Víťazko promised to carry out her directions exactly. He took the spit, mounted the magic horse, and it brought him swiftly to the place – far, very far it was – where the earth sow lay buried in the earth. Víťazko pricked one of the pigs, and it squeaked terribly. The sow started wildly up and ran round the earth in one moment. But the magic horse did not move, so the sow did not see him or anybody else, and she said angrily to the pigs:
“If one of you squeaks, I will tear you all to pieces at once.”
Having said this, she buried herself again.
At once Víťazko spitted the pig. It kept quiet and didn’t squeak at all, and the magic horse began to fly, and it wasn’t long till they were home again.
“Well, Víťazko, how did it go?” asked Holy Sunday.
“Well, it went just as you said, and here is the pig.”
“Very well. Take it to your mother.”
Víťazko gave her back the spit; he led the magic horse back to its stall, thanked Holy Sunday, and, hanging the pig from the beech-tree, made haste to go home to his mother.
The mother and the griffin were feasting; they did not expect Víťazko, and here he was. They ran away and discussed what they should do with him.
“When he has given you the pig, you must still pretend to be ill,” said the griffin; “and when he asks you what will save you, tell him that only the Water of Life and the Water of Death can cure you. If he goes in quest of that, he is bound to perish.”
Víťazko came running to the castle full of joy. He gave the pig to his mother, but she still went on groaning and complaining that she was going to die, and that the pig would not cure her.
“Alas! mother, don’t die, but tell me what will cure you, so that I may bring it for you at once,” said Víťazko anxiously.
“Ah! my dear son, I can only be cured by the Water of Life and the Water of Death, and where would you get that?” sighed the mother.
Víťazko did not waste time thinking about it. He grasped his beech, and off he went to Holy Sunday.
“Where are you going, Víťazko?” asked Holy Sunday.
“I am coming to you to ask where I could find the Water of Life and the Water of Death, for my mother is still ill, and only those will cure her.”
“It will be a hard task for you to get them, but I will help you as well as I can. Here are two jugs; mount my magic horse, and he will bring you to two banks. Beneath those two banks spring forth the Water of Life and the Water of Death. The right bank opens at noon, and from beneath it gushes the Water of Life. The left bank opens at midnight, and beneath it is the Water of Death. As soon as the bank opens, run up to it and fill your jug with water, and so you must do in the other case too. When you have the water, come back. Follow my instructions carefully.”
Saying this, she gave him two jugs. He took them and mounted the magic horse, and in a moment they were gone like the wind. The two banks were in a far distant land, and thither the magic horse brought Víťazko. At noon he raised the right bank and the Water of Life gushed forth, then, crash! the bank fell down again, and it was a wonder that it did not take Víťazko’s heels off. Quickly Víťazko mounted the magic horse and made haste for the left bank. There they waited till midnight. When the bank lifted, beneath it was the Water of Death. He hurried to it and filled the jug, and, crash! down fell the bank again; and it was a marvel it didn’t take Víťazko’s hand off. Quickly he mounted the magic horse, the horse flew off, and soon they were home again.
“Well, Víťazko, how have you fared?” asked Holy Sunday.
“Oh! everything went all right, Holy Sunday; and here is the water,” said Víťazko, giving her the water.
Holy Sunday kept the water, and gave him two jugs full of spring water and told him to take them to his mother. Víťazko thanked her and went home.
The mother and the griffin were carousing as before, for they did not expect that he would ever return – and there he was just outside. They were terribly frightened, and considered how they could get rid of him.
“You must pretend to be sick still, and tell him you won’t recover unless you get the Pelican bird, and he will perish on the quest,” said the griffin.
Víťazko brought the water joyfully, but the mother was still groaning and complaining; even that was no good, she was sure she was going to die.
“Ah! don’t die, sweet mother. Tell me what will cure you, and I shall be glad to get it all for you,” said the good lad.
“There is no help for me unless I can see the Pelican bird. Where could you get it for me?” groaned the mother.
Víťazko took his beech again, and it was no trouble to him to go to Holy Sunday once more.
“Where are you going?” asked Holy Sunday.
“Well, I am coming to you to ask for advice. Mother is still sick; the water did not cure her either, and she says she must see the Pelican bird. And where is the Pelican bird?”
“My dear child, it would be very hard for you to get the Pelican bird. But I will help you all I can. The Pelican bird is a gigantic bird. His neck is very long, and, whenever he shakes his wings, he raises such a wind that the trees begin to shake. Here is a gun; mount my magic horse, and he will bring you to the place where the Pelican bird lives. But be careful. Point the gun against the wind from whatever quarter it blows, and when the hammer falls, ram the gun with the ramrod and come quickly back. You must not look into the gun.”
Víťazko took the gun and mounted the magic horse, and the horse spread his wings, and they were flying through the air a long way until they came to a vast desert, where dwelt the Pelican bird. There the magic horse stopped. Now Víťazko perceived that the wind was blowing strongly on his left cheek, so he pointed the gun in that direction, and, clap! the hammer fell. Víťazko rammed the gun quickly with the ramrod and flung it over his shoulder, and the horse started flying, and very soon they were home again.
“Well, how did things go?”
“I don’t know whether they went well or ill, but I did what you commanded,” answered Víťazko, handing down the gun to Holy Sunday.
“All right. You did quite right. Here he is!” she said. And then she took out the Pelican bird. Then she gave Víťazko another gun to shoot an eagle with. He went out into the forest, and returned before long with an eagle. She gave him this eagle for his mother, in place of the Pelican bird.
The griffin and the mother were making merry again, hoping that Víťazko would never come back, but he was already near. They were terrified, and began to consider what new task they were to set him.
“You must pretend to be sick still, and tell him nothing can do you any good but the golden apples from the garden of the Griffin. If he goes there the Griffin will tear him in pieces, for he is enraged because Víťazko has killed his brothers.”
Joyfully Víťazko gave the bird to his mother, but she still kept on groaning; nothing was any good, only the golden apples from the garden of the Griffin could save her.
“You shall have them,” said Víťazko, and without resting, he started again and came to Holy Sunday.
“Where are you going, Víťazko?”
“Well,” he replied, “not even that did her any good. Mother is still sick, for only the golden apples from the garden of the Griffin will cure her.”
“Well, you’ll have to fight, my boy,” said Holy Sunday; “but, even though you were stronger than you are, it would be a bad look-out for you. Still, I will help you all I can. Here is a ring for you; put it on your finger, and, when you are in need, think of me, turn the ring round on your finger, and you will have the strength of a hundred men. Now mount the magic horse; he will take you there.”
Víťazko thanked her heartily, mounted the magic horse, and was carried by him a far journey, till they came to a garden hedged about by a high rampart. Had it not been for the magic horse Víťazko could never have got into the garden, but the horse flew like a bird over the rampart. Víťazko leapt down from the horse, and instantly began to look for a tree with golden apples. A beautiful girl met him and asked him what he was looking for. Víťazko said that he was looking for golden apples to cure his sick mother, and begged her to tell him where to look for them.
“The apple-tree is under my charge, and I must not give the apples to anybody, or the Griffin would tear me to pieces. I am a king’s daughter, and the Griffin carried me off and brought me to this garden and put me in charge of the apples. Go back, good youth, go back, for the Griffin is very strong, and, if he sees you, he will kill you like a fly,” said the girl.
But Víťazko was not to be turned back, and he hastened on into the garden. So the princess pulled off a priceless ring and handed it to Víťazko, saying: “Take this ring, and when you think of me and turn this ring round on your finger, you will have the strength of a hundred men, otherwise you could not gain the victory over the Griffin.”
Víťazko took the ring and put it on his finger. He thanked her and went off to the centre of the garden. In the middle of the garden stood an apple-tree full of golden apples, and underneath it a horrible Griffin was lying.
“What do you want here, murderer of my brothers?” shouted the Griffin.
“I have come to get some apples from this tree,” answered Víťazko undauntedly.
“You shall not have any of the apples unless you wrestle with me,” exclaimed the Griffin angrily.
“I will if you like. Come on!” said Víťazko, and he turned the ring on his right hand and thought of Holy Sunday. He set his legs wide apart and they began to wrestle. In the first round the Griffin moved Víťazko a little, but Víťazko drove him into the ground above his ankles. Just at this moment they heard a swirl of wings above them, and a black raven shouted to them:
“Which am I to help, the Griffin or Víťazko?”
“Help me,” said the Griffin.
“And what will you give me?”
“I will give you gold and silver as much as you like.”
“Help me,” cried Víťazko, “and I will give you all those horses grazing on yonder meadow.”
“I will help you, then,” said the raven. “But how am I to help you?”
“Cool me when I grow hot,” said Víťazko. He felt hot indeed, for the Griffin was breathing out fire against him. So they went on wrestling. The Griffin seized Víťazko and drove him into the ground up to his ankles. Víťazko turned the ring, and again he thought of Holy Sunday. He put his arms round the Griffin’s waist and drove him down into the ground above his knees. The black raven dipped his wings in a spring, and then he alighted on Víťazko’s head and sprinkled cool drops over Víťazko’s hot cheeks, and thus he cooled him. Then Víťazko turned the other ring and thought of the beautiful maiden, and they began wrestling again. So the Griffin drove Víťazko into the ground up to his ankles, but Víťazko took hold of him and drove him into the ground up to his shoulders, and quickly he seized his sword, the gift of Holy Sunday, and cut the Griffin’s head off.
The princess came to him at once and plucked the golden apples for him. She thanked him too for delivering her, and said that she liked him well and she would marry him.
“I like you well too,” confessed Víťazko, “and, if I could, I would go with you at once. But if you really love me, and if you will consent to wait a year for me, I will come to you then.”
The princess pledged herself by shaking hands with him, and she said she would wait a year for him. And so they said good-bye to each other. Víťazko mounted his horse, cleared the rampart at a leap, killed the horses on the meadow for the black raven, and hastened home.
“Well, how have you fared?” asked Holy Sunday.
“Very well, but if it hadn’t been for a ring which was given me by a princess I should have fared very badly,” answered Víťazko, and he told her everything. She told him to go home with the golden apples and to take the magic horse with him too. Víťazko obeyed.
The griffin and the mother were carousing again. They were greatly startled when Víťazko came riding home; they had never expected that he would return alive even from the garden of the Griffin. The mother asked what she should do; but the griffin had no more shifts; he made off to the tenth room at once and hid himself there. When Víťazko had given the apples to his mother, she pretended that the mere sight of them had cured her, and, rising from the bed, she put the finest of food before Víťazko and then began to caress him as she used to do sometimes when he was a tiny baby. Víťazko was delighted to see his mother in good health again. The mother took a strong cotton cord and said jestingly: “Lie down, dear son; I will wind this cord round you as I used to wind it round your father, to see if you are as strong as he was, and if you can break it.”
Víťazko smiled and laid himself down, and allowed his mother to wind the cord round him. When she had finished, he stretched his limbs and snapt the cord in pieces.
“You are strong,” she said. “But wait! I will wind this thin silk cord round you to see if you can break it also.”
So she did. Víťazko tried to stretch his limbs, but the more he stretched, the deeper the cord cut into him. So he was helpless, and had to lie like a baby in its swaddling-clothes. Now the griffin hastened to cut his head off; he hewed the body in pieces and hung the heart from the ceiling. The mother packed the body in a cloth, and put the bundle on the back of the magic horse, which was waiting in the courtyard, saying:
“You carried him alive, so you can carry him dead too, wherever you like.”
The horse did not wait, but flew off, and soon they reached home.
Holy Sunday had been expecting him, for she knew what would probably happen to him. Without delay she rubbed the body with the Water of Death, then she put it together and poured the Water of Life over it. Víťazko yawned, and rose to his feet alive and well. “Well, I have had a long sleep,” he said to himself.
“You would have been sleeping till doomsday if I hadn’t awakened you. Well, how do you feel now?”
“Oh! I am all right! Only, it’s funny: it’s as though I had not got any heart.”
“That is true; you haven’t got a heart,” answered Holy Sunday.
“Where can it be, then?”
“Where else should it be, but in the castle, hanging from the crossbeam?” said Holy Sunday, and she told him all that had happened to him.
But Víťazko could not be angry, neither could he weep, for he had no heart. So he had to go and get it. Holy Sunday gave him a fiddle and sent him to the castle. He was to play on the fiddle, and, as a reward, was to ask for the heart, and, when he got it, he must return at once to Holy Sunday – those were her orders.
Víťazko went to the castle, and when he saw that his mother was looking out of the window, he began playing beautifully. The mother was delighted with the music below, so she called the old fiddler (for Holy Sunday had put that shape upon him) into the castle and asked him to play. He played, and the mother danced with the griffin; they danced hard, and did not stop until they were tired. Then the mother gave the fiddler meat and drink, and she offered him gold, but he would not take it.
“What could I do with all that money? I am too old for it,” he answered.
“Well, what am I to give you, then? It is for you to ask,” said the mother.
“What are you to give me?” said he, looking round the room. “Oh! give me that heart, hanging there from the crossbeam!”
“If you like that, we can give it to you,” said the griffin, and the mother took it down and gave it to Víťazko. He thanked them for it, and hastened from the castle to Holy Sunday.
“It is lucky that we have got it again,” said Holy Sunday; and she took the heart in her hands, washed it first in the Water of Death and afterwards in the Water of Life, and then she put it in the bill of the Pelican bird. The bird stretched out his long neck and replaced the heart in Víťazko’s breast. At once Víťazko felt it joyfully leaping. And for this service Holy Sunday gave the Pelican bird his freedom again.
And now she said to Víťazko: “You must go once more to the castle and deal out justice. Take the form of a pigeon and, when you think of me, you will regain your own shape.”
No sooner had she said this than Víťazko was changed into a pigeon, and away he flew to the castle. The mother and the griffin were caressing each other when suddenly a pigeon alighted on the window-sill. As soon as the mother saw the pigeon she sent the griffin to shoot him, but before the griffin could get hold of his crossbow the pigeon flew down into the hall, took human form, seized the sword and cut the griffin’s head off at a stroke.
“And what am I to do with thee, thou good-for-nothing mother?” he said, turning to his mother, who in terror fell at his feet begging for mercy. “Do not be afraid – I will not do you any harm. Let God judge between us.” He took her hand and led her to the castle yard, unsheathed his sword, and said: “Behold, mother! I will throw this sword into the air. If I am guilty, it will strike me; if you are guilty, it is you it will strike. Let God decide.”
The sword whirled through the air, it darted past Víťazko’s head, and smote straight into his mother’s heart.
Víťazko lamented over her and buried her. Then he returned to Holy Sunday and thanked her well for all her kindness. He girded on the sword, took his beech-tree in his hand, and went to his beautiful princess. He found her with her royal father, who had tried to make her marry various kings and princes, but she would marry none of them. She would wait a year, she said. The year was not yet over when one day Víťazko arrived in the royal palace to ask for the maiden’s hand.
“This is my betrothed,” exclaimed the princess joyfully, as soon as she saw him, and she went straight up to him.
A splendid feast was made ready, the father gave his kingdom into their hands, and that is the end of this story.
BOOTS, CLOAK, AND RING
Once there was a blacksmith, and he had only one son, John by name. They sent him to school, but fortune changed and his parents fell into poverty, so they were forced to take their son home again. John had already passed through the higher standard, but he could not support his parents. So one day he said:
“Father and mother! What can I do at home? There is no business here, so I can’t be a clerk, and I am too old now to learn a trade. So I will go out into the world and find myself a job, and, whenever I can, I will send you some money. And when I get a good job, you must sell your cottage and come and live with me.”
His father and mother wept, because he wanted to leave them, but they knew that he was right, for there was no chance for him if he stayed at home. So they let him go. They gave him their blessing before he went out into the world. John wept till his heart nearly broke at parting with his aged parents.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги