
Сообщение повисло в воздухе — отправленное, но ещё не прочитанное. Лилия глубоко вдохнула. Она была готова к разговору. Готова услышать правду — какой бы она ни была.
В этот момент телефон Юкио завибрировал. Он увидел уведомление, сердце забилось чаще. Нажал на экран, прочитал сообщение Лилии — и впервые за два дня почувствовал, как внутри зарождается надежда.
— Она даст мне шанс, — прошептал он. — И я докажу. Обязательно докажу.
Он начал обдумывать, что скажет завтра. Как объяснит, что она — не часть стратегии, а причина, по которой он хочет сделать эту стратегию реальностью.
Лилия пришла первой. Она села у окна, нервно теребя край свитера. В голове крутились вопросы: «Послушает ли он меня? Поймёт ли, насколько мне больно?»
Юкио появился ровно в 16:00. Он сел напротив, посмотрел ей в глаза — и она увидела в них то, чего не было раньше: твёрдость и искренность.
— Лиля, — начал он тихо, но уверенно. — Я был не прав. Я пытался найти «баланс», но на самом деле просто боялся принять решение. Боялся разочаровать отца, потерять проект… и в итоге чуть не потерял тебя. Прости.
Он сделал паузу, сжал её руку:
— Теперь я понимаю: не может быть никакого баланса, если речь идёт о любви. Ты — не пешка. Ты — мой выбор. Мой приоритет. И я готов это доказать — перед отцом, перед всеми.
Лилия слушала, не отрывая взгляда. В его глазах читалась та самая решимость, которой ей так не хватало.
— Юкио… — она вздохнула. — Мне нужно было услышать это. Но одного признания мало. Как ты собираешься действовать? Что скажешь отцу?
— Завтра я поговорю с ним, — твёрдо ответил Юкио. — Скажу прямо: я люблю тебя и хочу быть с тобой. Что касается проекта — я докажу, что он успешен не благодаря тебе, а вместе с тобой. Ты — моя опора, а не инструмент. И если он не примет этого… что ж, я найду способ реализовать проект без его поддержки. Но без тебя я не хочу его реализовывать вообще.
Лилия почувствовала, как тяжесть, давившая на плечи последние дни, начинает отпускать. Она сжала его руку в ответ:
— Спасибо, что сказал это. Честно. Но… дай мне ещё немного времени. Мне нужно убедиться, что это не просто слова.
— Я дам тебе столько времени, сколько нужно, — кивнул Юкио. — И я докажу делом. Обещаю.
Они помолчали, глядя друг на друга. Впервые за долгое время между ними не было недосказанности — только честность и готовность идти вперёд.
За окном кафе снежинки кружились в медленном танце, а внутри становилось всё теплее — не только от горячего шоколада на столе, но и от ощущения, что они наконец нашли путь друг к другу.
— Знаешь, — улыбнулась Лилия чуть дрогнувшими губами, — я, кажется, готова дать нам шанс. Но с одним условием.
— Каким? — насторожился Юкио. — Никаких компромиссов в вопросах уважения. Если кто‑то снова попытается назвать меня пешкой — ты встанешь на мою сторону сразу. Без раздумий.
— Без раздумий, — повторил Юкио серьёзно. — Клянусь.
Он наклонился и осторожно коснулся губами её лба. Лилия закрыла глаза, чувствуя, как в душе зарождается робкая надежда. Возможно, они действительно смогут пройти через это вместе.
Выйдя из кафе, Юкио и Лилия не спешили расставаться. Они шли по заснеженной улице, и впервые за последние дни между ними не витала напряжённость — только осторожная, но светлая надежда.
— Может, заглянем в книжный? — предложил Юкио. — Там недавно открылась выставка по истории японского дизайна. Ты же интересовалась…
— Да, конечно, — улыбнулась Лилия. — Звучит здорово.
В книжном магазине они бродили между стеллажами, делились впечатлениями, показывали друг другу интересные находки. Юкио заметил, как Лилия оживилась — её глаза снова заблестели, а улыбка стала более естественной.
— Смотри, — она протянула ему книгу с иллюстрациями традиционных японских узоров. — Это напоминает мне о том, как мы обсуждали культурный обмен в проекте. Представь, если добавить мастер‑классы по каллиграфии и икебане?
— Отличная идея! — подхватил Юкио. — Мы можем включить это в программу пилотного этапа. И организовать онлайн‑лекции с мастерами из Токио.
Они увлечённо обсуждали детали, записывали мысли в заметки телефона. Лилия чувствовала, как постепенно возвращается вера в их общее дело — и в Юкио. Он не просто говорил о поддержке, а сразу предлагал реальные шаги.
Когда они вышли из магазина, уже совсем стемнело. Город сиял огнями, витрины магазинов манили тёплым светом.
— Лиля, — Юкио остановился и посмотрел ей в глаза. — Я знаю, что мне предстоит серьёзный разговор с отцом. И я готов к нему. Но хочу, чтобы ты знала: что бы он ни сказал, это не изменит моего решения. Ты — моя главная опора. И проект, и всё остальное — это вторично.
Лилия на мгновение замерла, потом улыбнулась — искренне, без тени сомнения:
— Спасибо. Теперь я действительно верю тебе.
Она взяла его за руку, и они пошли дальше, уже не просто как партнёры по проекту или пара, переживающая кризис, а как два человека, решившие строить своё будущее вместе — несмотря на любые препятствия. Юкио сжал её руку в ответ. В груди разливалась уверенность: он сделал первый шаг, и теперь нужно идти до конца. Завтра он встретится с отцом — открыто, честно, без компромиссов. Ради Лилии. Ради их будущего.
Морозное декабрьское утро окутало Москву серебристой дымкой. В 5:30 Юкио уже не спал — сердце билось чаще обычного, мысли кружились вокруг предстоящего разговора с отцом и недавнего примирения с Лилией. За окном общежития ветви лип склонились под тяжестью снега, а тусклый свет фонарей ложился на заснеженный двор. Юкио вздрогнул от холода — батареи едва грели — но заставил себя собраться.
Он сделал зарядку, принял прохладный душ, приготовил тосты и чашку крепкого кофе. Ел медленно, вслушиваясь в каждый вкус, пытаясь ухватиться за ощущение «здесь и сейчас». В голове снова всплыло лицо Лилии, её тихий, дрожащий голос: «Я верю тебе». Эти слова согревали, но и обязывали — теперь он должен был защитить это доверие.
В 8:15 Юкио вышел на улицу. Морозный воздух колол лёгкие, но бодрил. Он шёл, не выбирая пути, впитывая звуки просыпающегося города: редкие машины, торопливые шаги прохожих, аромат свежесваренного кофе из открывающихся кафе. В мыслях — мозаика из фраз для отца, образов Лилии, цифр по проекту. «Я должен сказать это чётко. Без дрожи в голосе», — повторял он про себя.
Первая пара — финансовый анализ. Тема: оценка инвестиционных проектов. Юкио сел у окна, но взгляд скользил по строкам конспекта, не цепляясь за формулы NPV и IRR. Преподаватель разбирал кейс, спрашивал о рисках. Юкио машинально отметил: «Как и в отношениях — без доверия даже идеальная модель рухнет». В перерыве он достал телефон, перечитал сообщение Лилии: «Я рядом. Вместе мы справимся». Пальцы быстро набрали: «Сегодня. В 15:00. Держи за меня кулачки».
На стратегическом менеджменте обсуждали кейсы компаний, добившихся успеха благодаря команде. Когда преподаватель спросил, что важнее — идея или люди, Юкио ответил без колебаний:
— Люди. Без доверия и взаимной поддержки даже гениальный замысел провалится. Сокурсники закивали. А он мысленно добавил: «Именно это я и скажу отцу».
Затем последовал перерыв. Кафетерий, где запах кофе смешивался с возгласами студентов, обсуждавших сессию. Кто‑то жаловался на объём литературы по макроэкономике, кто‑то строил график подготовки. Юкио открыл конспект по проектному финансированию, но тут же закрыл. Сейчас его мысли были там — в Токио, где отец сидел в своём кабинете, в ожидании звонка.
Управление проектами — третья пара. Практическое занятие: студенты защищали мини‑проекты. Юкио представил схему партнёрства с азиатскими компаниями, подчеркнув:
— Ключевой фактор — прозрачность и равные права участников.
Преподаватель похвалил за проработку рисков. Юкио подумал: «Отец любит цифры. Надо подготовить метрики по нашему проекту».
В 14:00 Юкио вернулся в комнату общежития. Проверил технику: камера, микрофон, резервное подключение. На столе — ноутбук, чашка зелёного чая, слайды с ключевыми показателями ROI, сроки окупаемости, список партнёров. Он закрыл глаза, сделал несколько глубоких вдохов, собрал волю в кулак. Часы наконец показали 15:00. Тогда как в Токио рабочий день уже давно подошел к концу. Юкио нажал кнопку видеозвонка.
На экране появилось лицо Такао. Отец сидел в кабинете — тот же строгий интерьер, тот же сертификат на стене.
— Юкио. Я ждал твоего звонка.
— Отец, спасибо, что согласился поговорить, — начал Юкио ровно. — Я хочу обсудить с тобой ситуацию вокруг проекта и Лилии.
— Ты говоришь так, будто это требует особого разговора. Разве не всё уже решено? — приподнял бровь Такао.
— Нет, — твёрдо ответил Юкио. — Я звоню не для того,чтобы получить одобрение, а чтобы сообщить о своём решении. Лилия — не просто помощница по проекту. Она — человек, которого я люблю. И я намерен быть с ней, независимо от того, поддержишь ты это или нет.
Такао не перебивал, лишь слегка наклонил голову. Юкио собрался с духом и продолжил, чётко выговаривая каждое слово:
— Отец, я понимаю, что ты вкладываешь в проект не только деньги, но и репутацию, опыт, мечты. Я искренне уважаю это. Но у меня тоже есть право на свой путь. Лилия — не инструмент, не вспомогательный элемент, а человек, которого я люблю. Я верю, что вместе мы сможем сделать проект значимым — не вопреки обстоятельствам, а благодаря нашему партнёрству. И я полностью готов нести ответственность за свой выбор.
Такао долго смотрел на сына, не произнося ни слова. В его глазах читалась не злость, а что‑то другое — возможно, удивление, а может, тень гордости.
— Ты говоришь как человек, который принял решение, — наконец произнёс он. — Это достойно уважения. Но скажи мне: ты уверен, что она действительно разделяет твои взгляды? Что её интерес — не только в проекте?
— Уверен, — без колебаний ответил Юкио. — Она вкладывает душу в то, что делает. Не ищет выгоды. Она ищет справедливости и уважения. И я хочу дать ей это — и здесь, в проекте, и в наших отношениях.
— А если я скажу «нет»? Если я настаиваю на сотрудничестве с семьёй Морикава? — спросил Такао.
Юкио выпрямился, взгляд стал твёрдым:
— Тогда я найду способ реализовать проект без твоей поддержки. Для меня важнее не просто успех, а то, чтобы рядом был человек, которому я могу доверять. Человек, с которым я хочу строить будущее.
— Ты изменился, — сказал Такао наконец. — Когда‑то ты боялся принимать решения. Теперь говоришь как лидер.
— Потому что теперь я знаю, чего хочу, — ответил Юкио. — И я готов отвечать за свой выбор.
Такао улыбнулся — едва заметно, но по‑настоящему:
— Хорошо. Я не буду мешать. Но и не стану помогать. Докажи, что твой выбор — это не слабость, а сила. Покажи, что проект может быть успешным с Лилией в команде. Если ты справишься — я признаю это.
— Спасибо, отец. Этого я и хотел — шанса доказать, — кивнул Юкио.
— Не благодари, — перебил Такао. — Это не подарок. Это испытание. И помни: если ты проиграешь, это будет не только твоя ошибка. Ты потянешь за собой и её.
— Я знаю, — твёрдо сказал Юкио. — Но я не собираюсь проигрывать.
Закончив звонок, Юкио откинулся на спинку стула. В общежитии было тихо. Он достал телефон, набрал текст сообщения: «Всё прошло. Он не против. Но сказал, что теперь всё зависит от нас. Мы должны доказать, что наш выбор — это сила, а не слабость». Через несколько секунд пришёл ответ: «Я рядом. Вместе мы справимся». Он улыбнулся, глядя на экран. За окном мерцали огни города — такие же далёкие и яркие, как огни Токио, где только что завершился их разговор. Где‑то впереди ждали трудности, но сейчас Юкио чувствовал: они на правильном пути.
Экран погас. Такао откинулся в кресле, задумчиво провёл рукой по гладко отполированной поверхности стола. В кабинете царила тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов. «Он говорил как взрослый человек. Как равный», — пронеслось в голове Такао.
Отец Юкио давно привык к тому, что сын чаще соглашался, чем спорил. Привычка Юкио избегать конфликтов, искать компромисс — наследие детства, когда каждое резкое слово могло обернуться холодным молчанием матери или строгим выговором отца. Но сегодня… Сегодня Юкио говорил иначе.
Такао поднялся, подошёл к окну. Ночной Токио мерцал огнями — город, который он строил вместе с партнёрами, город, где каждое решение имело цену. И вот теперь сын бросает вызов — не ему лично, а самой логике их мира: «Я найду способ реализовать проект без твоей поддержки».
«Смелость или глупость?» — спросил себя Такао. Он вспомнил, как сам, будучи студентом, спорил с отцом, доказывая, что семейный бизнес нужно выводить на международный рынок. Тогда его тоже считали наивным. А теперь его компания — один из ключевых игроков в Азии.
Но Лилия… Кто она на самом деле? Такао не доверял людям, чьих мотивов не мог просчитать. Собранные доверенными лицами сведения рисовали портрет девушки с непростой, но показательной биографией. Она — дочь инженера и преподавательницы, большую часть детства провела с бабушкой, потому что родители были постоянно заняты на работе. Поступила в МГУ на факультет филологии, мечтает стать переводчиком. Отмечена как целеустремлённая, дисциплинированная, с ярко выраженной внутренней мотивацией. «Не из тех, кто ищет лёгких путей», — отметил Такао. Это одновременно успокаивало и настораживало. Если она действительно любит Юкио, значит, её выбор осознан. Но если за этим стоит расчёт… Он представил, как Лилия, выросшая в семье, где ценились знания и труд, смотрит на мир Юкио — мир больших денег, связей, ответственности. Что она видит? Возможность? Или вызов?
«Если она готова бороться за своё место рядом с ним — это одно. Если ждёт, что всё упадёт с неба — другое». Такао понимал: в бизнесе выживают те, кто умеет держать удар. Сможет ли Лилия? А главное — как она относится к Юкио? Видит ли в нём человека или лишь ступеньку к успеху? Он вспомнил, как сын говорил о ней: «Она вкладывает душу в то, что делает. Не ищет выгоды. Она ищет справедливости и уважения». Но слова — лишь слова. Нужны доказательства.
На следующий день, ближе к полудню, Такао вызвал Хасуми в свой кабинет в «Такано Групп». Дочь, заместитель генерального директора по маркетингу, вошла с папкой отчётов, но отец жестом предложил отложить дела. Он указал на кресло напротив своего стола, и Хасуми, слегка кивнув, села, аккуратно положив папку на колени.
— Хасуми, мне нужно твоё мнение о ситуации с Юкио, — начал Такао, не отрывая взгляда от панорамного окна с видом на токийские небоскрёбы.
Хасуми слегка поправила прядь волос, упавшую на лицо, и внимательно посмотрела на отца. Она знала: отец редко просит совета — обычно констатирует факты.
— Ты о его отношениях с Лилией? — уточнила она, слегка наклонив голову.
— Именно. Он заявил, что намерен быть с ней, несмотря на моё мнение. И что готов вести проект без моей поддержки.
Хасуми едва заметно улыбнулась, откинулась на спинку кресла и скрестила руки на груди.
— Это говорит о том, что он повзрослел. Впервые за долгое время Юкио действует не по шаблону, а исходя из собственных убеждений.
— Или из эмоций, — резко парировал Такао, резко повернувшись к дочери. — Он ставит личные чувства выше стратегии. А в нашем мире это может обернуться крахом.
Хасуми подалась вперёд, оперлась локтями о колени и посмотрела отцу прямо в глаза.
— А если это не слабость, папа? — её голос звучал твёрдо, но без вызова. — Если это как раз сила — признать, что любовь и работа могут идти рука об руку? Ты сам когда‑то говорил, что лучший бизнес — тот, в который вкладываешь душу.
— Душа — не показатель рентабельности, — сухо ответил Такао, проводя ладонью по столешнице, словно стирая невидимые крошки. — Юкио не учитывает, что Лилия может не выдержать давления. Что её амбиции окажутся сильнее чувств.
— Или что её амбиции и есть её чувства? — возразила Хасуми, выпрямившись и расправив плечи. — Ты судишь её, не зная. А я читала её эссе о переводе как искусстве — там нет ни капли корысти. Это текст человека, который верит в силу слов.
Такао нахмурился, постучал пальцами по столу.
— Ты слишком романтична.
— А ты слишком осторожен, — парировала Хасуми, вставая и подходя к окну. — Посмотри на нас: мама и ты вместе уже много лет. Вы построили семью, бизнес, воспитали нас. Разве это не доказывает, что чувства и дело могут сосуществовать? Юкио пытается идти по тому же пути — дать себе право на любовь и на собственный выбор. Разве это не достойно уважения?
В кабинете повисла пауза. Где‑то вдали гудели сирены, а за окном плыли облака, цепляясь за вершины небоскрёбов. Хасуми смотрела на город, мысленно представляя брата и Лилию в далёкой Москве. «Они ведь просто хотят быть счастливыми», — думала она, чувствуя, как в груди нарастает тёплое, защитительное чувство.
— Я принял решение, — наконец произнёс Такао, прерывая её размышления. — Еду в Москву. Официально — для переговоров с партнёрами по проекту. Неофициально… хочу увидеть Лилию. Поговорить с ней. Проверить, насколько её чувства к Юкио — не мимолетный каприз.
Хасуми резко развернулась, её глаза расширились.
— Проверять её? Как?
— Приглашу её на встречу. Под предлогом обсуждения культурного аспекта проекта. Возьму с собой Морикаву Санго. Она хорошо владеет русским, да и в переговорах пригодится. К тому же её семья давно сотрудничает с нами — они управляют ключевыми логистическими узлами в Осаке и активно поддерживают образовательные инициативы. Если Лилия действительно достойна Юкио, она выдержит разговор без подсказок и паники.
Хасуми на мгновение замерла, затем резко выдохнула. В её сознании мгновенно сложилась картина: элегантная, безупречно воспитанная Санго рядом с отцом, а напротив — Лилия, искренняя, но, возможно, растерянная перед лицом столь официального внимания.
— То есть ты планируешь устроить ей экзамен? — голос Хасуми дрогнул, она сжала кулаки, стараясь сдержать эмоции. — Папа, ты не можешь так. Это не бизнес‑переговоры. Это жизнь твоего сына. Ты же знаешь, как он дорожит Лилией. Если ты сломаешь её уверенность в себе, ты сломаешь и его веру в неё.
— Я не собираюсь ломать ничего, — холодно ответил Такао, скрещивая руки на груди. — Я хочу защитить его от ошибок. От тех, которые совершил я сам.
Хасуми сделала несколько шагов по кабинету, затем остановилась, повернулась к отцу. В её взгляде читалась смесь тревоги и решимости.
— Но ты уже защищаешь его не как отец, а как инвестор! — в голосе Хасуми зазвучала горечь. — Ты видишь в Лилии потенциальную угрозу для проекта, а не человека, которого любит твой сын. А Санго… ты ведь давно видишь в ней подходящую пару для Юкио, не так ли? Ты хочешь столкнуть их, чтобы проверить, кто «выдержит»? Это несправедливо!
Такао помолчал, глядя на город. В памяти всплыло лицо Хитоми — жены, которая все эти годы была рядом, поддерживала его в самых рискованных начинаниях. Она никогда не требовала места в совете директоров, но её мудрость и спокойствие не раз помогали ему найти верный путь. Он представил, как Хитоми могла бы отреагировать на его планы…
— Возможно, ты права, — тихо сказал он. — Но я не могу просто закрыть глаза. Юкио слишком дорог мне, чтобы рисковать.
— Тогда доверься ему, — мягко сказала Хасуми, подходя ближе и кладя руку на плечо отца. — Доверься его выбору. Если Лилия — та, кем он её видит, она сама докажет это. А если нет… разве не лучше узнать правду сейчас, чем потом, когда боль будет сильнее? И пожалуйста… не используй Санго как инструмент для проверки. Это ранит всех.
Такао кивнул. Он не сказал дочери, что уже поручил своему аналитику собрать максимально полную информацию о Лилии — не только о её прошлом, но и о текущих проектах, круге общения, финансовых возможностях. Не сказал, что ночью пересмотрел финансовые показатели проекта Юкио и нашёл три потенциальных точки роста, о которых сын не знал. Он всё ещё не доверял. Но впервые за долгие годы позволил себе мысль: «Возможно, Юкио прав. Возможно, любовь — это не слабость. Возможно, это новый вид силы».
Глава 3 Стальные оковы Часть 3 Забытое обещание
За окном кружились снежинки, оседая на стекле причудливыми узорами. В офисе бюро переводов «Голос Ветра» было тихо и тепло — лишь тиканье настенных часов да редкое гудение обогревателя нарушали тишину. Мягкий свет настольной лампы падал на стол, подчёркивая стопки бумаг и раскрытые словари.
Санго сидела за рабочим столом, склонившись над сложным заказом — переводом научного текста по квантовой физике. Её пальцы машинально теребили резинку на карандаше, глаза слипались: она работала без перерыва почти шесть часов, пытаясь уловить нюансы терминологии и сохранить стиль оригинала. Время от времени она потирала виски, бросала взгляд на часы — Такано Такао должен был прийти через полчаса.
Она откинулась на спинку кресла, вздохнула, положила голову на сложенные руки… и незаметно для себя задремала. Дыхание стало ровным, плечи расслабились, а перед глазами замелькали образы, постепенно складываясь в яркую картину прошлого…
Сон окутал Санго тёплым светом летнего дня. Она оказалась в зелёной чаще, где солнечные лучи пробивались сквозь густую листву. Перед ней ожила фотография из прошлого: она сама и Юкио — такие, какими были в лагере у подножия горы Фудзи.
Они сидели среди буйной зелени, окружённые шелестом листьев и пением птиц. Юкио, в своей любимой футболке и шортах, слегка наклонился вперёд, с озорной улыбкой сцепив свои пальцы с её рукой — точно как на том снимке. Его глаза светились азартом первооткрывателя, будто впереди их ждала самая важная миссия в жизни.
Санго, в лёгком платье с цветочным принтом, чувствовала, как сердце наполняется радостью. Её косы аккуратно обрамляли лицо, а в душе царила беззаботная лёгкость детства. Она смеялась, когда Юкио рассказывал о «тайной пещере самураев», которую они обязательно найдут. Его энтузиазм был заразителен — она почти видела древние сокровища, спрятанные за следующим поворотом тропы.
За их спинами величественно возвышалась гора — такая же, как на фотографии, но во сне с её склонов будто исходила магия. Гора казалась живой, охраняющей их секрет, шептавшей истории о древних героях. Лёгкий ветер играл с листьями, принося аромат полевых цветов и прохладу ручья, скрытого где-то поблизости.
В этом сне время остановилось. Не было тревог взрослого мира — только искренность детских чувств. Юкио вдруг замолчал, посмотрел на Санго серьёзно, совсем не по-детски, и прошептал:
— Я никогда не забуду этот день. И тебя.
Санго почувствовала, как её щёки заливает румянец, а в груди разливается тепло. Она кивнула, не в силах выговорить ни слова, но понимая: этот момент навсегда останется в её сердце.
Затем сон перенёс её чуть вперёд во времени. Она увидела себя и Юкио у углубления под корнями старого дерева — их собственного «убежища». Санго сидела, обхватив колени, её тонкие пальцы перебирали листья папоротника. Она подняла взгляд на Юкио — тот сидел напротив, поправляя сбитую кепку, и с серьёзным видом разглядывал землю, будто искал следы древних самураев.
— Юкио, ты правда думаешь, что мы найдём сокровища? — спросила она шёпотом, слегка наклонив голову.
— Конечно, — уверенно заявил он, выпрямившись и стукнув кулаком по земле. — Я слышал, в этих горах прячутся сундуки самураев. А ещё говорят, что Фудзи охраняют духи, но они добрые — если ты честный.
— А мы честные? — Санго чуть подалась вперёд, её глаза широко раскрылись.
— Конечно, — он гордо выпрямился, расправил плечи и указал на себя. — Я честный. И ты тоже.
Санго улыбнулась. Она давно знала: Юкио — особенный. Он всегда защищал её от других детей, делился обедом, когда она забывала свой, и называл её «самой умной в группе».
— Юкио… — она вдруг смутилась, опустила взгляд и принялась нервно теребить край футболки. — А ты… ты когда вырастешь… женишься на ком‑нибудь?
— Ну… — он задумался, почесал щёку, потом поднял глаза к небу, словно искал там ответ. — Наверное. А ты?
— Я хочу выйти замуж за тебя, — выпалила она, быстро, как будто боялась, что не скажет, если не скажет сейчас, и крепко сжала пальцы, ожидая реакции.
Юкио замер. Потом покраснел, но не от стыда — от важности момента. Он смотрел на Санго несколько секунд, а затем его лицо озарилось торжеством.
— Тогда я обещаю, — он вскочил, встал на колено, как видел по телевизору, и взял её за руку. — Санго Морикава, когда я вырасту, я женюсь на тебе. Клянусь!
— Клянёшься? — её голос дрожал от счастья, глаза заблестели, а пальцы слегка сжали его ладонь.
— Клянусь, — торжественно повторил он, ударив ладонью по груди. — И я никогда не нарушу своё слово!