В глазах Алехандро плясали искорки веселья.
– Вы положительно повлияете на Энрике. Держите его в узде. Он не будет вам противиться.
– Надеюсь, что нет. А что насчет вас? – Джули понравилось их милое пререкание. – Вы не возражаете против того, что перестанете быть вторым претендентом на трон после того, как у нас с Энрике родятся дети?
Он снова посмотрел в сторону гостиной:
– Могу честно сказать: чем больше детей появится у вас и моего брата, тем счастливее я буду.
Хотя его слова прозвучали искренне, Джули пришлось побороть разочарование.
– Какой вы милый.
– Милым может быть котенок. Но не я. – Он сделал два шага вниз по лестнице. – Сюда идет Энрике. Мне пора уйти в тень.
Загадочные слова Алехандро ее заинтриговали.
– Вы обычно держитесь в тени?
– Да.
Она смотрела, как он исчезает в ночи.
За ее спиной по кафельному полу террасы послышались шаги. Ее окутал знакомый запах лосьона после бритья. Ей не нравился этот запах. «И все же лучше Энрике, чем сын председателя совета старейшин», – напомнила она себе.
Джули слегка перегнулась через перила, но Алехандро не увидела.
– Я надеюсь, телефонный разговор прошел успешно.
– Да. – Энрике встал рядом с ней. – Но вам не нужно беспокоиться о бизнесе. Сосредоточьтесь на свадьбе.
– Я думала о нашей свадьбе. – Ей хотелось знать, слушает ли их разговор Алехандро, стоя внизу. – И о детях.
– Наши мысли совпадают. – Энрике коснулся ее руки. Его кожа была теплой и мягкой, ногти – аккуратно подстриженными. Это не была рука моряка или садовника. – Наследникам обрадуется мой отец.
– Мой тоже.
Глаза Энрике потемнели.
– Как только мы поженимся, нужно будет сразу же думать о продолжении рода.
Его тон заставил ее вздрогнуть.
– Я хотела бы большую семью. По крайней мере четверо детей.
Он заправил пряди волос ей за уши:
– Я надеюсь, все они будут похожи на тебя.
Хороший комплимент, но Джули ничего не испытала от его слов.
– Спасибо.
– Мой брат обрадуется, узнав, что ты хочешь так много детей, – сказал Энрике. – Он не может дождаться того дня, когда его избавят от положения второго претендента на трон. Если бы он мог отказаться от своего титула, сделал бы это не раздумывая.
– Не могу представить, что кто-то захочет так поступить, – призналась она. – Но у Алехандро есть его яхты.
– Для него ничто не имеет значения, кроме этих проклятых яхт. Парусный спорт его поглотил. Он работает как простолюдин, не желая пользоваться королевскими привилегиями.
Критический тон Энрике не удивил Джули. Два брата, казалось, всегда противостояли друг другу.
– Если парусник Алехандро станет победителем регаты «Мед Кап», его верфь заработает хорошую репутацию. Появятся новые клиенты.
– Он не выиграет регату с новым парусником, – заметил Энрике. – Будет жесткая конкуренция. Приедут лучшие экипажи на известных, испытанных конструкциях. Жаль, но мой брат слишком упрям, поэтому не хочет соревноваться на той же лодке, что была у него в прошлом году. Он всегда желает чего-нибудь новее и лучше. Вероятно, по этой причине он никогда не женится. Он менял любовниц, как автомобили.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Румпель– специальный рычаг в головной части рулевого устройства.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги