Книга Помолвка на десерт - читать онлайн бесплатно, автор Нина Харрингтон
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Помолвка на десерт
Помолвка на десерт
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Помолвка на десерт

Нина Харрингтон

Помолвка на десерт

РЕЦЕПТ ИДЕАЛЬНОГО ЛЮБОВНОГО РОМАНА

1. Возьмите незамужнюю девушку-итальянку.

2. Прибавьте красавца шеф-повара в килте.

3. А также две чайные ложки потрясения и неуверенности.

4. Поместите смесь в маленькую тратторию.

5. Добавьте пару серьезных решений…

6. Планы на День святого Валентина…

7. Сияющие карие глаза…

8. Затем добавляется розовая пижама.

9. Розовый фламинго.

10. Цветы ярко-розового «психоделического» оттенка.

11. Упаковка приятных воспоминаний.

12. Тарелка сладких грез.

13. Три свадебных торта…

14. Восемь эксклюзивных пицц всех цветов радуги…

15. Два бокала красного вина.

16. Сдобрите все соусом из лесных грибов и сливок.

17. Смешайте с тремя ложками слез (с верхом).

18. Положите два розовых кекса.

19. Прибавьте одного американского шеф-повара без килта.

20. Энергично взбейте смесь.

21. В конце добавьте порцию шоколадного тирамису.

22. Сохраняйте смесь теплой до Дня святого Валентина; украсьте красной розой и подавайте вместе с поцелуем.

Глава 1

Возьмите незамужнюю девушку-итальянку

«Давным-давно, – размышляла Сиенна Росси, сидя на скрипучем стуле в комнате, где собирались официанты, – рестораны были полны замечательных гостей, которым нравилась подаваемая выпивка и закуски, и они мило улыбались официантам».

Она поморщилась, вспомнив бизнесмена, который в течение десяти минут дважды щелкал пальцами, подзывая ее. Сначала он заявил, что в его бокале слишком много льда. А когда ему подали закуску, украшенную листьями салата, он закричал, что его хотят отравить. Не нужно ему никаких листьев!

«Следовало украсить этими салатными листьями его роскошный деловой костюм, а соус вылить ему на голову», – подумала Сиенна.

Но она, естественно, так не поступила.

В закуске было слишком мало соуса, чтобы серьезно проучить этого господина. Кроме того, метрдотель, работая в ресторане роскошного загородного отеля, не станет совершать подобные поступки. Особенно тот метрдотель, которому ужасно хочется получить должность администратора.

Зевнув во весь рот, Сиенна наклонилась, чтобы снять стильные туфли на высоких каблуках. Помассировав ступни, она удовлетворенно и облегченно вздохнула. За десять лет работы в ресторанном бизнесе ей следовало бы привыкнуть к распухшим натруженным ступням и сломанным каблукам.

Ресторан отеля «Поместье Грейстоун» славился отменной кухней и прекрасным местоположением; бизнес-ланч приходилось заказывать за несколько недель. Сиенне надо бы радоваться, что ресторан постоянно полон. Однако она – метрдотель и сомелье в одном лице. И именно ей приходится заботиться о том, чтобы каждый посетитель получил обслуживание, достойное аристократа.

Ее труд сродни работе актрисы в лучшем лондонском шоу, которая, согласно контракту, должна играть дневные и вечерние спектакли шесть дней в неделю – при макияже, в очень облегающем костюме и еще менее удобных туфлях.

Правда, петь и танцевать на столах ей не обязательно.

Сиенна взглянула на огромные старинные часы, массируя онемевшие кончики пальцев ног. Осталось пятнадцать минут. Новое руководство созывает срочное совещание, чтобы объявить имена тех, кто займет два ключевых поста, – шеф-повара и администратора ресторана.

По ее спине пробежала дрожь. Все знают, что Сиенна беспокоится, но никому не известно, насколько она испугана.

Испугана? Не стоит обманываться. Она в ужасе!

Для всех Сиенна – мисс Росси – метрдотель-профессионал, элегантная, безукоризненно одетая женщина, формально являющаяся лицом отеля «Поместье Грейстоун».

Четыре года ей пришлось вырабатывать в себе уверенность, что она сможет работать администратором ресторана, нести ответственность за собственные проекты и команду служащих. Она мечтала об этой должности.

Наступило время доказать, что Сиенна в состоянии забыть сердечные разочарования и сделать карьеру.


– Сегодня ты настоящая звезда. Тебе уже сказали об этом? Будь у меня «Оскар», я вручила бы его тебе немедленно!

Сиенна моргнула, очнувшись от мечтаний, когда ее лучшая подруга Карла, в черном костюме регистратора отеля, прорвалась через вращающиеся двери.

– Спасибо. Ты вовремя предупредила меня, – с улыбкой ответила Сиенна. – Я считала, что совещание назначено на четыре часа.

Карла схватила недопитый кофе Сиенны, залпом опустошила чашку, громко вздохнула и со стуком поставила ее на блюдце.

– Точно. Два гостя умудрились потеряться в лабиринте. Знаю, знаю! – Она замахала руками. – Им планировали показать лабиринт. Но на дворе февраль! Я двадцать минут звонила им по мобильному телефону и свистела. А теперь они уютно устроились у камина, греются, пьют чай и едят блины. В отличие от нас. Я ужасно замерзла.

Сиенна налила подруге горячий кофе.

– Шеф-повара в килтах! – внезапно завизжала Карла, схватив иллюстрированное приложение к журналу «Кейтеринг отель». – Почему ты мне не сказала? Я всю неделю этого ждала! Кого они выбрали Лакомым Кусочком месяца на этот раз? Может быть, через несколько недель мы будем работать с одним из знаменитых шеф-поваров. Разве это не круто?

«Лично я не вижу ничего крутого, – мысленно возразила Сиенна. – Не желаю возвращаться в прошлое, даже с кратким визитом».

Карла тряхнула головой и передала журнал Сиенне:

– Увидимся через пять минут. Желаю тебе удачи, дорогая. Хотя ты – просто воплощение уверенности.


Улыбнувшись, Сиенна принялась убирать кофейные чашки. Каким-то образом журнал открылся, и она затаила дыхание, увидев фотографию высокого мускулистого мужчины в белой футболке и килте.

«Лакомый Кусочек месяца: Бретт Камерон».

В мгновение ока Сиенна вернулась на двенадцать лет назад, в тесную и переполненную посетителями тратторию Росси. И первым человеком, которого она вспомнила, оказался новый повар-стажер тети Марии.

Сиенне было шестнадцать лет. Прямо из школы она отправлялась на кухню траттории, где ее отец и старший брат Фрэнки готовили блюда на вечер. Борьба за право стажироваться в траттории Росси велась учащимися кулинарного колледжа, и его получали только лучшие студенты.

На кухне худощавый юноша с горящими глазами решился спорить с ее братом, стоит ли нарезать базилик.

Юноша сразу же сразил Сиенну наповал.

На голове его была полосатая бандана, длинные белокурые волосы стянуты в хвост, что подчеркивало суровые линии лица. В нем было столько силы и энергии, что казалось, будто она заполняет пространство вокруг него.

Все его внимание было сконцентрировано на свежих зеленых листьях базилика, которые он рвал длинными изящными пальцами. А Фрэнки в это время резал душистые листья изогнутым лезвием ножа на тонкие полоски.

Каждый посыпал кучку базилика морской солью и полил оливковым маслом первого отжима.

Сиенна зачарованно наблюдала, как Фрэнки, а затем блондин пробовали базилик друг у друга – с хлебом, сыром, помидорами черри. Потом блондин улыбнулся Фрэнки и кивнул.

Ее брат хлопнул блондина по плечу, – чего никогда не позволял себе ни с одним поваром. Потом оба повернулись и, улыбаясь, посмотрели на нее.

И вдруг тощий юноша взглянул на Сиенну так пристально, что ей показалось, будто его голубые глаза – лазеры, прожигающие ее сердце.

Фрэнки тут же представил свою младшую сестру новому стажеру по имени Бретт. Сиенна едва могла и слово вымолвить.

Неудивительно, что Бретт ответил на ее писклявое приветствие глухим ворчанием. Ему она, должно быть, показалась тупой девчонкой, стремящейся проникнуть в мир волшебников-поваров, где она не имеет права находиться.

Однако Сиенну это не смутило. В течение следующих шести недель, пока Бретт стажировался в траттории Росси, она находила множество предлогов для того, чтобы оказаться на кухне в одно время с ним.

Ей ужасно хотелось хоть несколько секунд провести рядом с Бреттом, ощутить его запах и неиссякаемую энергию, услышать его голос.

Она вихрем неслась к обеденному столу по воскресеньям, стремясь занять место напротив стажера. Ни один ее одноклассник не мог сравниться с Бреттом Камероном. Он стал ее первой любовью…

Сиенна, глядя на журнальную статью, впервые за целый день засмеялась.

Бретт по-прежнему самый красивый шеф-повар, которого она когда-либо встречала!

В те давние годы девятнадцатилетний Бретт был высоким, худым юношей, одержимым поварским искусством. В его гардеробе имелись только поварские брюки и пара одинаковых бело-желтых футболок.

На фото в журнале он выглядел так, словно над его внешним видом в течение нескольких часов трудилась команда стилистов. Теперь тому, кто решит заполучить стремительно набирающего популярность шеф-повара, придется выложить кругленькую сумму. Последний раз, когда в прессе упоминалось его имя, он получал приз за работу в ресторане отеля в Австралии. Вероятно, пребыванием в Австралии объясняется загар, делающий его искристые голубые глаза выразительнее.

Бретт, несомненно, возмужал. Белая футболка облегала его широкие плечи, подчеркивая мускулистую шею. Белокурые волосы были коротко острижены.

На загорелом лице, вокруг рта, виднелись небольшие светлые морщинки – от улыбок. Ну, у него явно есть повод улыбаться. Он проделал большой путь от крошечной траттории в северной части Лондона, чтобы возглавить список лучших шеф-поваров.

Не изменились лишь его глаза и руки. Двенадцать лет назад умелые руки Бретта орудовали так ловко, что Сиенна боялась моргнуть, дабы не пропустить что-нибудь важное. Длинные, худые пальцы…

Она влюбилась в руки Бретта, вне сомнения. Единственным мужчиной, руки которого были похожи на руки Бретта, оказался Анджело.

«Ох, Бретт, если бы ты знал, в какую историю я из-за тебя вляпалась!» – вздохнула молодая женщина.

Это он поселил в ней вирус обожания шеф-поваров – хорошо известную инфекцию. В университете Карла дала Сиенне кличку Магнит Для Поваров. Каждый шеф-повар, находящийся в радиусе одной сотни миль от Сиенны, непонятным образом стремился к ней.

Бой часов вывел Сиенну из задумчивости. Еще раз взглянув на фотографию, она закрыла журнал и сунула отекшие ноги в туфли.

Черт побери, она опаздывает!

И виной тому опять Бретт Камерон!


Торопиться, как выяснилось, было незачем. Сиенна и остальной персонал отеля нетерпеливо прождали почти десять минут. Наконец появился Патрик. За ним шел главный шеф-повар, Андре.

Патрик был главным администратором компании, владеющей отелем «Поместье Грейстоун» и несколькими роскошными отелями в самых престижных уголках Европы.

Сиенне очень хотелось получить должность администратора ресторана. Она мечтала о ней с тех пор, как надела форму официантки в семейной траттории Росси на задворках Лондона.

Неудивительно, что у нее учащенно билось сердце.

Патрик оглядел зал и улыбнулся, осторожно постучав ножом по стакану. Воцарилась атмосфера беспокойного ожидания, нервные голоса затихли.

– Благодарю всех за то, что пришли. Как вам известно, наш великий главный шеф-повар, Андре Мишон, в конце месяца выходит на пенсию, отменно послужив ресторану в течение тридцати двух лет. Я уже предвкушаю вечеринку по этому поводу. В то же время решение Андре вызвало у руководства настоящую головную боль. Как нам удастся найти другого шеф-повара такого же класса, дабы упрочить успех отеля?

«Пожалуйста, быстрее, – мысленно молила Сиенна, от нетерпения не находя себе места. – Скажите же, с кем я буду работать в следующем месяце!»

– Я с радостью сообщаю вам, что мы провели собеседование с самыми лучшими молодыми шеф-поварами мира и после долгого размышления выбрали явного победителя. Дамы и господа, я счастлив объявить, что новым главным шеф-поваром в «Поместье Грейстоун» станет Анджело Перуцци! Надеюсь, вы разделяете мои чувства.

Сиенна вцепилась руками в сиденье стула и несколько раз глотнула воздух, чтобы успокоиться и не упасть в обморок или в ужасе не выбежать из зала.

Только не Анджело!

Судьба не может поступить с ней так жестоко. Должно быть, произошла ошибка… Неужели она не ослышалась?

Анджело! Почему из всех шеф-поваров мира они выбрали того, с кем она не желает иметь никаких дел? Ее бывший жених. Человек, который за месяц до свадьбы бросил ее, разбил ей сердце и причинил боль.

Жгучие слезы выступили на глазах Сиенны. Сквозь их пелену она не видела, что происходит вокруг.

Лишь через несколько секунд она поняла, что Карла толкает ее в бок и кивает на Патрика, перешедшего к должности адиминистратора.

– Мисс Сиенна Росси уже доказала, на что способна, работая метрдотелем. Добро пожаловать в команду, и примите мои поздравления, мисс Росси. Не сомневаюсь, вы станете потрясающим администратором ресторана. Шеф Перуцци с нетерпением ждет момента, когда начнет работать с вами!

Глава 2

Прибавьте красавца шеф-повара в килте

Засунув руки в карманы рабочих брюк, Бретт Камерон пристально оглядывал засыпанную щебнем строительную площадку, на которой планировалось возвести его первый ресторан.

Еще четыре дня назад он был в солнечной Аделаиде, на вечеринке по случаю своего отъезда, поджаривая стейки и предвкушая, как начнет работать в кухне собственного ресторана в центре Лондона.

Лондон встретил его не слишком приветливо: стояла унылая, промозглая февральская погода, улицы были забиты транспортом. Однако Бретт не обращал внимания ни на шум, ни на морось.

Итак, наконец-то осуществится то, о чем он мечтал несколько лет. Из всех возможных мест Бретт выбрал именно Лондон – единственный город, куда ему хотелось вернуться.

В этом городе прошли худшие годы его жизни. Будучи озлобленным подростком, он научился справляться с проблемами, которые подкидывала ему судьба.

Мать-одиночка таскала его из одной дешевой квартиры в другую, устраиваясь на две, а то и на три работы, не требущие профессиональных навыков, чтобы оплачивать жилье и хоть как-то выживать.

Подобные способы заработка были ненавистны Бретту, хотя после окончания школы ему предстояло трудиться именно так. Кто захочет нанять мальчишку, который едва способен написать свое имя и адрес, хотя немного умеет читать?

Ему пришлось учиться более чем в десяти школах, и везде его характеризовали как трудного подростка. Бретта считали медлительным и ленивым и отчисляли за неуспеваемость.

В Лондон следовало вернуться для того, чтобы доказать всему миру, какого успеха добился этот мальчишка.

Бретт вдохнул влажный воздух.

Он ни о чем не жалел. Все сложилось не так уж плохо. Именно в этом городе он начал карьеру шеф-повара.

Трудно поверить, что траттория Марии Росси и старый кулинарный колледж находятся всего в нескольких милях отсюда.

Много лет назад Мария Росси дала Бретту шанс, взяв его стажером. Женщина сильно рисковала, связываясь с незнакомцем, от которого неизвестно чего можно ожидать. Но она поверила ему.

Теперь у него будет собственный ресторан.

Должно быть, появлятся банки и финансисты, желающие вложить средства в его бизнес, но ресторан все равно будет принадлежать только ему.

Это станет величайшим приключением в его жизни.

Бретта будоражили даже кирпич и строительный раствор на площадке. До настоящего времени его идея была лишь фантазией. Он обсуждал ее со своим другом, Крисом, выпив с ним бесконечное количество чашек кофе и бокалов вина в течение двух беспокойных лет, которые они провели в Париже. Было это почти десять лет назад.

Наконец-то его мечта осуществится.

Во время долгого перелета из Австралии Бретт едва мог заснуть. Он прокручивал в мозгу меню и всевозможные изумительные и сложные проекты, как сделать ресторан популярным.

– Где твой килт, приятель? – громко спросил на совершенном английском языке невысокий крепкий мужчина, шагая между штабелями кирпича.

Бретт пожал руку своему лучшему другу, затем похлопал его по спине.

– Не начинай, – откликнулся Бретт с австралийским акцентом. – Тебе известно, что я провел в Глазго всего два месяца и не собираюсь жить там.

– Думаю, тебе это простится, когда откроется сей дворец современной кулинарии. Как считаешь, скоро это произойдет? – Крис кивнул на строительную площадку.

Бретт усмехнулся и поджал губы, задумавшись.

– Я отвечу на твой вопрос после того, как ты покажешь мне кухню. – Он потер руки и улыбнулся. – Я так давно ее жду!

Крис замялся:

– Ах, ты о кухне. Боюсь, там небольшая задержка. Она не вполне готова. – Когда Бретт повернулся к нему, он кивнул на груду, закрытую брезентом.

Бретт с трудом сглотнул, вздохнул и направился туда, где предполагалось разместить главный зал ресторана. Там заканчивали возводить стены. Его плечи напряглись.

Он осторожно приподнял край брезента и молчаливо уставился на контейнеры.

– Скажи, что я не прав! – выпалил Бретт с ужасом и удивлением.

– Боюсь, ты прав. – Крис наклонил голову. – Духовки по-прежнему не доставлены. Очевидно, грузовые суда не вышли в море из-за ураганного ветра. Зима. Океан. Большие волны. Непредвиденные обстоятельства.

Бретт пристально посмотрел на коробки и контейнеры и провел рукой по волосам, затем повернулся к единственному человеку, которому было известно, на какие жертвы он идет ради достижения цели.

Крис пожал плечами:

– Ничего нельзя сделать до тех пор, пока не отрегулируют духовки. Тебе это известно. Ты хочешь, чтобы все было по высшему разряду? Так и будет. Но не на этой неделе. Возможно, придется ждать и дольше.

– Постарайся же сделать что-нибудь, – простонал Бретт и закрыл глаза. – Через шесть недель ресторан должен открыться, а у меня по-прежнему нет ни меню, ни персонала. Здание следует достроить как можно быстрее, иначе мы не успеем внести первый платеж по банковскому кредиту. И тогда пострадает наша репутация…

– Кстати, я договорился о встрече с архитекторами, – сообщил Крис. – Только ты можешь решить, какие изменения внести в проект, чтобы сократить сроки строительства. Они ждут нас через час.

– Час? – Бретт хохотнул и покачал головой. – В таком случае начнем с… – Послышалось пение итальянского тенора. Бретт взглянул на панель мобильного телефона и кивнул Крису: – Извини, приятель, я должен ответить на звонок.

– Нет проблем. Я пока осмотрю стройку.

Бретт открыл крышку мобильного телефона, улыбнулся и произнес:

– Раб на галерах Марии Росси слушает. Готов исполнить любое ваше приказание, о великая!

Однако в ответ послышался грубый мужской голос:

– Алло? Это Бретт Камерон?

– Да, Бретт Камерон. Чем могу быть полезен? – ответил он и отвел трубку от уха, чтобы не повредить слух.

– Это Генри, друг Марии Росси, из студии бального танца. Я звоню из Испании. Она попросила меня связаться с вами.

– Привет, Генри, у вас все в порядке?

– Нет. Мария в больнице. О, не беспокойтесь. Она поправится. Вы слышите меня, Бретт?

Улыбка ушла с лица Бретта.

– Да-да, слышу. Что произошло? Несчастный случай? Она пострадала?

– Нет, ничего подобного. Мария рассказывала вам, что посещает танцклуб?

– Нет, но это не важно. Что произошло с Марией, Генри?

– Ну, я точно не знаю. Вчера днем она возвращалась с гонки на катамаранах, и ей стало нехорошо. Сначала мы подумали, что она переела паэльи и выпила слишком много сангрии в клубе прошлой ночью, но через несколько часов Мария потеряла сознание в танцклассе во время исполнения пасадобля. Ее отвезли в местную больницу.

– Уже известно, что с ней?

– Аппендицит. Вовремя захватили. Понимаете, именно поэтому я вам звоню. Операция прошла успешно, но она проведет в больнице по меньшей мере… О, вот и Мария. Мне нужно притвориться пострадавшим.

На другом конце телефонной линии послышались возня и яростное перешептывание, затем Бретт услышал знакомый и на удивление радостный голос:

– Привет, шеф Камерон, ты вернулся?

Бретт с нежностью улыбнулся. Неудержимая Мария Росси! Эту леди не способна успокоить даже полостная операция.

– Вернулся, босс, но сейчас речь не обо мне. Что это вам вздумалось попасть в больницу? Очаровываете молодых испанских докторов?

Женщина едва слышно рассмеялась:

– Из-за какой-то пустячной операции врачи решили приковать меня к кровати на две недели. Они даже попытались конфисковать мой мобильный телефон! Мне пришлось пробраться к пожарному выходу, а Генри отвлекает докторов, порезав бумагой большой палец.

– Ну, постарайтесь не сбежать оттуда. Вы меня не проведете, Мария Росси. Должно быть, команда врачей удовлетворяет каждую вашу прихоть. А теперь перейдем к главному: как кормежка и самочувствие? И не пытайтесь надуть меня. Аппендицит – это не шутки!

– Операция прошла хорошо, без осложнений, кормежка – бывало и хуже. Но я измотана. Соседка по палате храпит всю ночь. Мне не удается заснуть. – Мария вздохнула и спросила: – У тебя есть гоночный автомобиль?

– Найдется. Хотите, чтобы я приехал и забрал вас?

– Не искушай меня. Спасибо, но мне нужна другая услуга. Не мог бы ты съездить ко мне домой и проверить, как идут дела в траттории? Сиенна не справится в кухне одна.

– Сиенна? Это новый повар-стажер, которого вы терроризируете вместо меня?

– Сиенна Росси – моя племянница, сестра Фрэнки. Ты, вероятно, ее не помнишь. Бедняжка прислала мне пару голосовых сообщений о том, что направляется в тратторию и пробудет там несколько дней. Она кажется расстроенной. К тому времени, когда я смогла ей перезвонить, телефон разрядился. Сиенна не знает, что меня нет в Лондоне. – Мария хихикнула. – Я обожаю эту девочку, но не представляю, как она справится. Вероятно, Сиенна надорвется, пытаясь вести дела в траттории самостоятельно.

Бретт фыркнул в ответ:

– Почему бы просто не закрыть заведение на две недели?

На другом конце телефонной линии наступило продолжительное молчание.

– Мария, вы здесь? Или медсестры уволокли вас в палату?

– О, здесь. Слушай, Бретт, скажу напрямик. Дела сейчас идут неважно, и, честно говоря, я не могу позволить себе закрыть ресторанчик на две недели. Будь хорошим мальчиком и обещай мне, что поможешь. – Она помедлила. – Я была бы спокойна, зная, что ты управляешь нашей тратторией. Заработай немного наличных и – ради меня – присмотри за Сиенной.

– Ладно, обещаю. Съезжу туда сегодня вечером.

Мария облегченно вздохнула:

– Ты – супер. Следует предупредить тебя… Ой! Меня обнаружили. После договорим.

Послышалась возня, чьи-то голоса, потом телефон Марии отключился.

В феврале в ресторанах, как правило, мало посетителей. Чаще всего тратторию Марии посещают пожилые семейные пары. Холодная зимняя погода и скудный бюджет… Хм, это создаст проблемы в любом маленьком ресторане.

Маленьком? Кого он дурачит? Зал в траттории Марии по размерам такой же, как и в его ресторане.

Бретт закрыл крышку мобильного телефона. Он обязан Марии Росси всем. Эта замечательная женщина дала шанс трудному подростку, отчисленному из школы за неуспеваемость. Делая карьеру, он постоянно был с ней на связи, рассказывая, как идут его дела.

Именно Мария Росси стояла рядом с ним на вручении премии лучшему молодому шеф-повару года.

Именно Мария Росси открыла для него двери самых престижных ресторанов Парижа, где он обучался поварскому искусству.

И именно она убедила комиссию кулинарного колледжа провести тестирование, дабы доказать, что Бретт не медлителен, не глуп и определенно не ленив.

Оказалось, что у Бретта дислексия – отсюда проблемы с чтением и письмом.

И вот, впервые за десять лет, он приехал в Лондон. И Мария просит оказать ей услугу. Дело решенное.

Что до Сиенны Росси… О, он помнит ее очень хорошо.

– Все в порядке? О чем это ты задумался?

Бретт оглянулся и увидел обеспокоенного Криса, который держал большую стопку документов. Их ждут архитекторы!

– Извини, приятель, планы изменились. Несколько дней я буду помогать старой знакомой. С архитекторами тебе придется договариваться самому. Ты справишься. Звони, когда я понадоблюсь, а теперь мне пора.

Глава 3

А также две чайные ложки потрясения и неуверенности

Когда Сиенна осторожно вышла из красного лондонского автобуса и плотнее запахнула плащ, было уже почти семь часов вечера. Морось сменилась мелким дождем, влажный воздух был наполнен выхлопными газами и городским смогом.

Шла первая неделя февраля, было холодно, и Сиенна пожалела, что уехала из «Поместья Грейстоун», не переобувшись. Но все произошло так быстро!

Она легко убедила Патрика в том, что должна взять две недели отпуска, перед тем как приедет новый главный шеф-повар и они начнут совместную работу.

Поездка по железной дороге оказалась кошмаром. Рядом с Сиенной сидели счастливые люди, направлявшиеся на вечернее представление в Лондон, а ей в это время хотелось сжаться в комочек и заплакать.