Книга Аркиум. Камень жизни - читать онлайн бесплатно, автор Ася Мамаева. Cтраница 3
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Аркиум. Камень жизни
Аркиум. Камень жизни
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 5

Добавить отзывДобавить цитату

Аркиум. Камень жизни


— Наверное вам виднее, вы ведь были с ним очень близки, — сказал Джордж, тут же собрав себя.


Этими словами граф намекнул мужчине, что будучи близким, тот не пришел на похороны друга и маркиз усмехнулся — коротко, почти безрадостно, поняв намек.


— Мне действительно тяжко, я не смог увидеть своего друга в последний раз. Мы были ближе, чем хотелось бы в те годы, — ответил он. — Мы учились в одном лицее, а затем и воевали вместе, против французов. Тогда у нас не было времени на размышления — только на действия.


Он на мгновение замолчал, словно мысленно возвращаясь туда, куда Джордж не мог последовать за ним.


— Он спас мне жизнь, — добавил Диас тише. — И не один раз.


Парень не знал, что ответить, а потому так и стоял с рукой маркиза на плече, не зная куда деть свои руки.


— Отец редко говорил об этом, — произнёс он наконец.


— Потому что считал это долгом, — ответил маркиз. — В этом он был упрям.


Джордж невольно усмехнулся, уж что что, а об упрямстве отца он знал не понаслышке.


— Это мне знакомо.


Маркиз посмотрел на парня внимательнее.


— Джордж, я знаю, что многим ему был обязан. В моем доме всегда рады тебе и младшему, Роджеру, и мои двери всегда открыты для вас.


— Милорд Клиффор, это не обязательно… — парень был тронут такими словами.


Он даже не представлял, что отец так крепко дружил с маркизом. А этот крепкий мужчина поднял ладонь в верх, останавливая его, показывая этим, что он сказал все и добавлять ничего не нужно.


— Думаю с тобой – с новым графом Редсноу хотят познакомиться светские семьи. — После небольшой паузы добавил маркиз.


И, словно подтверждая его слова, ко юноше уже направлялись первые гости. Джордж увидел, как маркиз двинулся в другой конец зала, кашляя и прикрывая рот карманным платком.


Знакомства начались почти сразу. Графы, бароны, лорды и маркизы — имена, титулы, лица, которые он должен был запоминать и узнавать, но которые сейчас сливались в одно.


— Примите мои соболезнования, вам наверное не легко сейчас…


— Ваш отец был выдающимся человеком…


— Теперь вся ответственность на вас…


Джордж кивал и отвечал односложно, улыбались у него только губы, но не глаза. И с каждым новым словом чувствовал, как эта улыбка становится всё более натянутой и вскоре мышцы лица устали держать эту форму. Тут рядом снова появился Фредерик и дальше держался рядом, иногда вмешиваясь в разговор, иногда просто оставаясь чуть в стороне, но достаточно близко, чтобы граф знал – он не один. Музыка усилилась, а в центре зала кружились пары – вальс сменялся на более быстрый танец, платья развевались, смех становился громче, движения – свободнее.


Среди гостей было много сверстников Джорджа. Они легко знакомились с дамами, склонялись к ним, ловили их взгляды, шутили, смеялись, приглашали на танцы — и те отвечали им с той самой игривой благосклонностью, которую парень когда-то считал естественной частью этих вечеров. Он взял бокал шампанского из рук кузена, сделал глоток и остался стоять на месте. Музыка звучала где-то рядом, но не касалась его. Голоса доносились обрывками, смех был чужим и далёким.


— Ты даже не пытаешься, — тихо сказал Фредерик, снова появившись рядом.


— Пытаюсь, — ответил граф. — Просто это выглядит иначе.


Кузен проследил за взглядом Джорджа и понял, что тот смотрит на сверстников.


— Ты всегда был лучше их, — заявил он.


— Сейчас это не ощущается. — брюнет сделал ещё один глоток.— Всё это… — слегка повёл рукой в сторону зала. — Слишком быстро для меня.


Фредерик кивнул.


— Потому что ты ещё там, в том дне.


Джордж не ответил, потому что братец был прав, он так и стоял среди света, музыки и смеха, среди людей, которые жили дальше… А сам всё ещё находился дома — в холодном зале, под тяжёлыми взглядами портретов, в том месте, где время для него остановилось. Парень отчаянно помотал головой, изгоняя свои мысли. Интересно, если продолжить в таком темпе, уйдет ли он в депрессию? Бром не уставал повторять что жизнь продолжается, хотим мы того или нет. Нам остается смириться или подстроиться. Сделав глубокий вдох, юноша понял одну вещь – ему не хочется уходить в депрессию.


Кузен заметил, что к ним направляется группа сверстников и толкнул брата под ребра. Джордж поморщился и тоже заметил как титулованные юноши и очаровательные дамы представились и с лёгкими улыбками пригласили их в библиотеку маркиза Клиффора поговорить о лицеях и жизни в Лондоне. Фредерик одобрительно улыбнулся и, наклонившись, шепнул, что они подмазываются: они лишь наследники, а Джордж уже держит титул и дом Редсноу. Парням оставалось лишь кивнуть и присоединиться, что они и сделали.


В библиотеке все негромко переговаривались слуги принесли закуски, напитки – крепкие и не очень. Все расселись на мягких диванах и креслах, будто в ожидании, и Джордж вопросительно посмотрел на старшего — графа Грея, светловолосого юношу чуть выше его самого.


— Ждём виконта и виконтессу Эмбридж, — сказал он.


При этих словах лицо Джорджа стало каменным. Что, Эмбридж тоже здесь? Джордж не слышал ничего о виконтессе, но виконта он знал, к сожалению, слишком хорошо. Этот заносчивый выскочка доставлял парню массу проблем в лицее, пользуясь своим положением перед другими. Он подкупал за деньги сильных учеников Дальвича и всегда держал их поближе к себе. А потом натравлял их на таких парней как Джордж, тех кто был не согласен с отвратительным поведением виконта. Неужели вечер грозился быть испорченным? В подтверждение его мыслей дверь мягко открылась и вошёл он — Рафаэль Эмбридж. Высокий, с той редкой, пугающей правильностью черт, которая заставляет людей невольно уступать дорогу. Его кожа была безупречно светлой, словно выточенной из мрамора, а золотистые кудри, мягкими волнами спускавшиеся к плечам, ловили свет так, будто он излучал его сам. Голубые глаза — холодные, почти прозрачные — скользнули по комнате, задерживаясь на каждом лице. Когда виконт заметил графа его ровный благородный нос брезгливо сморщился, а волевой подбородок вздернулся ещё выше. Он был красив, но в этой красоте не было тепла. Виконт прошёл в библиотеку медленно, уверенно, словно уже владел этим пространством, и, заняв свободное кресло, откинулся на спинку, закинув ногу на ногу, будто не гость, а хозяин. Его улыбка была короткой, дерзкой, глаза при этом не улыбались вовсе — они изучали, взвешивали, оценивали, словно перед ним были не люди, а фигуры на доске. Будто каждый здесь мог стать его противником. Джордж отчетливо почувствовал, всем телом, как его переполняет раздражение.


А затем вошла она – Мирабель Эмбридж. Если её брат напоминал статую, то она — живой свет. Та же золотистая кудрявая волна волос, те же голубые глаза, та же безупречная кожа — но всё в ней было мягче, теплее, живее. Её волосы спадали ниже талии, обрамляя лицо, в котором не было ни тени холодной отстранённости брата. Бирюзовое платье подчёркивало фигуру и мягко открывало плечи, а лёгкое движение ткани при каждом шаге делало её почти нереальной, словно она не шла, а скользила по полу. Блондинка обворожительно улыбнулась всем присутствующим и эта улыбка была настоящей. Виконтесса сразу нашла общий язык с дамами, легко, искренне, словно действительно хотела познакомиться, услышать каждого и узнать. В ней не было ни высокомерия, ни игры — только желание быть принятой. И именно это делало её ещё более поразительной. Близнецы были одинаковыми и совершенно разными.


Джордж поймал себя на том, что не дышит, и только спустя мгновение осознав это, резко вдохнул, словно вынырнул из воды. Казалось, ему не встречались раньше девушки красивее. Возможно он подошёл бы к ней, заговорил бы, поддержал бы светскую беседу — когда-то это не составило бы для парня труда, но не успел. Графа почти сразу окружили сыновья и дочери всех тех господ, что он видел в главном зале, их голоса слились в мягкий, настойчивый поток, вопросы следовали один за другим, парень лишь коротко отвечал, и выбраться из этого круга оказалось куда сложнее, чем он ожидал. Джордж мельком глянул в сторону виконтессы, но она не смотрела на него и он отвёл взгляд. Посмотрел на Фредерика и увидел, что тот беседует сразу со всеми — с юношами, подмечая их удачные стрижки, и дамами, отпуская им комплименты, так легко, непринуждённо, словно для него всё происходящее было естественным и привычным. Он отпускал шутки, смеялся громче остальных и вокруг него сразу образовывался живой, тёплый круг. Джордж завистливо вздохнул, ему бы так сейчас.


Пол часа назад в экипаже у близнецов Эмбридж случился интересный разговор. Рафаэль лениво развалившись на бархатном черном сидении смотрел в окно, а его сестра Мирабель читала книгу, прихваченную из дома. Брат и сестра ехали в сопровождении матери на светский вечер, устраиваемый маркизом Клиффорским.


— Держись рядом с дамами, сестрица, — сказал виконт не отрываясь от окна.


— Это что, твое напутствие? — пробормотала виконтесса.


— Это предупреждение. — блондин медленно повернул голову к сестре.


— Пожалуй я сама решу, с кем мне держаться. — Она закусила губу, отложив книгу.


— И особенно держись подальше от Рэдсноу.


Рафаэль продолжал, повернув голову к окну, словно не замечая слов сестры. Их мать сидела с абсолютно непроницаемым лицом, после смерти своего мужа женщина впала в апатию, но почему-то та распространялась только на ее детей. С другими людьми она общалась как ни в чем ни бывало. Экипаж остановился и лакей открыл уважаемым гостям дверь. Главная Эмбридж вышла первой и за ней вышли её дети.


— Твои враги не обязательно мои враги, — изогнула бровь девушка.


Мирабель хотела пойти ко входу, в след за матерью, но брат грубо схватил сестру за плечо и развернул к себе.


— Если увижу тебя рядом с Рэдсноу, — его горячее дыхание обожгло ей лицо, — ты тут же поедешь домой.


Девушка закатила глаза и встряхнула плечо, скидывая его руку. Рафаэль уже порядком поднадоел со своими ребяческими разборками с одногрупниками из лицея, мальчишки…


И теперь Мирабель сидела с девушками и диву давалась как они не устают столько болтать. При чем разговоры шли только о вышивке, прическах и служанках, какая скучная жуть… Эмбридж как бы невзначай спросила, кто из присутствующих граф Рэдсноу и ей незаметными кивками указали на двух парней. Один был Фредериком - рыжим, веснушчатым и очень болтливым, при чем болтая с дамой он умудрялся заглядывать ей прямо в вырез платья. Второй был Джорджем - темноволосым, с глубокими зелеными глазами, высоким и подтянутым, он говорил вежливо, но отстраненно, словно мыслями был где-то далеко. Мирабель набрала полную грудь воздуха, насколько ей позволил тугой корсет и тихо выдохнула. Какой же он красивый, этот граф. И чего братец так злился на этого парня, с виду он вполне приличный человек.


Мирабель заметила, что Рафаэль следит за ней и поспешно повернулась к девушкам, не хватало еще выслушивать потом от брата, как она смотрела на его врага.


Но в этот вечер на Джорджа Рэдсноу кидала украдкие взгляды не только виконтесса. Маркиза Изабелла Клиффор испытывала к парню пылкую симпатию с детства. Девушка являлась прямой племянницей Диаса Клиффорского и часто бывала с дядей в гостях в поместье Рэдсноу. Джордж был на два года старше Изабеллы и всегда казался ей неким образом взрослого парня. Но потом он уехал в лицей, а сама девушка пошла учиться в институт благородных девиц и влюбленность прошла. Так думала Изабелла. Сегодня же, увидев его после нескольких лет разлуки, такого статного и красивого, девушка буквально воспылала вновь. Она почти не слышала разговора других девиц, а джентльменов которые подходили и знакомились с ней не замечала. А когда в библиотеку дяди вошла Мирабель, Изабелла увидела как Джордж на нее смотрит! И что такого в этой Эмбридж? Девушка нервно закусила губу, теребя пальцами свою шелковую перчатку.


Разговоры в библиотеке шли самые разные: юноши хвастались стрельбой с завязанными глазами, дамы обсуждали вышивки, театры и убранство хозяйского дома. Лишь один парень стоял в стороне, не вступая в беседы. В круглых очках, с черными вихрастыми волосами, торчащими в разные стороны, в костюме серого цвета, словно металл, который подчеркивал его худощавую фигуру. Он стоял оперевшись спиной к стеллажу и читал тонкую книжку.


— Граф Джордж Редсноу. — Парень протянул неизвестному руку.


— Барон Эдмунт Валькёр, — ответил очкарик на рукопожатие графа.


Ладонь у парня оказалась довольно крепкой, хоть и худой.


— Почему вы один? — Джордж мельком глянул на молодняк светского общества Лондона.


— Предпочитаю книги светским беседам, милорд.


— А что читаете?


— Книга о ядах и противоядиях. Выдающиеся лекари Британии девятнадцатого века.


Валькёр был не многословным и граф не стал больше ничего спрашивать, но книга действительно его заинтересовала. Такой юноша не видел в библиотеке своего особняка, хотя она и славилась своей обширностью.


Джордж зачем-то попросил её на время у барона, у него внутри родилось стойкое желание прочесть её. Очкарик чуть поколебавшись, отдал книгу, граф же в свою очередь пообещал вернуть ее, как только прочтет.


Позже, в карете, Рэдсноу разглядывал переплет из мягкой коричневой кожи. Тонкая книжечка оказалась приятной и мягкой на ощупь. Он сам до конца не понимал, чем его могла заинтересовать книга о ядах.


— Эх, жалко что так быстро уехали, я бы еще повеселился, — сказал двоюродный братец.


Но буквально через минуту он уже спал на плече Джорджа.


Барон Эдмунт сидел в карете напротив своего родного старшего брата и не поднимал головы, а Корус продолжал негодовать. Вообще старший брат никогда не был доволен младшим.


— Пока я общаюсь с гостями и отдуваюсь за двоих, ты отсиживаешься в библиотеке. — говорил Корус. — Тебя в твоем училище вообще манерам не учат? И куда смотрит отец, спонсируя это заведение, где нет понятий воспитанности!


— Кор… — протянул Эдмунт, в попытке закончить этот неприятный разговор.


Ну не дано было ему общаться с людьми на разные беседы и поддерживать диалоги. Вот Кор мог говорить на сотню тем за пол часа, но не Эдмунт, и когда брат это поймет?


—Что Кор? — высокий парень чуть ли не касаясь головой до крыши экипажа раздался в новой тираде.


Эдмунт снял свои очки и устало откинулся на сидение. Если он не может заставить брата молчать, то хотя бы не будет его видеть. Так Валькёр младший и ехал домой, смотря на размытый темный силуэт перед собой.


Глава 5. Тайные намерения

Парень всё ещё не до конца привык к тому, что дом теперь принадлежит ему, и дело заключалось не столько в самом титуле или праве владения, сколько в ощущении — странном, почти чужом, будто он оказался внутри жизни, к которой его никто не готовил. Да, просто Джордж привык к тому, что всем управлял отец. И, пожалуй, именно поэтому в тот день графа так задело одно, на первый взгляд, совершенно бытовое наблюдение. Они с Бромом шли по длинному коридору западного крыла, где высокие окна пропускали холодный дневной свет, ложившийся на каменный пол бледными прямоугольниками, а тяжёлые портьеры почти не колыхались, будто и воздух в этом доме двигался с осторожностью, когда парень вдруг остановился и, нахмурившись, огляделся.


— Бром, — произнёс он медленно, скрестив руки за спиной, — скажите мне честно вам не кажется, что в этом доме слишком тихо?


Помощник повернул к хозяину голову, и в его взгляде мелькнуло непонимание, словно этот вопрос застал его врасплох.


— В каком смысле, милорд?


— В самом прямом, — ответил граф и слегка развёл руками, позволяя взгляду скользнуть по пустому коридору. — Я почти не вижу слуг: ни в коридорах, ни в залах, ни даже в столовой, где, казалось бы, они должны появляться чаще всего. Дом огромный, людей в нём должно быть немало, а создаётся впечатление, будто я здесь один, и всё это пространство существует само по себе. Хотя по приезду меня встретило куча народу, а сейчас все куда-то запропастились.


Бром едва заметно кивнул, после чего ответил спокойно, почти буднично:


— Это сделано намеренно, милорд, и, если позволите, я объясню.


Юноша чуть повернулся к нему, ожидая продолжения.


— Я распорядился, чтобы слуги по возможности не появлялись у вас на глазах без крайней необходимости, — произнёс мужчина. — Более того, я велел им передвигаться по дому, используя скрытые коридоры и переходы, расположенные внутри стен поместья.


Джордж встал как вкопанный и посмотрел на своего помощника с неподдельным удивлением.


— Подождите вы хотите сказать, что в стенах есть проходы, по которым можно перемещаться, оставаясь незамеченным?


— Именно так, милорд, — подтвердил Бром. — Это одна из особенностей архитектуры поместья, заложенная ещё вашим дедом при укладке дома.


Несколько секунд парень молчал, а затем невольно провёл ладонью по холодной поверхности обоев, словно надеялся нащупать за ними скрытое пространство.


— То есть всё это время рядом могли находиться люди, а я их просто не видел?


— Да, милорд. И, смею надеяться, это делало ваше пребывание в доме более спокойным.


Граф тихо усмехнулся, но в голосе прозвучало искреннее восхищение:


— Спокойным — возможно.


Но в то же время это было поразительно. Представить только: целое поместье, спроектированное как единый механизм, где есть не только видимые комнаты и коридоры, но и скрытая, вторая сеть, существующая параллельно. Он сделал несколько шагов вдоль стены, всё ещё пытаясь вообразить, как именно это устроено.


— Это же надо было так продумать — произнёс хозяин дома вполголоса. — Двойное дно, скрытые линии и переходы, словно один чертёж, наложенный на другой.


— Ваш дед обладал весьма необычным складом ума. Дерек Редсноу был гением своего времени. — Заметил Бром.


И в этот момент парня накрыла неожиданная, почти болезненная мысль. Он ведь тоже когда-то сидел над чертежами. Проводил линии и продумывал чертежи, проектировал особняки и получал от этого странное, тихое удовольствие.


— Я совсем это забросил… — сказал Джордж уже почти шёпотом.


— Милорд? — переспросил Бром.


— Ничего. — ответил юноша, качнув головой. — Просто личные воспоминания.


Обед в большой столовой оказался куда более насыщенным, чем можно было ожидать после столь тяжёлых дней, и, пожалуй, главной причиной этого был Фредерик, который, словно намеренно, вносил в атмосферу лёгкость, граничащую с дерзостью. Длинный стол был накрыт безупречно: белоснежная скатерть спадала мягкими складками, серебряные приборы поблёскивали в свете высоких канделябров, а блюда источали тонкие ароматы специй и жареного мяса. Перед Джорджем стояла тарелка с нежно прожаренной утиной грудкой, политой густым ягодным соусом, рядом располагались тушёные овощи, а чуть дальше — корзинка со свежим хлебом, от которого ещё поднимался лёгкий пар.


Фредерик, как всегда, не ограничивал себя в выборе: перед ним стояли сразу несколько блюд — кусок запечённой баранины, ломтики сыра, виноград, и, кажется, он уже успел попробовать всё по очереди, не особенно задумываясь о порядке. Кузен откинулся на спинку стула, легко встряхнув головой, отчего его рыжие кудри беспорядочно рассыпались и тут же вновь улеглись, и, лениво покручивая нож в пальцах, заявил:


— Здесь так скучно… Нам определённо нужен бал!


Джордж поднял на него взгляд, отрезая кусок утиного мяса.


— Нам?


— Именно нам, — кивнул кузен, чуть подавшись вперёд. — Разве тебе не хочется оживить этот дом? И это должен быть не просто бал, а маскарад, причём в честь Хэллоуина, чтобы у людей был достойный повод надеть самые роскошные наряды и вести себя чуть менее прилично, чем обычно. Разошлем приглашения в семьи с самыми красивыми дочерями…


Брат чуть усмехнулся.


— Тебя, кроме девушек, вообще что-нибудь интересует?


Фредерик снова встряхнул кудри, будто сбрасывая с себя невидимую серьёзность, и улыбнулся шире.


— Безусловно, интересует, — протянул он. — Но тогда возникает вопрос: если тебя, дорогой кузен, не интересуют девушки может быть, тебя интересуют юноши?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Всего 10 форматов