– Извините, вырвалось… Так вот, местные взяли и закидали отель нашей команды тухлыми овощами и камнями! И всю ночь играли потом под окнами на своих дуделках! Полиция их вообще ничего не сделала! Ну, а утром наши, ессно, просра… проиграли Гондурасу. Один – ноль. А потом еще Амелия застрелилась, ну, вы помните…
– Да, я помню это прискорбное событие… дорогие радиослушатели, напомню, восьмого июня, узнав о поражении любимой команды, в Сан-Сальвадоре застрелилась восемнадцатилетняя болельщица Амелия Боланиос. Ее гибель потрясла страну. Без сомнения, она стала мученицей во имя футбола. Ее похоронили с воинскими почестями…
– Да, пожалуй, это правильные слова, мужик! – одобрил болельщик. – Короче, после матча, по дороге в аэропорт мы наваляли местным, не без этого. Ну, они сами виноваты, понимаешь…
– Да-да.
– В общем, чуть попозжее, через неделю с чем-то, как ты помнишь, сыграли вторую игру, уже у нас, в Сан-Сальвадоре. Ну, мы им и устроили, значит, по полной, и за Амелию, и за то дерьмо на первых играх! Видишь, у меня рука на перевязи? Поломали в драке как раз тогда…
– Сочувствую, Мигель… Так говоришь, болельщики Гондураса вели себя вызывающе?
– Очень! Даже у нас в городе! Я уж молчу про то, что они творили у себя!
– Понятно. Спасибо, Мигель…
– Да погоди, я еще не все сказал! Короче, мы болели за свою команду так, что Гондурас проиграл три-ноль. Они такие растяпы, ха-ха, у них даже гостиница сгорела, прикинь? Ночью, перед матчем! Вот олухи! А потом мы наваляли им, когда матч закончился…
– Да, я понял, спасибо, Мигель… Напомню, в студии был болельщик команды Сальвадора, – ведущий и сам, видать, уже не рад был, что пригласил в студию такого говорливого собеседника. – Поблагодарим Мигеля и после рекламы продолжим обзор мировых новостей…
Зазвучала реклама какого-то кофе. Невесело усмехнувшись, Альф настроился на следующую станцию, которой оказалось гондурасское "Радио Тегусигальпы". Там ведущий беседовал с солидным журналистом-международником.
– Как вы думаете, только ли футболом вызван разгорающийся конфликт с Сальвадором?
– У любого события есть причина и повод. Так вот, вся эта канитель с футболом – только повод. Причина, как мне кажется, в другом.
– А в чем же?
– Крамольные, наверное, слова, но их надо кому-то сказать… У Сальвадора население больше почти на треть, но у Гондураса в пять раз больше территорий, поэтому конфликт из-за перенаселенности соседней страны неизбежен. К тому же, их экономика уже превосходит нашу… Поэтому, боюсь, война – всего лишь вопрос времени.
– Понятно. Только ли в этом суть, как вы думаете?
– Не только. У нас в стране живет чуть не полмиллиона сальвадорских эмигрантов. Это, в основном, крестьяне, и живут они в деревнях вдоль границы, на землях, которые нашими гражданами практически не обрабатываются. Недавно правительство, как вы помните, взяло и провело перераспределение земель, да так, что доля колонистов оказалась серьезно урезана. Плюс к этому, владеть землей отныне могут только те, кто родился в Гондурасе и имеет наше подданство. А те, кто купил землю, но не доказал гражданство, уже высылаются из страны. Причем уже давно. Президент Арельяно как-то не стесняется объяснять проблемы экономики наплывом мигрантов из Сальвадора…
– Да, я помню, сколько шума было по этому поводу…
– Вот-вот. И переселенцы, которые и из своей страны ушли не от хорошей жизни, становятся козлами отпущения. Я не говорю, что кто-то однозначно прав, просто констатирую факт. Думаю, со временем эти приграничные территории так или иначе отошли бы Сальвадору.
– Не слишком ли сильно сказано?
– Я уже сказал: горькие слова, но сказать их придется все равно. Не мне, так кому-то другому…
Передача вдруг прервалась помехами. Альф попробовал настроиться по новой, но на частоте «Радио Тегусигальпы» никаких передач поймать не сумел. То ли случайность, то ли их специально глушили…
Зато он наткнулся на другую станцию – и тут же сделал погромче. Передавали его любимую песню новой британской рок-группы – Deep Purple.
I can't deny it
With that smile on her face
It's not the kill
It's the thrill of the chase…
– пел Род Эванс под волшебные звуки блэкморовской гитары. Альф вывернул регулятор громкости до упора, позволив аккордам рикошетить от стен и потолка, наполняя комнату божественным звуком, и стал подпевать, собирая пистолет:
Feel it coming
It's knocking at the door
You know it's no good running
It's not against the law
The point of no return
And now you know the score
And now you're learning
What's knockin' at your back door!1
«Да, Ричи, как всегда, на высоте!» – подумал Диаз и под заключительные аккорды засунул пистолет за пояс брюк. Одернув рубашку с коротким рукавом так, чтобы она свисала поверх брюк, он повертелся перед зеркалом и остался доволен – пистолета видно не было. Да и одежда была скромной и неброской, а это главное.
Альфу хотелось посмотреть город поближе. Не то чтобы он был слишком любопытным, – но не мешало знать, чем живут местные, и чем, фигурально выражаясь, они дышат.
Он вышел из отеля и весь вечер бродил по городу, любуясь уцелевшими от землетрясений старинными зданиями, красивыми парками и новыми кварталами, наблюдая, как местные готовят пищу в уличных закусочных, торгуют сувенирами и обувью. Непривычно было видеть, как женщины носят на голове большие корзины с едой и одеждой, но сами дамы явно не испытывали каких-то трудностей и не унывали. Одеты все вокруг были неброско, порой даже слишком скромно, но опрятно. Ему здесь нравилось.
Портило впечатление только большое количество полицейских патрулей, да доносившиеся издалека звуки перестрелок. Пару раз пронеслись мимо черные полицейские джипы с автоматчиками, и вдали разразился короткий, но ожесточенный бой. Кто кого громил, Альф предпочел не выяснять. Просто внимательно осматривался, чтобы не оказаться ненароком в эпицентре очередной уличной разборки.
Ради интереса он купил местную газету и пролистал ее. На первой странице красовалась фотография, якобы сделанная в гондурасском лагере для выдворяемых: колючая проволока по периметру, холеные автоматчики с собаками и усталые грязные беженцы, ожидающие депортации в Сальвадор. Кричащими буквами была оттиснута аннотация: "Читайте интервью на странице 3!". Альф отыскал статью и прочел:
«…Нас просто взяли и выгнали на улицу, потом посадили в грузовики и повезли, не дав даже собрать вещи и документы. Привезли в лагерь. Не кормили, раз в сутки принесут только несколько ведер воды, и все. Медпомощи никакой. Кто дернулся – избивают и стреляют. А у нас дети, старики… Три дня так сидели, потом всех построили в колонну и погнали пешком к границе. Там показали, куда идти, и сказали – вон там ваша страна, идите и не возвращайтесь…».
«Ужас, – подумал Альф. – Что самое страшное, даже если он врет, ему поверят. А если не врет, то все еще хуже, чем я думал…».
Выбросив газету, Диаз пошел шататься по городу дальше.
Когда он неторопливо ел клубничное мороженое на тенистой Площади Америк, любуясь статуей Спасителя, простершего руки над старинным городом, к нему подскочил юркий пацаненок лет двенадцати, одетый в застиранную красную майку и синие шорты:
– Сеньор, купите сувенир! – он сунул ему в руки пестрый свитер явно ручной работы.
– Не хочу, – отказался Альф.
– Сеньор, очень дешево! А может, пирожок хотите?
– О, не, спасибо…
– Сеньор, ну хоть вот это возьмите! На память о нашем городе! Всего доллар!
– Доллар? – протянул Альф, глядя на свитер. Предложение выглядело заманчиво, тем более, что свитер ему глянулся. – Размерчик мой?
– О, ваш, я вижу, сеньор, смотрите! – пацан сунул свитер в руки Диазу, и тот, приложив его к себе, понял, что маленький торговец не врет.
– А не много будет – доллар-то?
– О нет, в самый раз, сеньор, купите, пожалуйста, а то нам нечего есть будет, – затараторил мальчишка. Альф вздохнул и протянул ему долларовую монету. Пацан растворился в толпе, а Диаз остался со свитером, таким странным и неуместным в этой жаркой стране.
Уже темнело, и потому он нанял такси и, поторговавшись с водителем, доехал до отеля, где, рухнув на кровать, мгновенно уснул. Сил хватило только на то, чтобы запереть дверь и спрятать под подушку пистолет.
Снилась ему всякая чушь.
Глава четвертая
Утром Альфа разбудил стук в дверь. С неохотой разлепив глаза, он натянул штаны и, взяв из-под подушки пистолет, открыл дверь, держа ствол за спиной.
На пороге стоял давешний шофер.
– Буэнос диас, – поздоровался он. – Меня прислал полковник Трабантино, чтобы я отвез вас на аэродром.
Насколько Альф помнил инструкции вербовщика, этот полковник являлся командующим ВВС Сальвадора.
– Зачем?
– Не знаю. Наверное, полетите куда-нибудь.
Тяжело вздохнув, Альф сказал:
– Жди внизу, оденусь и выйду. Вещи с собой брать?
– Лучше взять, – кивнул водитель и ушел.
Наскоро собравшись, Диаз спустился вниз и, забросив чемодан в давнишнее такси, завалился на заднее сиденье. Всю дорогу до аэродрома он продремал, лишь изредка выныривая из полусна, когда под аккомпанемент проклятий такси металось по дороге.
– Приехали, – наконец услышал он. Открыв глаза, Альф увидел, что они приехали обратно в Илопанго, куда он вчера прилетал. Тот же круглый белый аэровокзал с галереей, те же хвосты самолетов над живой стеной зарослей, – даже шум тот же.
– Пройдете через служебный вход, там вас встретят, – водитель закурил вонючую сигару.
– Спасибо… – буркнул Альф и захлопнул дверцу.
В аэровокзале оказалось попрохладнее, чем снаружи. Хмурый охранник, сидевший у двери на поле, глянул в паспорт Диаза, сверился с какими-то бумагами – и пропустил его. Крутанув турникет-вертушку, наемник протиснулся к двери.
Выйдя на поле, он огляделся. Рядом с аэровокзалом обнаружилась стоянка машин – несколько грузовиков и автобусов, заправщик с пузатой цистерной, багажные тележки, плюс два белых джипа. За рулем одного из них дремал молодой солдат. Диаз окликнул его:
– Ты не за мной, приятель?
– Si, senior, – встрепенулся солдат. – Я отвезу вас к самолету.
– Валяй, – разрешил Альф, забрасывая в кузов чемодан и устраиваясь на жестком неудобном сиденье.
Солдат завел мотор и, не обращая внимания на заруливающий самолет «Американ Эйрлайнз», помчался к ангарам прямо через стоянки самолетов. Вслед им, тщетно пытаясь перекрыть шум двигателей лайнера, сигналил водитель машины сопровождения, медленно едущей впереди «Боинга».
– Полковник Трабантино сказал мне вас встретить и довезти, – сказал солдат, переключая передачу. Диаз зажмурился от удовольствия: ветер приятно холодил тело. – Самый главный после президента и министра обороны. И лучший наш летчик.
– Серьезно?
– Я видел, как он летает. Очень красиво. Он очень опытный.
– Понятно…
Джип подбросило на ухабе, и Альф поморщился. На магистральных рулежках асфальт был еще ничего, но вот на объездной дороге он оказался просто отвратителен – неровно положенный, потрескавшийся так, что через него проросла трава… Было похоже, что это не главный аэропорт страны, а какая-то захолустная площадка.
Возле ангаров стояли два камуфлированных «Корсара» и облезлая грязно-зеленая транспортная «Дакота». Рядом, в тени ангара, расположились несколько человек, одетых кто в простую гражданскую одежду, а кто и в полевую военную форму.
– Приехали, – сказал солдат, притормаживая возле «Дакоты». – Вон полковник.
Альф выбрался из джипа и, захватив свои вещи, подошел к людям.
– Джентльмены, добрый день, кто из вас – полковник Трабантино? – без обиняков спросил он.
– Я, – отозвался один из военных, крепкий лысый мужчина в военной форме без знаков различия. Чем-то он напоминал Марлона Брандо, – наверное, манерой держаться и смотреть на собеседника. – Привет. Ты кто?
– Альфонсо Диаз.
– А-а! Рад встрече с тобой! – полковник протянул ему руку. – Сейчас мы вылетаем в Санта-Ану, на главную базу, там и найдем, чем тебя занять…
Альф кивнул и встал рядом, глядя на то, как механики осматривают «Дакоту», – нет ли течей масла и топлива, – как они отсоединяют от крыла шланг, и затем отъезжает в сторону заправщик, как в кабине за стеклом мелькнуло лицо пилота…
– Эй, кто там собрался к черту на рога? – крикнул им из кабины летчик в лихо заломленной фуражке, какую носили пилоты «Америкэн Эйрлайнз». – Залезай по одному, в полете по салону не скакать и воздух не портить! Все удобства – в хвосте!
– Чарльз Васкез, – ухмыльнулся Трабантино. – Пилот от бога, но раздолбай страшный… и редкостное хамло.
Альф понимающе улыбнулся.
Внутри самолет оказался таким же облезлым, как и снаружи: было похоже, что его не красили с того момента, как собрали на заводе. Судя по изрядно потертому полу и отсутствию обычных пассажирских кресел, вместо которых имелись откидывающиеся металлические сиденья вдоль бортов, самолет, в основном, использовали как транспортный. Но сейчас он летел почти пустым – так, пара примотанных ремнями ящиков посреди салона, и все.
– Итак, «Мустанги»… – произнес Трабантино, подсев к Альфу. – Я не ошибся? Налет какой?
– Под тысячу часов.
– Неслабо! – усмехнулся полковник. – Это только на нем?
– Если считать еще "Дакоту" и другие типы, выйдет под две с лишним.
– Ясно. Я – командующий сальвадорскими ВВС. Будут какие-то вопросы – обращайтесь.
– Да вроде и так все ясно… буду обучать ваших летунов на «Мустанг», и все.
– Ну, в целом верно, и, возможно, придется помочь нашим ВВС, если вдруг станет жарко… – кивнул полковник.
– Это как? – притворился наивной овечкой Альф.
– Не секрет, что у нас с пилотами туго, тем более с такими опытными, как вы…
– Не-е, под пули не полезу! – отказался Диаз.
– Да вряд ли там до серьезного боя дойдет, вы же опытный пилот! Не мне вас учить, – раз-раз, и вот ты уже на хвосте у противника, бац, – и тысяча долларов в кармане!
– Не, не стоит оно того…
– Ой, я, должно быть, оговорился… полторы тысячи за сбитый самолет. А за обычный вылет пятьсот долларов.
– Это сверх оклада?
– Разумеется.
Альф задумался. По контракту ему обещали пять тысяч ежемесячно, но об участии в боевых действиях речь не шла. Судя по всему, сальвадорских вояк действительно прижало, раз они согласились на столь щедрое вознаграждение за услуги наемников. И конкуренции у него практически нет. С другой стороны, это и плохо: неизвестно еще, как будет развиваться военный конфликт, и насколько тяжелым для летунов он окажется… Но… по опыту Диаза, до настоящих воздушных боев в таких конфликтах дело доходило крайне редко, да и с зенитными пулеметами и пушками там было туго. Обычно по его самолету стреляли из ручного оружия – автоматов, винтовок, иногда и пистолетов…
– Ладно, – согласился он. – Уболтали.
– По рукам! – кивнул полковник. В тот же миг, чихнув и прокашлявшись, заработал левый двигатель «Дакоты», заглушив все остальные звуки, потом к нему присоединился правый – и через каких-то три минуты она начала выруливать на взлет. Разбегался самолет долго, – изношенные двигатели, да еще в жаркую погоду с трудом выдавали потребную для взлета мощность. В салоне было душно, – транспортник долго простоял на солнце и изрядно нагрелся. Однако, когда забрались на высоту, потихоньку стало попрохладней. «Корсары» взлетели следом, держась на расстоянии в несколько десятков метров.
– Полковник, сколько у меня будет курсантов? – спросил Альф, склонившись к полковнику. В салоне было так шумно, что приходилось переговариваться чуть ли не криком.
– Порядка десяти. Все – наши, местные.
– Отлично. А самолетов? И есть ли хоть одна спарка?
– Учебных спарок нет. Всего мы располагаем десятью машинами, еще пять ожидается позднее.
– Великолепно! Курсанты раньше хоть на чем-то летали?
– Из десяти – трое летали на транспортниках, шесть – на "Цесснах", один – вертолетчик.
– А как с оружием и запчастями?
– Уточните у механиков, когда прилетим. Помнится, они мне докладывали, что все есть.
– Вы всерьез рассчитываете, что эти курсанты смогут что-то сделать?
– Надеюсь.
– Понятно. Боевого опыта, конечно, ни у кого нет…
– Увы.
– Спасибо, полковник… – хмыкнул Альф и глянул в иллюминатор. Под крылом самолета расстилалась зеленая равнина, на которой тут и там пестрели крыши городков и деревушек, иногда виднелись прямоугольные очертания фабрик и заводов, а порой блестели озера. «Корсары» шли позади и выше, как привязанные.
Глава пятая
Незаметно для себя наемник снова задремал. Разбудило его лишь изменение тембра звучания моторов, когда самолет пошел на посадку. Под крылом уже стремительно неслись верхушки деревьев. Еще несколько минут – и колеса «Дакоты» мягко коснулись полосы. Диаз бросил взгляд на часы – летели они меньше получаса.
– Ну, вот мы и на месте! – удовлетворенно заметил Трабантино, когда они выбрались из горячего чрева транспортника. – Вот ваши документы, капитан…
– Капитан Васкез? – удивленно приподнял бровь Альф. В руках у него оказалось самое настоящее офицерское удостоверение, в котором было написано, что он – Родриго Васкез, капитан сальвадорских ВВС. Там же лежал пропуск на базу в Санта-Ане.
– Да, для конспирации, – кивнул полковник. – Разумеется, жалованье за звание и должность включено в ежемесячную выплату по контракту.
– Понятно, – Альф осмотрелся. Аэродром Санта-Аны располагался в лесу поодаль от города. Самолет стоял у старого двухэтажного кирпичного здания на краю поля, откуда вкусно пахло свежеиспеченным хлебом и жареным мясом. Видимо, там располагалась столовая. Вдоль леса тут и там были разбросаны капониры для истребителей. Особой активности Диаз, однако, не отметил, что было понятно: после полудня тут начиналась сиеста, ибо работать в такую жару было сущим мучением.
– Жить будете в городе, вечером вас отвезут в отель. Ну, а пока можете прогуляться, осмотреться. Занятия начнем завтра, сегодня ваши будущие курсанты прибудут сюда.
– Как скажете, полковник…
– Я в штаб, – полковник кивнул на кирпичное здание, – а вы тут осмотритесь. Можете сразу потом в гостиницу ехать, можете с технарями поработать – на свое усмотрение. По транспорту спросите в штабе, ну, или с парнями доедете.
– Ясно. Спасибо, полковник.
Подхватив чемодан, Диаз пошел вдоль поля. Навстречу ему двигались трое мужчин, – по виду типичные гринго, то бишь, американцы. Один – высокий, худой как жердь, второй – пониже ростом, но пошире в плечах, а третий – пухлощекий седоволосый толстячок с добродушным лицом. Одеты они были в шорты и рубашки с коротким рукавом; тем не менее, на ногах у всех троих красовались крепкие армейские ботинки с высоким голенищем. Кобуры с пистолетами, висевшие на поясе, они даже не пытались спрятать. Кроме того, у каждого имелся пухлый планшет.
Троица с интересом смотрела на Альфа, пока они приближались друг к другу. Альф без особого интереса смотрел на всех троих. Он уже понял, с кем имеет дело, и теперь просто ждал, пока события начнут развиваться дальше сами по себе.
– А, еще один дикий гусь… – усмехнулся высокий, скептически оглядев Альфа, когда они оказались на расстоянии метра друг от друга. – Это ты, что ль, будешь аборигенов учить?
– Возможно, – холодно ответил Альф, презрительно сплюнув ему под ноги. Тот побагровел:
– Да ты охренел…
– Цыц, Джексон, – спокойно сказал второй, что был пониже ростом. – Не нарывайся. Эй, парень, меня зовут Грей Джонсон, я – командир эскадрильи. Ты новенький, не так ли?
– Именно.
– Тогда пойдем, поболтаем… заодно базу посмотришь.
– Пойдем… – пожал плечами Альф. Он никуда не торопился.
– Грей, мы обедать, – сказал толстяк. Джонсон кивнул, и они с Греем двинулись дальше, а остальные пошли к зданию штаба.
– Так ты будешь учить местных летать на «Мустангах»? – спросил Грей.
– Да.
– Ну, удачи, – саркастически усмехнулся наемник. – Эти идиоты понакупили всякой рухляди в музеях, а теперь собираются на ней воевать. Наши с Денвером «Корсары» еще ничего, а вот к «Мустангам» я даже подойти боюсь…
– Все так плохо? – сочувственно улыбнулся Альф. Они были отчасти конкурентами, и это многое меняло. Четвертый принцип Диаза гласил: не верь никому, кроме себя. Среди наемников всегда хватало сволочи, способной на любую подлость. Вплоть до выстрела в спину в бою.
– Увидишь сам, – пообещал Грей. – Вот, кстати, и мой красавец… – они остановились перед капониром, где стоял размалеванный бледно-зелеными, грязно-желтыми и светло-коричневыми пятнами истребитель, на боку которого был нарисован морячок Папай, бьющий по футбольному мячу, а руль направления выкрашен горизонтальными белыми и голубыми полосами. Механики, возившиеся с двигателем, уже устанавливали на место капоты.
– Я смотрю, он пушками вооружен, а не пулеметами? – спросил Диаз, глядя на стволы, торчащие из крыльев. Диаметр их был заметно больше, чем у стоящих на привычных ему «Мустангах».
– Да, четыре двадцатимиллиметровых пушки, – кивнул Грей. – Насколько я помню, у Гондураса такие же машины, и вооружены так же.
– На них летаете только вы, или у местных есть и свои пилоты?
– Есть, но половина пилотов – все равно иностранцы.
– Почти готово, господин капитан, – сказал один из техников, заметив Грея. Тот кивнул.
– Масло утром подтекало, – пояснил он.
– Говоришь, у Гондураса такие же самолеты? – спросил Альф, думая о чем-то своем.
– Угу. Но их больше, и они в лучшем, чем у нас, состоянии.
– Насколько больше? И насколько лучше?
– Точно не знаю, но думаю, у них самолетов больше раза в полтора. Состояние… ну, сам не щупал, но по слухам, они за ними следят лучше, чем наши… – Грей замялся, – друзья…
– А у нас сколько машин?
– Нам хватает, – уклонился от прямого ответа Грей. – Ладно, мне пора. Увидимся.
Он надел парашют, лежавший на стабилизаторе его самолета, и полез в кабину.
– От винта!
– Есть от винта!
Коротко прогудел стартер. Стрельнув цилиндрами, с полоборота запустился двигатель. Четырехлопастной винт неспешно провернулся, а потом стал вращаться все быстрее и быстрее, пока лопасти не слились в один призрачный круг. Ветер, поднявшийся в капонире, размел по углам пыль и ветошь. Механик, стоявший сбоку от самолета и внимательно прислушивавшийся к тому, как работает двигатель, поморщился и чихнул, а потом по сигналу Грея дернул за трос, вытаскивая из-под колес колодки. Пилот чуть прибавил газу и стал выруливать из капонира. Диаз, отойдя в сторону и придерживая шляпу, чтобы ее не сорвало ветром, наблюдал, как наемник зигзагами рулит к полосе, то и дело высовывая голову из кабины, чтобы разглядеть, что творится впереди. Обзор из кабины «Корсара», похоже, и правда был неважнецкий. Впрочем, этим же страдал любой другой одномоторный самолет с хвостовым колесом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Deep Purple – Knockin' at your back door
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги