
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Владычица (таэв.)
2
Красный чай, заваренный с горьковатым медом.
3
Производная форма от «лорэсс», свидетельствующая о незамужнем и подчиненном положении знатной дамы (таэв.)
4
Княжество Саринсса соседствует с Гадарскими землями – исконной вотчиной королей Двух Чаш – на севере.
5
Имя Мун Анон переводится двояко: в одном случае – это «вольный ветерок».
6
«Огненная стихия, Огонь», родительское имя Мун Анон, данное ей при рождении. Большинство бизарримов пользовались прозвищами, считая, что истинное имя должно сохраняться в тайне.
7
«Серебряная луна», родительское имя Олои.
8
тирск. «переменчивая».
9
Олои Ригма – дочь Эмон, родной сестры Каири, отца Мун Анон.
10
Да воссияет радуга над твоим домом! (таэв.)
11
Вэйны использовали два языка – тирский и таэвен.
12
Малочисленный лесной народ, выполнявший роль своего рода лесничих в Зачарованном лесу и получавших за это королевское жалованье.
13
Черные волки, более крупные на вид, нежели сородичи. Им приписывали различные магические способности.
14
Имеются в виду горы и пустыня Сет-Арах на востоке, за озером Малая Чаша.
15
Ныне высокий арочный каменный мост для конной и пешей переправы на месте древнего брода.
16
Исполинские деревья на опушке Кальминэнвэ. Ходили легенды, что они охраняют лес от чужаков.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов