In the meantime, Fantine was staring at the tester of her bed. She seemed to be endeavoring to recall something. All at once she began to sing in a voice as feeble as a breath. The nun listened. This is what Fantine was singing: —
“Lovely things we will buyAs we stroll the faubourgs through.Roses are pink, corn-flowers are blue,I love my love, corn-flowers are blue.“Yestere’en the Virgin Mary came near my stove, in a broidered mantle clad, and said to me, ‘Here, hide ‘neath my veil the child whom you one day begged from me. Haste to the city, buy linen, buy a needle, buy thread.’
“Lovely things we will buyAs we stroll the faubourgs through.“Dear Holy Virgin, beside my stove I have set a cradle with ribbons decked. God may give me his loveliest star; I prefer the child thou hast granted me. ‘Madame, what shall I do with this linen fine?’ – ‘Make of it clothes for thy new-born babe.’
“Roses are pink and corn-flowers are blue,I love my love, and corn-flowers are blue.“‘Wash this linen.’ – ‘Where?’ – ‘In the stream. Make of it, soiling not, spoiling not, a petticoat fair with its bodice fine, which I will embroider and fill with flowers.’ – ‘Madame, the child is no longer here; what is to be done?’ – ‘Then make of it a winding-sheet in which to bury me.’
“Lovely things we will buyAs we stroll the faubourgs through,Roses are pink, corn-flowers are blue,I love my love, corn-flowers are blue.”This song was an old cradle romance with which she had, in former days, lulled her little Cosette to sleep, and which had never recurred to her mind in all the five years during which she had been parted from her child. She sang it in so sad a voice, and to so sweet an air, that it was enough to make any one, even a nun, weep. The sister, accustomed as she was to austerities, felt a tear spring to her eyes.
The clock struck six. Fantine did not seem to hear it. She no longer seemed to pay attention to anything about her.
Sister Simplice sent a serving-maid to inquire of the portress of the factory, whether the mayor had returned, and if he would not come to the infirmary soon. The girl returned in a few minutes.
Fantine was still motionless and seemed absorbed in her own thoughts.
The servant informed Sister Simplice in a very low tone, that the mayor had set out that morning before six o’clock, in a little tilbury harnessed to a white horse, cold as the weather was; that he had gone alone, without even a driver; that no one knew what road he had taken; that people said he had been seen to turn into the road to Arras; that others asserted that they had met him on the road to Paris. That when he went away he had been very gentle, as usual, and that he had merely told the portress not to expect him that night.
While the two women were whispering together, with their backs turned to Fantine’s bed, the sister interrogating, the servant conjecturing, Fantine, with the feverish vivacity of certain organic maladies, which unite the free movements of health with the frightful emaciation of death, had raised herself to her knees in bed, with her shrivelled hands resting on the bolster, and her head thrust through the opening of the curtains, and was listening. All at once she cried: —
“You are speaking of M. Madeleine! Why are you talking so low? What is he doing? Why does he not come?”
Her voice was so abrupt and hoarse that the two women thought they heard the voice of a man; they wheeled round in affright.
“Answer me!” cried Fantine.
The servant stammered: —
“The portress told me that he could not come to-day.”
“Be calm, my child,” said the sister; “lie down again.”
Fantine, without changing her attitude, continued in a loud voice, and with an accent that was both imperious and heart-rending: —
“He cannot come? Why not? You know the reason. You are whispering it to each other there. I want to know it.”
The servant-maid hastened to say in the nun’s ear, “Say that he is busy with the city council.”
Sister Simplice blushed faintly, for it was a lie that the maid had proposed to her.
On the other hand, it seemed to her that the mere communication of the truth to the invalid would, without doubt, deal her a terrible blow, and that this was a serious matter in Fantine’s present state. Her flush did not last long; the sister raised her calm, sad eyes to Fantine, and said, “Monsieur le Maire has gone away.”
Fantine raised herself and crouched on her heels in the bed: her eyes sparkled; indescribable joy beamed from that melancholy face.
“Gone!” she cried; “he has gone to get Cosette.”
Then she raised her arms to heaven, and her white face became ineffable; her lips moved; she was praying in a low voice.
When her prayer was finished, “Sister,” she said, “I am willing to lie down again; I will do anything you wish; I was naughty just now; I beg your pardon for having spoken so loud; it is very wrong to talk loudly; I know that well, my good sister, but, you see, I am very happy: the good God is good; M. Madeleine is good; just think! he has gone to Montfermeil to get my little Cosette.”
She lay down again, with the nun’s assistance, helped the nun to arrange her pillow, and kissed the little silver cross which she wore on her neck, and which Sister Simplice had given her.
“My child,” said the sister, “try to rest now, and do not talk any more.”
Fantine took the sister’s hand in her moist hands, and the latter was pained to feel that perspiration.
“He set out this morning for Paris; in fact, he need not even go through Paris; Montfermeil is a little to the left as you come thence. Do you remember how he said to me yesterday, when I spoke to him of Cosette, Soon, soon? He wants to give me a surprise, you know! he made me sign a letter so that she could be taken from the Thénardiers; they cannot say anything, can they? they will give back Cosette, for they have been paid; the authorities will not allow them to keep the child since they have received their pay. Do not make signs to me that I must not talk, sister! I am extremely happy; I am doing well; I am not ill at all any more; I am going to see Cosette again; I am even quite hungry; it is nearly five years since I saw her last; you cannot imagine how much attached one gets to children, and then, she will be so pretty; you will see! If you only knew what pretty little rosy fingers she had! In the first place, she will have very beautiful hands; she had ridiculous hands when she was only a year old; like this! she must be a big girl now; she is seven years old; she is quite a young lady; I call her Cosette, but her name is really Euphrasie. Stop! this morning I was looking at the dust on the chimney-piece, and I had a sort of idea come across me, like that, that I should see Cosette again soon. Mon Dieu! how wrong it is not to see one’s children for years! One ought to reflect that life is not eternal. Oh, how good M. le Maire is to go! it is very cold! it is true; he had on his cloak, at least? he will be here to-morrow, will he not? to-morrow will be a festival day; to-morrow morning, sister, you must remind me to put on my little cap that has lace on it. What a place that Montfermeil is! I took that journey on foot once; it was very long for me, but the diligences go very quickly! he will be here to-morrow with Cosette: how far is it from here to Montfermeil?”
The sister, who had no idea of distances, replied, “Oh, I think that he will be here to-morrow.”
“To-morrow! to-morrow!” said Fantine, “I shall see Cosette to-morrow! you see, good sister of the good God, that I am no longer ill; I am mad; I could dance if any one wished it.”
A person who had seen her a quarter of an hour previously would not have understood the change; she was all rosy now; she spoke in a lively and natural voice; her whole face was one smile; now and then she talked, she laughed softly; the joy of a mother is almost infantile.
“Well,” resumed the nun, “now that you are happy, mind me, and do not talk any more.”
Fantine laid her head on her pillow and said in a low voice: “Yes, lie down again; be good, for you are going to have your child; Sister Simplice is right; every one here is right.”
And then, without stirring, without even moving her head, she began to stare all about her with wide-open eyes and a joyous air, and she said nothing more.
The sister drew the curtains together again, hoping that she would fall into a doze. Between seven and eight o’clock the doctor came; not hearing any sound, he thought Fantine was asleep, entered softly, and approached the bed on tiptoe; he opened the curtains a little, and, by the light of the taper, he saw Fantine’s big eyes gazing at him.
She said to him, “She will be allowed to sleep beside me in a little bed, will she not, sir?”
The doctor thought that she was delirious. She added: —
“See! there is just room.”
The doctor took Sister Simplice aside, and she explained matters to him; that M. Madeleine was absent for a day or two, and that in their doubt they had not thought it well to undeceive the invalid, who believed that the mayor had gone to Montfermeil; that it was possible, after all, that her guess was correct: the doctor approved.
He returned to Fantine’s bed, and she went on: —
“You see, when she wakes up in the morning, I shall be able to say good morning to her, poor kitten, and when I cannot sleep at night, I can hear her asleep; her little gentle breathing will do me good.”
“Give me your hand,” said the doctor.
She stretched out her arm, and exclaimed with a laugh: —
“Ah, hold! in truth, you did not know it; I am cured; Cosette will arrive to-morrow.”
The doctor was surprised; she was better; the pressure on her chest had decreased; her pulse had regained its strength; a sort of life had suddenly supervened and reanimated this poor, worn-out creature.
“Doctor,” she went on, “did the sister tell you that M. le Maire has gone to get that mite of a child?”
The doctor recommended silence, and that all painful emotions should be avoided; he prescribed an infusion of pure chinchona, and, in case the fever should increase again during the night, a calming potion. As he took his departure, he said to the sister: —
“She is doing better; if good luck willed that the mayor should actually arrive to-morrow with the child, who knows? there are crises so astounding; great joy has been known to arrest maladies; I know well that this is an organic disease, and in an advanced state, but all those things are such mysteries: we may be able to save her.”
CHAPTER VII – THE TRAVELLER ON HIS ARRIVAL TAKES PRECAUTIONS FOR DEPARTURE
It was nearly eight o’clock in the evening when the cart, which we left on the road, entered the porte-cochère of the Hotel de la Poste in Arras; the man whom we have been following up to this moment alighted from it, responded with an abstracted air to the attentions of the people of the inn, sent back the extra horse, and with his own hands led the little white horse to the stable; then he opened the door of a billiard-room which was situated on the ground floor, sat down there, and leaned his elbows on a table; he had taken fourteen hours for the journey which he had counted on making in six; he did himself the justice to acknowledge that it was not his fault, but at bottom, he was not sorry.
The landlady of the hotel entered.
“Does Monsieur wish a bed? Does Monsieur require supper?”
He made a sign of the head in the negative.
“The stableman says that Monsieur’s horse is extremely fatigued.”
Here he broke his silence.
“Will not the horse be in a condition to set out again to-morrow morning?”
“Oh, Monsieur! he must rest for two days at least.”
He inquired: —
“Is not the posting-station located here?”
“Yes, sir.”
The hostess conducted him to the office; he showed his passport, and inquired whether there was any way of returning that same night to M. sur M. by the mail-wagon; the seat beside the post-boy chanced to be vacant; he engaged it and paid for it. “Monsieur,” said the clerk, “do not fail to be here ready to start at precisely one o’clock in the morning.”
This done, he left the hotel and began to wander about the town.
He was not acquainted with Arras; the streets were dark, and he walked on at random; but he seemed bent upon not asking the way of the passers-by. He crossed the little river Crinchon, and found himself in a labyrinth of narrow alleys where he lost his way. A citizen was passing along with a lantern. After some hesitation, he decided to apply to this man, not without having first glanced behind and in front of him, as though he feared lest some one should hear the question which he was about to put.
“Monsieur,” said he, “where is the court-house, if you please.”
“You do not belong in town, sir?” replied the bourgeois, who was an oldish man; “well, follow me. I happen to be going in the direction of the court-house, that is to say, in the direction of the hotel of the prefecture; for the court-house is undergoing repairs just at this moment, and the courts are holding their sittings provisionally in the prefecture.”
“Is it there that the Assizes are held?” he asked.
“Certainly, sir; you see, the prefecture of to-day was the bishop’s palace before the Revolution. M. de Conzié, who was bishop in ‘82, built a grand hall there. It is in this grand hall that the court is held.”
On the way, the bourgeois said to him: —
“If Monsieur desires to witness a case, it is rather late. The sittings generally close at six o’clock.”
When they arrived on the grand square, however, the man pointed out to him four long windows all lighted up, in the front of a vast and gloomy building.
“Upon my word, sir, you are in luck; you have arrived in season. Do you see those four windows? That is the Court of Assizes. There is light there, so they are not through. The matter must have been greatly protracted, and they are holding an evening session. Do you take an interest in this affair? Is it a criminal case? Are you a witness?”
He replied: —
“I have not come on any business; I only wish to speak to one of the lawyers.”
“That is different,” said the bourgeois. “Stop, sir; here is the door where the sentry stands. You have only to ascend the grand staircase.”
He conformed to the bourgeois’s directions, and a few minutes later he was in a hall containing many people, and where groups, intermingled with lawyers in their gowns, were whispering together here and there.
It is always a heart-breaking thing to see these congregations of men robed in black, murmuring together in low voices, on the threshold of the halls of justice. It is rare that charity and pity are the outcome of these words. Condemnations pronounced in advance are more likely to be the result. All these groups seem to the passing and thoughtful observer so many sombre hives where buzzing spirits construct in concert all sorts of dark edifices.
This spacious hall, illuminated by a single lamp, was the old hall of the episcopal palace, and served as the large hall of the palace of justice. A double-leaved door, which was closed at that moment, separated it from the large apartment where the court was sitting.
The obscurity was such that he did not fear to accost the first lawyer whom he met.
“What stage have they reached, sir?” he asked.
“It is finished,” said the lawyer.
“Finished!”
This word was repeated in such accents that the lawyer turned round.
“Excuse me sir; perhaps you are a relative?”
“No; I know no one here. Has judgment been pronounced?”
“Of course. Nothing else was possible.”
“To penal servitude?”
“For life.”
He continued, in a voice so weak that it was barely audible: —
“Then his identity was established?”
“What identity?” replied the lawyer. “There was no identity to be established. The matter was very simple. The woman had murdered her child; the infanticide was proved; the jury threw out the question of premeditation, and she was condemned for life.”
“So it was a woman?” said he.
“Why, certainly. The Limosin woman. Of what are you speaking?”
“Nothing. But since it is all over, how comes it that the hall is still lighted?”
“For another case, which was begun about two hours ago.”
“What other case?”
“Oh! this one is a clear case also. It is about a sort of blackguard; a man arrested for a second offence; a convict who has been guilty of theft. I don’t know his name exactly. There’s a bandit’s phiz for you! I’d send him to the galleys on the strength of his face alone.”
“Is there any way of getting into the court-room, sir?” said he.
“I really think that there is not. There is a great crowd. However, the hearing has been suspended. Some people have gone out, and when the hearing is resumed, you might make an effort.”
“Where is the entrance?”
“Through yonder large door.”
The lawyer left him. In the course of a few moments he had experienced, almost simultaneously, almost intermingled with each other, all possible emotions. The words of this indifferent spectator had, in turn, pierced his heart like needles of ice and like blades of fire. When he saw that nothing was settled, he breathed freely once more; but he could not have told whether what he felt was pain or pleasure.
He drew near to many groups and listened to what they were saying. The docket of the session was very heavy; the president had appointed for the same day two short and simple cases. They had begun with the infanticide, and now they had reached the convict, the old offender, the “return horse.” This man had stolen apples, but that did not appear to be entirely proved; what had been proved was, that he had already been in the galleys at Toulon. It was that which lent a bad aspect to his case. However, the man’s examination and the depositions of the witnesses had been completed, but the lawyer’s plea, and the speech of the public prosecutor were still to come; it could not be finished before midnight. The man would probably be condemned; the attorney-general was very clever, and never missed his culprits; he was a brilliant fellow who wrote verses.
An usher stood at the door communicating with the hall of the Assizes. He inquired of this usher: —
“Will the door be opened soon, sir?”
“It will not be opened at all,” replied the usher.
“What! It will not be opened when the hearing is resumed? Is not the hearing suspended?”
“The hearing has just been begun again,” replied the usher, “but the door will not be opened again.”
“Why?”
“Because the hall is full.”
“What! There is not room for one more?”
“Not another one. The door is closed. No one can enter now.”
The usher added after a pause: “There are, to tell the truth, two or three extra places behind Monsieur le Président, but Monsieur le Président only admits public functionaries to them.”
So saying, the usher turned his back.
He retired with bowed head, traversed the antechamber, and slowly descended the stairs, as though hesitating at every step. It is probable that he was holding counsel with himself. The violent conflict which had been going on within him since the preceding evening was not yet ended; and every moment he encountered some new phase of it. On reaching the landing-place, he leaned his back against the balusters and folded his arms. All at once he opened his coat, drew out his pocket-book, took from it a pencil, tore out a leaf, and upon that leaf he wrote rapidly, by the light of the street lantern, this line: M. Madeleine, Mayor of M. sur M.; then he ascended the stairs once more with great strides, made his way through the crowd, walked straight up to the usher, handed him the paper, and said in an authoritative manner: —
“Take this to Monsieur le Président.”
The usher took the paper, cast a glance upon it, and obeyed.
CHAPTER VIII – AN ENTRANCE BY FAVOR
Although he did not suspect the fact, the mayor of M. sur M. enjoyed a sort of celebrity. For the space of seven years his reputation for virtue had filled the whole of Bas Boulonnais; it had eventually passed the confines of a small district and had been spread abroad through two or three neighboring departments. Besides the service which he had rendered to the chief town by resuscitating the black jet industry, there was not one out of the hundred and forty communes of the arrondissement of M. sur M. which was not indebted to him for some benefit. He had even at need contrived to aid and multiply the industries of other arrondissements. It was thus that he had, when occasion offered, supported with his credit and his funds the linen factory at Boulogne, the flax-spinning industry at Frévent, and the hydraulic manufacture of cloth at Boubers-sur-Canche. Everywhere the name of M. Madeleine was pronounced with veneration. Arras and Douai envied the happy little town of M. sur M. its mayor.
The Councillor of the Royal Court of Douai, who was presiding over this session of the Assizes at Arras, was acquainted, in common with the rest of the world, with this name which was so profoundly and universally honored. When the usher, discreetly opening the door which connected the council-chamber with the court-room, bent over the back of the President’s armchair and handed him the paper on which was inscribed the line which we have just perused, adding: “The gentleman desires to be present at the trial,” the President, with a quick and deferential movement, seized a pen and wrote a few words at the bottom of the paper and returned it to the usher, saying, “Admit him.”
The unhappy man whose history we are relating had remained near the door of the hall, in the same place and the same attitude in which the usher had left him. In the midst of his reverie he heard some one saying to him, “Will Monsieur do me the honor to follow me?” It was the same usher who had turned his back upon him but a moment previously, and who was now bowing to the earth before him. At the same time, the usher handed him the paper. He unfolded it, and as he chanced to be near the light, he could read it.
“The President of the Court of Assizes presents his respects to M. Madeleine.”
He crushed the paper in his hand as though those words contained for him a strange and bitter aftertaste.
He followed the usher.
A few minutes later he found himself alone in a sort of wainscoted cabinet of severe aspect, lighted by two wax candles, placed upon a table with a green cloth. The last words of the usher who had just quitted him still rang in his ears: “Monsieur, you are now in the council-chamber; you have only to turn the copper handle of yonder door, and you will find yourself in the court-room, behind the President’s chair.” These words were mingled in his thoughts with a vague memory of narrow corridors and dark staircases which he had recently traversed.
The usher had left him alone. The supreme moment had arrived. He sought to collect his faculties, but could not. It is chiefly at the moment when there is the greatest need for attaching them to the painful realities of life, that the threads of thought snap within the brain. He was in the very place where the judges deliberated and condemned. With stupid tranquillity he surveyed this peaceful and terrible apartment, where so many lives had been broken, which was soon to ring with his name, and which his fate was at that moment traversing. He stared at the wall, then he looked at himself, wondering that it should be that chamber and that it should be he.
He had eaten nothing for four and twenty hours; he was worn out by the jolts of the cart, but he was not conscious of it. It seemed to him that he felt nothing.
He approached a black frame which was suspended on the wall, and which contained, under glass, an ancient autograph letter of Jean Nicolas Pache, mayor of Paris and minister, and dated, through an error, no doubt, the 9th of June, of the year II., and in which Pache forwarded to the commune the list of ministers and deputies held in arrest by them. Any spectator who had chanced to see him at that moment, and who had watched him, would have imagined, doubtless, that this letter struck him as very curious, for he did not take his eyes from it, and he read it two or three times. He read it without paying any attention to it, and unconsciously. He was thinking of Fantine and Cosette.