Кто-то дотронулся до плеча.
– Не сметь! – он вскрикнул. – Я есть посол!
Его повлекли в мешке, втолкнув туда вместе с шапкою.
В Красном Городе, в светлой комнате, в чёрной робе, с красною бахромой на лбу, восседал муж мелкий, робко нудивший: – Кóхи, помилуй, мы не друзья?
– Ты кто?! В чьём я доме? Нет, я на небе… Дом твой богатый! – Кóхиль взирал с опаской, взяв свою шапку и надевая её на темя.
Вáрак принёс кувшин и вручил его Кóхилю. Восседавший муж вёл со вздохом: – Инкский Владыка, царь всего мира, мы возжелали быть смердом Тумписа. Вот такое вот дело.
Влив в себя водку, Кóхиль стремглав оценивал ситуацию. Император понурился, уперев длань в колено.
– Просим пощады, Кóхи, бесценный! Ниц лежим! Знай, каньары повергли нас, а они слуги Тумписа. Инки ропщут, бунтуют, мы отступаем… Кóхи, спаси нас! В дар тебе Тукма в наших владеньях и Чачапуйа, будешь царём там. Оборони от Тумписа!
«Чудо чудное! Опахало Небесное и Небесный Букет по реке судьбы вдруг ко мне плывут… – егозил в мыслях тумписец. – Чачапуйа страна – в двести раз больше Пуны…» Вдруг он взмыл в воздух, вздетый могучей чьей-то рукой.
– Жить хочешь? Сколько у Тумписа войска? Ну, говори!!
Он шлёпнулся, шапка брякнулась; нос разбился в кровь.
– Сто… сто тысяч…
Вáрак швырнул его в стену.
– Врёшь!! – гнул Владыка. – Нас не разбил никто! Можем Тумпис взять завтра! Тýмпальу кончим, род твой повесим!! Ну?!
– Десять тысяч.
Вáрак сказал: – Так точно. Тумпис, он слабый.
– Сказывай страны за Айавáкой, враль!
– Это Тумпис… – Кóхиль зажал нос, – Ки́ту и Манта, северней – чибчи, также муиски; далее – майя, древний народ…
– Молчи, батаб! С майя сын наш покончит; нам хватит Тумписа… Ты служи нам. Нет нас сильнее!.. Тропы покажешь к этим народам.
Через неделю чи́муское посольство отбыло с почтой Кóхиля, чтоб её переправить Тýмпалье: «Хун-Ахпу! (Кóхиль знал уже про конец Шбалáнке, доброго брата в паре сиамцев). Червь копошится. Полог над тайной в клочья изодран». Вскоре посольство с хладных предгорий вышло к пустыне. Тракт вился в дюнах по побережью. Зной был ужасный. Подле стекающих в море речек виделись нивы, рощи, селенья; дальше тянулись складки барханов; и так без счёта с юга на север. Это и было собственно Чи́му – древней империей из десятков долин, лет двадцать как взятой инками. Стольный город Чан-Чан, отстроенный после войн, был белым. Улочка длилась меж глинобитных стен к площади, окаймлённой домами с храмами. Городская река отражала вид. Близ пруда, где плескались лунные рыбы, круглые, серебристые, на дворцовой террасе, средь скопа знати, под опахалами, пребывал, в белой мантии и в тюрбане из перьев, царь этой Чи́му; рядом с ним – инка, местный наместник, стриженый, клана инка-панака.
Чи́муское посольство, пав ниц, вскричало, славя царя: – Великий! Луннорождённый! Носоукрашенный!
Солдафон инка, хмурясь, грубо велел вещать на имперском наречии, и царь начал с досадой на руна-си́ми:
– Инкский Владыка, верно, сияет?
– Ярко-преярко, Минчансаман! – ответствовал Чи, алáек49, главный посольства, чувствуя, как со лба пот стекает к носу с длинной подвеской из изумрудов.
– Слава, здоровье инке из инков, Светочу!
Все направились к храму инкского стиля, грубому и массивному, зиккуратоподобному; помолились во здравие императора и прошли во дворец с паласом меж гобеленов птичьего пуха. В тронном, белейшем, с окнами, зале, идол – серебряный диск Луны – выпрастывал языки электрума, на какие царь сел, ибо это был трон его. Ветер с моря сквозил прохладой; тихо шумели три опахала.
– Чи, – кратко бросил царь.
Тот, прижав к груди носовую подвеску, низко склонился. – Ведай, властитель: грозный Сын Солнца сразу из Чили вышел в Вануку, чтоб покорить её. А Совет высших инков в ранге всесильных отдал все земли инкскому трону. Чи́му впредь не твоя, царь…
Тот в гневе вскрикнул.
– Смерть гнусным инкам!! – вставил Чи на родном языке, на чи́муском, и повёл на имперском: – Инкские власти нас укоряют: мало шлём в Куско ценных металлов: меди и золота с серебром и бронзы. Грозный Сын Солнца, наш повелитель, требует чистить древние тракты, те, что на север, ради захвата новых долин, о, царь; нужно их расширять притом для прохода их армий. Требуют также пóдать маисом, рыбой и фруктами, овощами и шерстью за год удвоить. Милость тебе, о, царь, за мятежников, Куско выданных. Сын твой учится в славной инкской столице. Инчик же, дочь твоя, в услужении жёнам инкского Солнца. Прочее – мелочи, недостойные слуха…
Инка-наместник грубо прервал: – Заткнитесь!.. Светоч – по всем Сторонам глядит; в ваш закут он не смотрит. Недодаёте меди и золота? А твоя, царь, знать в золоте. Вон, на всех висит. Снять его, переплавить! Золото – инков! Солнце – Отец их! Казней хотите?! Солнце поганят в чёртовом Чи́му… Тут два алáека, твари, ссали на храм. Нарочно! Будем судить их!
В зал ввели святотатцев (аристократов).
Инка-наместник сел на начальственный табурет. – Суди их!
Царь изрек: – Солнце бог – муж Луны, а она наша Мать… Всё, смерть вам.
– Царь! – вскричал подсудимый. – Кайся, лей слёзы пред Луной-Матерью и бери копьё! Выходи против инков!
Минчансаман, встав, яростно выдрал из его носа звенья подвески – знак благородного. Двух алáеков, привязав к шестам, протаскали по городу до заката; после доставили на гуáновый остров, где жили птицы, – óлуши, чайки и пеликаны, – чьи испражнения погребли тела за полсуток…
Звёзды мерцали в мáревой дымке. Тысячи факелов собрались вдоль пруда перед царским дворцом и ждали… Выплыл багровый узенький месяц. Трубы взревели. Около чи́муского святилища на высокой платформе вскрикнули жрицы. Луннорождённый брызнул священной искристой влагой из лунной чаши вправо и влево. Знать в белых мантиях поклонилась. Инка-наместник бдил ритуал, скривившись… Месяц прикрылся жёлтой вуалью; простолюдины заголосили… Царь встал на судно, где были жрец с веслом и сиятельный Чи с подносом, чтобы кормить лунных рыб в пруду. Царь, схватив горсть сердец попугаев, кинул их в воду. Судно поплыло.
– Жрец глух и нем, Чи. Дай мне отчёт, и быстро.
– Чи́мор Великий! – начал сановник. – Мать-Луна хороша, как жизнь! Рыбы плещутся шумно, ибо хотят знать правду! Вот что узнал я. В Куско мятежники! Пача Кýтек, сын фаворитки прежнего князя города Куско, в войнах смяв чанков вкупе с аймарцами и сослав отца, оттеснил Титу Йáвара как законного. Встала Радуга50 новой инкской династии и одним концом уперлась в Айавáку, что подле Ки́ту, горного царства, а супротивным – в области Чили. «Инка-панака» звать этих инков, и наш наместник – инка-панака. Скольких попрали – столько врагов у них. Покорённые земли, сходно и инки из косоплётов и из гривастых мыслят восстание… – Чи кивнул на поднос, потому что наместник гаркнул им с берега «хрень заканчивать». Царь швырнул в воду птичьих сердечек; лунные рыбы сильно плеснули, и Чи продолжил: – Чи́мор Великий! Чури Катáри, Вождь-Говоритель Нижнего Куско, главный гривастых, да Титу Йáвар, вождь косоплётов, старых родов то бишь, и наместник Востока – вот заводилы. Также при них есть инка-панака. Ведь Мама Вако, дикой гордыней даже родителю – Титу Йáвару Инке – не уступая, ищет трон сыну. Он не наследный принц, потому что отец его, главный инка, взял в свои койи, то есть в царицы, новую даму. Принц Апу Кáмак рвётся к престолу. Сговор с Ольáнтаем и чилийским вождём и с Кóхилем состоялся. Я был на сходке сих заговорщиков.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Река в амазонском лесу на границе Боливии и Бразилии.
2
Ныне река Мадре-де-Дьос в Боливии.
3
Вождь, господин (кечуа).
4
Имя: «Пригожая, Чаровница, Прелесть, Красотка» (кечуа).
5
«Ясный День» – обращение к повелителю инков, выбранное Титу Йаваром из других («Заступник и Благодетель», «Набольший Господин», «Сын Солнца», «Светоч», «Владыка»), более полно определяющих властное положение. Неслучайно упоминание Йавар Вакака – представителя старой, прежней династии, павшей лет пятьдесят назад.
6
Накидка (кечуа).
7
Андийское быстроногое животное-камелоид.
8
Капак Йупанки, брат и сподвижник первостроителя инкской империи Пача Кутека, получивший почётное имя «Правая Длань».
9
Царь аймарской империи был протектором города-государства Куско до Пача Кутека; и все прежние инки-правители были в целом зависимы от него; при древних, также при старых кланах кусканцев Городом правил вождь из аймарцев.
10
Древние кланы: чима-панака и раурау-панака, авани-айльу и апу-майта и остальные, – это «гривастые»; их причёски как грива. Старые кланы – викакирау с айльу-панака – волосы заплетали в косы, прозваны «косоплётами», или «косы плетущими». Пачакутековы потомки (соксо-панака, инка-панака и капак-айльу), ставшие во главе империи, стриглись коротко.
11
Возлюбленная Ольантая, дочь Пача Кутека, кой, прознав о её любви к ей не равному кровью воину-полководцу племени анти, бросил её в узилище, а Ольантая удалил.
12
Так называли индейцы Анды.
13
«Пальа» и «инка» – это понятия половых или гендерных признаков. Ибо пальами звались женщины инков: матери, жёны, сёстры и дочери.
14
Дочь инки и пальи, девушка инкской крови.
15
Резиденция императора в ту эпоху.
16
Такля – индейский заступ, палка-копалка.
17
Подразумевается Тупак Инка Йупанки.
18
Простолюдин, общинник (кечуа).
19
Бурная река близ Куско.
20
Генетически, политически, социально связанный с инками, этот андский народ стал базовым в инканате – в инкской империи. Только кечуа возводились в ранг инков милостью (инков-по-привилегии), составляли штат челяди инков крови и их чиновников. Знак отличия кечуа, кроме прочего, – это круглые деревянные вставки в мочках ушей; их прозвище – «древоухие».
21
Жизнь Великого Тумписа, родственная майя, знала антагонизм меж кучкой правителей и народом. Дворцы возвышались в море лачуг. Пусть жречество создало календарь, по точности превзошедший Григорианский, поля разрыхлялись палками. Знать замкнулась в дворцовых интригах, в пафосном словоблудии, в сладострастии, в оккультизме и мистике, предвещавших коллапс культуры и государства.
22
Халач-виник – правитель, царь (майя).
23
Бог Смерти у майя и тумписцев.
24
Бог Дождя у майя и тумписцев.
25
Известная территория царства Тумпис Великий включала: Тумпис Великий, город на континенте, и остров Пуна, где жил царь Тумпальа, и иные уделы: земли сульана да ряд участков в землях каньаров, освободившихся к тому времени.
26
Некогда находившееся в зависимости от Тумписа, королевство торговцев Манта Великая к упомянутому визиту сделалось центром унии побережных племён, влиянием уступавшей разве что Киту, конфедерации местных горных племён.
27
По представлениям тумписцев, родственных майя, небо поддерживали сейбы: «Жёлтая Сейба» значила Юг.
28
Бог Торговли у майя и тумписцев.
29
То есть божественные близнецы, герои эпоса майя-тумписцев, также праотцы Туна.
30
Ношение специальной циновки – признак аристократии. Халач-виники щеголяли с циновкой из ягуаровых, то есть царских, шкур.
31
Вискача – андийский кролик.
32
Священный пик (6271 м) в Андах близ столицы Ольантая – Ольантай-тампу.
33
Знак отличия инки-милостью (инки-по-милости).
34
Óбщинам в Андах было присуще разграничение на часть «нижнюю» и часть «верхнюю», что имеет истоком их принадлежность к разным этническим контингентам. «Верхние» были пришлые горцы – завоеватели, покорители «нижних», давних насельников плодородных долин. У инков модель похожая: расчленение Куско на «Верхний» / «Нижний» вышло после захвата города горцами, предводитель которых нынче известен как Инка Рока, родоначальник «Верхнего Куско» и инкских кланов викакирау с айльу-панака, «косы плетущих», что объясняет власть «верхней» общины как потомков захватчиков и стремление «нижних», – древних родов, «гривастых» в случае инков, – взять реванш службой новой династии инков «стриженых», отодвинувших «косоплётов» – первых по счёту завоевателей. Сверим с русской деревней, подразделявшейся на «слободки», «улицы», «половины» либо «рязани» etc. как итог разногласий пришлых мигрантов и старожилов.
35
Такама – одна из засушливейших пустынь.
36
Имя «арауканы» произошло от кечуанского «пурун-аука», что значит «наглый, упрямый злодей, враг, недруг и супостат».
37
Вулкан на территории Чили (6145 м).
38
По концепциям инков, им назначалось владычествовать над миром; все, кто упорно не покорялся, были предатели.
39
Боевая дубинка, напоминавшая формой меч (кечуа).
40
В дни правления пача-кутековых потомков, против которых сложилась крепкая коалиция прежних кланов кусканцев, правящий дом опёрся на кровно близких инков-бастардов, из каковых был и Синчи-рука, апу, воитель против мапуче (арауканов) в Чили.
41
Группа родственных хижин, стоянка племени или рода арауканов.
42
Народы близ озера Тити-Кака; их отличали дородность и флегматичный нрав.
43
Как отголосок сложного исторически-генетического процесса формирования касты инков, сталась реальность странного свойства: царь имел оппонента, кто, называясь Вождь-Говоритель Нижнего Куско, был патриархом всех инкских кланов Нижнего Куско и представлял права Нижней Общины, обладал на советах инкских старейшин (или в сенате) рекомендательным важным голосом. Это было на пользу новой династии Пача Кутека, низложившей власть Верхней Общины и искавшей союзников в кланах Нижнего Куско.
44
Крепость близ Куско.
45
Провинции, где жили кeчуа, «древоухие», главный, имперский народ.
46
Священные горы (6394 м) к югу от Куско.
47
Наименьшие из пернатых, эти колибри (Trochilidae) сверхсексуальны.
48
Годы правления Пача Кутека 1438 – 1471.
49
Один из титулов государства мочиков (400 – 1000), которым наследовала Чиму.
50
Эмблема и герб потомков Пача Кутека.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги