ВИОЛЕТ. Чего ты постоянно крутишься около нас? Почему не оставишь в покое?
МАДДАЛЕНА (поднимается по ступеням, чтобы поговорить с ними). Я подумала, что вы хотите помочь.
МЕЙ. Я не готовлю.
МАДДАЛЕНА. А что ты делаешь?
ВИОЛЕТ. Она сидит на коленях у папули и изображает четырехлетнюю.
МЕЙ. А ты целыми днями валяешься в кровати.
ВИОЛЕТ. По крайней мере, я веду себя на свой возраст.
МЕЙ. Ты ведешь себя, как старая свинья. Меня не удивит, если я как-нибудь зайду сюда и увижу, как твои буфера сосут поросята.
ВИОЛЕТ. Я хочу, чтобы кто-нибудь пососал.
МАДДАЛЕНА. Не думаю я, что две молодые женщины должны проводить время, обсуждая свиней и соски.
ВИОЛЕТ. А тебе какая разница, что мы обсуждаем? Совершенно не твое дело.
МАДДАЛЕНА. У меня такое впечатление, девушки, что вы меня недолюбливаете.
МЕЙ. Не принимай это на свой счет. Мы всех недолюбливаем.
МАДДАЛЕНА. Что ж, это очень грустно. Я уверена, что в городе много милых людей.
ВИОЛЕТ. Если они есть, то прячутся. Причарды и Кейси ниже нас, Пендрагоны все безумные, Асторы со странностями, а у Куиллеров странностей этих еще больше, чем у Асторов.
МЕЙ. За исключением Кона. Кон – нормальный.
ВИОЛЕТ. Ты шутишь? Он самый странный из всех.
МЕЙ. Он не странный. Просто чуть расторможенный.
ВИОЛЕТ. Он спит со всем, что двигается.
МЕЙ. Откуда ты знаешь? Ты не двигаешься вовсе.
ВИОЛЕТ. А Руксы, Ривсы и все эти люди с Шит-Крик – белая шваль, док Вольф – не в меру любопытный пьяница, у которого рот не закрывается. Гарри Макбет – злобный старый богатый ублюдок, и это всё, не считая итальянцев, а они сплошь – бутлегеры и гангстеры. Не в обиду сказано.
МЕЙ. Моя сестра Виолет – добрая душа.
ВИОЛЕТ. Не нравится мне здесь, ничего не могу с собой поделать. Ты только сидит дома и смотрит на папулю. Мей думает, что он – Господь, а вот по моему мнению, он из более жаркого места, куда Бог никогда не заглядывает.
МЕЙ. Папуля хороший человек. Просто время от времени так тебя достает, что тебе хочется отлупить его бейсбольной битой. Ты хочешь убить его, Маддалена?
МАДДАЛЕНА. Я надеялась, что мы станем друзьями.
ВИОЛЕТ. Я уверена, папуле не терпится задружиться с тобой. Он будет счастлив, усадив тебя на колени.
МАДДАЛЕНА. Я про вас. Вас и меня. Я надеялась…
ВИОЛЕТ. Я надеялась проснуться утром и оказаться где-то еще.
МАДДАЛЕНА. И где же?
ВИОЛЕТ. Не знаю. Где угодно, только не здесь.
МАДДАЛЕНА. Мне здесь нравится.
ВИОЛЕТ. Ты здесь недавно.
МАДДАЛЕНА. Я думала, вам будет приятно, что в доме появилась еще одна женщина, с которой можно поговорить.
ВИОЛЕТ. Поговорить о чем? Как наш отец украл ферму твоего мужа?
МЕЙ. Он ее не крал. Не надо такого ей говорить.
ВИОЛЕТ. Да перестань, Мей, Если человек не будет здесь спать с закрытым ртом, папуля подкрадется к нему глубокой ночью и попытается сковырнуть вилкой зубные коронки.
МЕЙ. Половой акт.
ВИОЛЕТ. Что?
МЕЙ. Она говорит, что хочет поговорить с нами. Вот о чем мне хочется поговорить. О половом акте.
ВИОЛЕТ. Не думаю, что она хочет говорить о половом акте, Мей.
МЕЙ. Она определенно знает, о чем речь. Господи, иной раз ночью кажется, что старая кровать в их комнате собирается спуститься вниз по лестнице и выйти за дверь. А по доносящимся оттуда звукам можно подумать, что кто-то приносит в жертву козу.
ВИОЛЕТ. Не собирается она говорить с тобой о половом акте. Люди, которые это делают, об этом не говорят. Просто делают.
МЕЙ. Но она сказала, что хочет поговорить.
ВИОЛЕТ. Она солгала. Так, Маддалена? Папуля говорит, что все итальянцы – лжецы.
МАДДАЛЕНА. Быть с мужчиной – все равно, что подвергаться нападению большого зверя.
МЕЙ. Это так ужасно? Это ты говоришь? Половой акт – это ужасно?
МАДДАЛЕНА. Это жизнь. Жизнь ужасна. Но отдельные моменты очень приятны. Как только ты примиряешься с идеей насилия, потому что жизнь – всегда насилие, в той или ной форме, ты заключаешь с ним некий договор, поскольку что-то в тебе хочет… нет, не быть изнасилованной, но стать частью насилия. Словно в тебе, где-то очень глубоко, есть древняя часть, которая знает, что делает, пусть даже ты сама думаешь, что не знаешь. Некоторые люди от природы ближе других к этой своей части, которая обладает тайным знанием, но часть это есть во всех. И как только ты договариваешься с идей отдаться этому большому зверю, ты можешь начать приручать его, а потом, со временем, держать под контролем. А сам страх полового акта, странным образом сочетаемый с безмерным наслаждением от слияния твоей плоти с плотью другого, осознание союза со зверем, восстановление связи с той частью, которая казалось совершенно забытой, известной тебе до рождения, до той смерти, что предшествовала рождению – это очень похоже на воспоминание. Секс – это смерть и воспоминание.
МЕЙ. Воспоминание чего?
МАДДАЛЕНА. Воспоминание, как в какой-то другой жизни ты рожала существо, которое насилует тебя в этой. И потом, вспомнив, ты начинаешь получать немалое удовольствие от способности контролировать это существо, превращать в своего раба, в своего ребенка, вновь полностью погружать в себя. И это чувство абсолютного порабощения мужчины действительно экстраординарное. Она дорогого стоит.
ВИОЛЕТ. А если ты его не порабощаешь? Если он порабощает тебя?
МАДДАДЕНА. Что ж, тогда ты должна его убить.
(Она улыбается. Они смотрят на нее, зачарованные, объятые ужасом, и при этом сильно возбужденные. Кровать погружается в темноту, тогда как СИРИЛ входит в гостиную справа и обращается к МАДДАЛЕНЕ, которая поворачивается к нему, когда он начинает говорить).
СИРИЛ. Что ты сделала с моими дочерьми?
МАДДАЛЕНА. Я не понимаю, о чем ты, Сирил.
СИРИЛ. Что-то ты с ними сделала? Что именно?
МАДДАЛЕНА (спускается по ступеням в гостиную). Я ничего с ними не делала, только разговаривала, слушала и относилась как к взрослым. Тебе бы тоже надо попробовать.
СИРИЛ. Они не взрослые. Они – мои дочери. И после твоего появления здесь они стали другими. Что ты с ними сделала? Виолет обычно грубила мне. Теперь такая вежливая.
МАДДАЛЕНА. Тебе не нравится ее вежливость?
СИРИЛ. Я этого не понимаю. Ее вежливость сродни вежливости человека, подсыпающего мышьяк тебе в суп. Мне это не нравится. Это неестественно. И Мей, которая всегда была моей маленькой девочкой, больше не сидит у меня на коленях.
МАДДАЛЕНА. Значит, Сирил, проблема в том, что кто-то должен тебе грубить, а кто-то сидеть у тебя на коленях?
СИРИЛ. Нет, это не проблема. Так будет хорошо, но это не проблема.
МАДДАЛЕНА. Тогда в чем проблема?
СИРИЛ. Ты. Ты – проблема.
МАДДАЛЕНА. Как я могу быть проблемой? Тебе не нравится мое присутствие в доме? Тебе не нравится моя готовка?
СИРИЛ. Я обожаю твою готовку. Ты готовишь, как никто. Никогда в жизни не ел такой еды. Лазанья. Господи Иисусе. Почему я всю жизнь не ел лазанью? Моя жена только варила картошку да пережаривала свиные отбивные. Нет у меня проблем с твоей готовкой. Я готов убить за твою готовку.
МАДДАЛЕНА. Тогда что тебя тревожит? Ясон тебе грубит?
СИРИЛ. Нет. И это тоже пугает. Нет у меня претензий к Ясону. Теперь он только мне помогает. После первой недели он успокоился и ведет себя идеально.
МАДДАЛЕНА. Тогда в чем дело, Сирил? Виолет вежливая, Мей повзрослела, Ясон помогает, за мою готовку ты готов убить. Так что тебя так расстраивает?
СИРИЛ. Точно не знаю. Что-то здесь изменилось. Что-то не так. Словно… Словно натянуло туман.
МАДДАЛЕНА. Туман?
СИРИЛ. Словно дом окутал туман. Не такой и неприятный. Наоборот, очень соблазняющий туман. И пахнет он, как твои духи.
МАДДАЛЕНА. Я не пользуюсь духами.
СИРИЛ. Значит, пахнет, как ты. Пахнет, как твои волосы. Всё здесь… Будто всё это часть… Я не знаю, как объяснить. Мои дочери…
МАДДАЛЕНА. С твоими дочерьми всё хорошо. Ты не зря старался, воспитывая их. Теперь ты можешь ими гордиться. Но они больше не маленькие девочки. Твои дочери становятся женщинами. Это прекрасно, Сирил. Тревожиться тут не о чем. Твои дочери обожают тебя. Всегда обожали, пусть и по-своему, и всегда будут. Ты для них – Бог.
СИРИЛ (садится на диван). Возможно. Но мне все равно как-то не по себе. Словно что-то происходит буквально за углом, но видеть я этого не могу. Словно слышу в комнате какой-то шум, что-то там скребется. Но, когда захожу, ничего нет. А когда я смотрю в зеркало…
МАДДАЛЕНА. Что это, Сирил? Что ты видишь, когда смотришь в зеркало? Что тебя так тревожит?
СИРИЛ. Речь, если на то пошло, не о том, что я вижу. Речь о том, чего я не вижу. Не могу разглядеть. Успеваю только заметить краем глаза. Словно что-то исчезает позади меня. Прячется за головой. Там, где слепая зона. Что-то вроде кота.
МАДДАЛЕНА. У нас нет кота.
СИРИЛ. Я знаю, что у нас нет кота. Я ненавижу кошек. Всегда смотрят на тебя так, будто ты их сегодняшний ланч. Не совсем кот. Скорее, призрак. Но и не совсем призрак. Я не знаю, что это. Раньше такого не было. А теперь есть. И это что-то все время смотрит на меня.
МАДДАЛЕНА. Ты бы хотел, чтобы я села тебе на колени, Сирил?
СИРИЛ. Что?
МАДДАЛЕНА. Тебе стало бы легче, если бы я села к тебе на колени и замурлыкала?
СИРИЛ. Я бы не возражал.
МАДДАЛЕНА. Тогда как-нибудь вечером я, возможно, это сделаю.
(Прикасается к его руке, на мгновение накрывает его руку своей, потом поворачивается и уходит к столу, сидя за которым ШЕРИФ ДЖОН наблюдает за происходящим. СИРИЛ смотрит на руку).
СИРИЛ. Жжет. Мою руку жжет.
ШЕРИФ ДЖОН. Ты влюбила в себя старика, так?
МАДДАЛЕНА. Если ему хватило дурости влюбиться в меня, я тут совершенно не при чем.
СИРИЛ. Она меня хочет. Эта женщина хочет меня. Черт побери!
(СИРИЛ достает из кармана какую-то бумагу, потрясенный случившимся, но довольный собой, разворачивает и начинает читать).
ШЕРИФ ДЖОН. Ты настроила его детей против него.
(Пока МАДДАЛЕНА говорит, ВИОЛЕТ спускается по задней левой лестнице и уходит, МАЙ спускается по левым ступеням, смотрит на СИРИЛА, уходит в левую кулису).
МАДДАЛЕНА. Дети всегда его ненавидели. Виолет знала, что ненавидела. Мей пыталась притворяться, будто нет, но и она тоже знала. К Вилет он относился, как к своей рабыне, а к Мей – как к четырехлетней девочке. Разве такое могло им нравиться?
ШЕРИФ ДЖОН (в этот момент Ясон появляется из глубины сцены справа, садится за стол, пьет). Значит, ты и Ясон жили в доме с Сирилом и девочками, ты потчевала его блюдами, перед которыми он не мог устоять, и вселяла надежду на вечер, когда он получит нечто большее, чем лазанья. А девочек ты учила ненавидеть его все сильнее и сильнее. При этом Ясон работал с ним целыми днями, делая вид, что он – его друг, потом половину вечера пил в «Красной розе», а приходя домой, продолжал пить в одиночестве…
МАДДАЛЕНА. Откуда ты знаешь?
ШЕРИФ ДЖОН. Поздним вечером я часто подходил к вашему дому, на кухне обычно горел свет, и через окно я видел, как он сидит там и пьет, погруженный в свои мысли.
МАДДАЛЕНА. Поздним вечером ты подходил к моему дому и заглядывал в окна, шериф? И что ты надеялся увидеть?
ШЕРИФ ДЖОН. В твоем муже я видел нарастающие раздражение и ярость. Он все больше и больше выглядел человеком, который рано или поздно кого-то убьет.
МАДДАЛЕНА (поворачиваясь к ЯСОНУ). Что ты тут делаешь так поздно? Почему не идешь в кровать?
ЯСОН. Через минуту.
МАДДАЛЕНА. Раньше ты не мог устоять перед таким предложением.
ЯСОН. Я поднимусь через минуту.
МАДДАЛЕНА. Раньше ты не стал бы ждать и минуту. Мне нравится, когда ты задумчивый. Смотреть на тебя приятно, но ведь не всю ночь. Если ты сейчас ляжешь в постель, мы, возможно, найдем способ отвлечь тебя от забот. (Целует его). Пойдем. Мне тебя недостает.
ЯСОН. Ты не знаешь. Ты думаешь, что знаешь, но, скорее всего, не дано тебе понять, каково это, день за днем сидеть в доме моего отца и улыбаться этому отвратительному хищному мерзавцу, когда он обкрадывает меня. Он обкрадывает меня каждый день. Здесь все мое. Мое.
МАДДАЛЕНА. Если ты так сильно любишь это место, почему уехал отсюда?
ЯСОН. Ты знаешь, почему. Война.
МАДДАЛЕНА. Плевать ты хотел на войну. Твоя страна еще не вступила в нее. Ты от чего-то убежал.
ЯСОН. Я никогда в жизни ни от чего не убегал.
МАДДАЛЕНА. От одного все-таки убежал? Что произошло? Это была женщина, да? Внучка Гарри Макбета.
ЯСОН. Когда ты перестанешь меня доставать? Пилишь и пилишь.
МАДДАЛЕНА. Что эта девушка тебе сделала?
ЯСОН. Ты думаешь, чтобы ни делал мужчина, причиной является какая-то женщина?
МАДДАЛЕНА. По большей части, да.
ЯСОН. Что за игру ты здесь ведешь? Ты охмуряешь этого старика. Ты до такой степени очаровала его дочерей, что они наполовину в тебя влюблены. Ты играешь с ними, как кошка с мышкой, но я по-прежнему живу на своей земле, в своем доме, как бедный родственник. Сколько мне еще это выносить?
МАДДАЛЕНА. Не так и долго.
ЯСОН. И что ты собираешься сделать? Убьешь их всех?
МАДДАЛЕНА. Не думаю, что в этом есть необходимость.
(ЯСОН смотрит на нее. МАДДАЛЕНА поворачивается и смотрит на авансцену в сторону ДЕЙРЫ, которая сидит на стуле в психушке. ЯСОН поднимается и уходит в глубину сцены. СИРИЛ остается).
ДЕЙРА. Расчесывая волосы на острове птиц, где хоронят мертвых, обнаженная девушка на песке, вороны склевывающие мясо с туши мертвого оленя у дороги, холодная черная вода, поле, полное коз, руки на моих грудях, змея в сорняках у теплицы.
МАДДАЛЕНА. Как вы сегодня, Дейра?
ДЕЙРА. Опять ты? Итальянка. Почему ты приходишь и не даешь мне покоя? Или ты не видишь, что я занята? Быть безумной непросто.
МАДДАЛЕНА. Вам нравится, что я прихожу. Я единственная, кто навещает вас.
ДЕЙРА. Не люблю иностранцев. Не понимаю их.
МАДДАЛЕНА. Думаю, мы прекрасно понимаем другу дружку.
ДЕЙРА. Ты всегда пахнешь, как свежескошенная трава. Чего ты хочешь? Ты приходишь сюда не для того, чтобы поиграть в шашки с безумной старухой. Чего-то тебе от меня нужно.
МАДДАЛЕНА. Мне очень нравится приходить к вам. Моя мать умерла давным-давно.
ДЕЙРА. Ты ее убила?
МАДДАЛЕНА. Почему вы мне такое говорите?
ДЕЙРА. Я слышала, как они говорили о тебе. Женщины, которые работают на кухне. Они постоянно болтают на итальянском, но переходят на английский, когда сплетничают с миссис Дубзински. Они крестятся, когда ты проходишь мимо. Strega. Так они называют тебя. Это значит, ведьма.
МАДДАЛЕНА. Вы думаете, я ведьма?
ДЕЙРА. Я думаю, здесь слишком много ворон. И мне всегда холодно.
МАДДАЛЕНА. Вы хотите, чтобы я привела к вам ваших внуков?
ДЕЙРА. У тебя двое маленьких детей. Ты родила от моего сына двоих детей, девочку и мальчика. Мне нравятся фотографии, которые ты приносила. Я поставила их у кровати. Санитары ночью украли мои молочные ириски, но фотографии оставили. Никак не думала, что ведьма может родить таких красивых детей. Это дети моего сына или сатаны?
МАДДАЛЕНА. Я приведу их в следующий раз.
ДЕЙРА. У меня было двое детей, мальчик и девочка.
МАДДАЛЕНА. У вас был один ребенок. Мой муж – ваш единственный ребенок.
ДЕЙРА. Я знаю, сколько у меня было детей. Одна маленькая девочка и один маленький мальчик.
МАДДАЛЕНА. Ясон никогда не говорил, что у него была сестра.
ДЕЙРА. Он не знает. Никто не знает, кроме Сирила, Бога и дьявола. Бедное маленькое беспомощное существо. Родилось слишком рано.
МАДДАЛЕНА. Сожалею. Она родилась мертвой?
ДЕЙРА. Нет. Родилась живой. Ты знаешь, младенец жив, если слышно, как она кричит. Я видела, как она двигала маленькими ручками и ножками. Она была жива. Она хотела жить.
МАДДАЛЕНА. То есть она умерла после того, как родилась?
ДЕЙРА. Я не хочу об этом говорить.
МАДДАЛЕНА. Я так сильно люблю мою маленькую Ариэллу. Сделаю ради нее все. Умру ради нее. Что случилось с вашей маленькой девочкой?
ДЕЙРА. Это секрет. Я не должна рассказывать. Сирил знает.
МАДДАЛЕНА. Мне вы можете рассказать. Ведьмы умеют хранить секреты.
ДЕЙРА. Сирил забрал ее.
МАДДАЛЕНА. Сирил забрал вашу маленькую девочку?
ДЕЙРА. Пришел домой пьяный, нашел меня с младенцем, и забрал ее.
МАДДАЛЕНА. Куда он ее отнес? Куда Сирил отнес вашу маленькую девочку?
ДЕЙРА. Я сама была чуть старше ребенка. Разговаривала с воронами. Выходила из дома, ложилась в копну и смотрела в небо. Никто не знал. Особо не было видно. Никто не обращал на меня внимания, за исключением Эба Кейси, но бедняки не в счет. Никого не было дома, пока не вернулся пьяный Сирил, который страшно на меня разозлился. Потом он сказал, что я чокнутая и все выдумала, но я знаю, что это была ложь. Сирил хотел, чтобы я вышла за Пая Макбета или хотя бы за Мида Корниша. И ребенок от Эба Кейси никак не вписывался в его планы. Я родила ее дома, когда папа где-то в городе напивался до беспамятства, потому что мама умерла. Но Сирил пришел и забрал ее у меня, забрал мою маленькую, только что родившуюся девочку. Она так кричала. Крохотулька.
МАДДАЛЕНА. Что случилось с вашим ребенком, Дейра? Что Сирил сделал с младенцем? Отнес в приют? В другую семью?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Автор не настаивает на дублировании ролей. Исключительно на усмотрение театра и режиссера.
2
«Ты расскажешь мне свой сон/ You Tell Me Your Dream» – сентиментальная песня (1899), слова Сеймура Райса и Альберта Г. Брауна, музыка Чарльза Н. Даниэлса. Песню можно послушать по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=mC_6WLZ4Ra8
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги