
Не сказать, чтобы я жаждала работать с драконами. Снова. Я отлично усвоила урок, преподанный мне восемнадцать лет назад. Но устоять я не смогла. Уж очень заманчивым было предложение Шумао.
Да, я вылила свой кофе на голову Рикардо Лукьяно.
Глава 4. Песец или сова?
Спустя три недели я поняла, что Рикардо Лукьяно, при всех его многочисленных недостатках, слов на ветер не бросает. И еще – он, как и все знакомые мне тигры, мстительная и злопамятная сволочь. Его дед тоже был таким, просто мы с ним отлично ладили. Но с врагами Сильвестр Лукьяно расправлялся с изощренной жестокостью, которая меня тревожила, но не настолько, чтобы отказываться от должности. Тем более что я в этих вопросах права голоса не имела и повлиять на планы и решения Лукьяно никак не могла.
У меня была любимая работа, отличная зарплата и прекрасный начальник, поэтому я без труда закрывала глаза на все, что меня напрямую не касалось.
Теперь же мне «повезло» на собственной шкуре узнать, каково это – поссориться с одним из тигров. Несмотря на солидный опыт и достойное резюме, я все еще оставалась безработной. Нет, мне никто ничего не говорил в лицо. Наоборот, на собеседованиях передо мной растекались патокой. И сочувственно кивали: да, поганый характер Рикардо Лукьяно известен всем. Разумеется, он перешел все границы. Мы видим, какой вы ответственный и грамотный работник и будем рады видеть столь ценного специалиста в своих рядах. Мы обязательно вам перезвоним. Но почему-то ни разу не перезванивали.
Сначала я пыталась «продаться» в крупные корпорации. К змеям в «Мио-био», к рысям в «Хэй-индастрилс», в «Волчьи тропы» и «Вулф-моторс». Потом отправляла резюме в компании поменьше (оттуда даже не приходило автоматических ответов). И только в маленькой фармацевтической фирме молодой наг сказал прямо:
– Мы очень хотели бы Вас взять, госпожа Софья. Но сами понимаете, тигры… Сильвестр Лукьяно с высокой долей вероятности станет следующим президентом Сервении, а его единственный внук Вас ненавидит. Простите, но нет.
С этого собеседования я вышла совершенно опустошенной. Да, я догадывалась, почему мне отказывали раз за разом, но… Пожалуй, я ожидала от господина Сильвестра большего благородства. Все же мы с ним отлично ладили. Он мог бы вмешаться и приструнить своего любимого внука. Но не вмешался. Возможно, та чашка кофе была лишней. Но я не жалела.
В какой-то степени я даже его понимала: семья важнее всего. Кто я такая? Всего лишь лисица. К тому же – отработанный материал. Теперь у Лукьяно куда более надежные и грамотные помощники. А секретарши – исключительно молодые красотки. Я ему не нужна. А внук нужен.
И все же… это нечестно!
Домой идти не хотелось. Совсем скоро мне придется съехать из любимой норки, ведь снимать квартиру в престижном жилом комплексе больше не было смысла. Я жила там еще и потому, что до работы можно было дойти пешком за каких-то двадцать минут. Теперь жилье в центре столицы мне не по карману. Конечно, у меня есть деньги, но рано или поздно они закончатся. К тому же около года назад я отдала значительную часть своих сбережений на учебу младшей сестры. Тогда я считала это справедливым. Родители когда-то не жалели денег на мое образование. А сейчас они уже не молоды. Отец пару лет назад вышел на пенсию, а мама никогда не работала, занимаясь домом и воспитанием детей. Нас в семье шестеро – это много даже для оборотней.
Так что пока у меня были деньги на чашку кофе в хорошей кофейне. Но что будет через пару месяцев?
– Капучино с корицей, пожалуйста. И слойку с кленовым сиропом.
Я не столько любила кофе, как этот маленький волшебный ритуал. Если летом, то непременно за уличным столиком, среди белого дня. А в снежном ноябре – у широкого окна. Медленно кружащийся снег, пока еще робкий, несмелый, красивая чашка, один стик сахара. Никуда не торопясь, лениво разглядывая прохожих. Хорошо бы еще дольку горького шоколада, но и слойка годится.
И плевать, что я немолодая, толстая и безработная. Главное, что здесь и сейчас я счастлива. Все обязательно наладится. Прямо сегодня. Я в это верю!
В сумочке зажужжал телефон, я неторопливо его достала. А куда мне теперь спешить?
«Мама»? Хм. Мы ведь только вчера с ней проболтали почти целый час. Надеюсь, ничего серьезного не случилось. Впрочем, самое страшное – это ночные звонки.
– Софка, ты еще не знаешь?
– А что я должна знать?
– Алиска замуж выходит!
Я нахмурилась. На третьем курсе колледжа? В неполные девятнадцать лет? Что это она выдумала?