Книга Мир. Поэма - читать онлайн бесплатно, автор Григор Моисеев
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Мир. Поэма
Мир. Поэма
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Мир. Поэма

Мир

Поэма


Григор Моисеев

© Григор Моисеев, 2017


ISBN 978-5-4485-1418-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

1

Во времена, когда сие случилось,На этих землях разное творилось.Были цари, князи и поселенцы,Большие страны и малые владельцы.

2

И продолжалось это очень долго.Готовы были жить все так до гроба.После всех бед и дележа земельКорабль войн внезапно сел на мель.

3

В стране Горон, на юге что была,Настало время смены короля:Умершего царя ИммануилаЕго дитя малое заменило.

4

Кириллом звали нового царя,Но он пока что был ещё дитя.Двенадцать лет для времени тогоПрактически считалось ничего.

5

Царём мог стать лишь старше двадцати,Ну а до этого правления браздыПринадлежали местному совету,Что направлял всех по любому делу.

6

Пока в Гороне Кирилл неспешно рос,Восточный край потерю перенёс:Умер король, великий Азраил,Пять лет болезни – уже не было сил.

7

Один лишь сын, который место занял,Имя – Авраам, вполне достойно правил.На восемь лет был старше он Кирилла,Их всё равно судьба объединила.

8

Когда исполнилось Кириллу двадцать пять,Он захотел Авраама повидать.Тот очень рад был и тут же в путь собрался.И ни секунды он не сомневался.

9

Великий пир и празднество там было,Разных людей немерено ходило.А после этого решили обсудить.Кирилл тогда стал первым говорить.

10

– Я вас позвал, чтоб обсудить идею,Которую годами я лелею.Хочу все княжества везде объединить,Только с одной страной весь мир делить.

11

Больше не будет княжеств и войны,Лишь будут две великие страны —Моя и ваша, коли согласитесь.А если нет… К чему же вы стремитесь?

12

Я предлагаю модель нового мира,В котором будет лучше всё, что было.Лишь ваше «да» поможет воплотитьТо, что в уме успел я сочинить.

13

Авраам был воином, таким же, как Кирилл.Ему понравилось, что царь тот говорил.После минуты великого молчанияОн всё же дал ему своё согласие.

14

– Хочу спросить, при чём моя земля?Страны сильнее есть в мире, не одна.Чем заслужили такого мы вниманияОт государства огромного влияния?

15

– Пойми, Авраам, не в землях вовсе дело,А в тех, что ходят и носят своё тело.Много царей, но нет достойных мне.В тебе лишь вижу похожего себе.

16

То, что мы сделаем, потребует ума,А иногда поступков палача.Тут нужен дух – всё остальное мелко.Вот так вершится немаленькое дело.

17

– Вас поддержать я с радостью смогу,Добиться власти в мире помогу,Но ежели предательство замечу,То в тот же миг вам голову отрежу.

18

– Я так и думал: предателей не надо,Поделим мир и всё начнём сначала.А что касается войны,Есть у меня ведения ходы.

19

Авраам в Гороне надолго задержался,Своих людей с Талимии дождался.С Кириллом и стратегами тогдаВели дискуссию, куда бить и когда.

20

– Избавиться должны от конкурента,От нашего великого соседа,Ведь если он увидит, что творится,Наверняка успеет укрепиться.

21

Тот командир имел в виду страну,Что больше всех имела ширину.Её захват всегда был крайне сложен,Ну а теперь и вовсе не возможен.

22

Высокие невиданные стены,Которые идут на километры.За ними войско, а перед ними ров,Где можно вширь поставить пять домов.

23

Эта страна была ключом к победе,Так было принято на тайном том совете,Где был Кирилл, Авраам и генералы,Которые ход битвы той решали.

24

– Без объявления войны должны напасть,Чтоб не погибла людей большая часть,Ведь целый край должны объединить.Это лишь битва, в войне должны решить.

25

То, что Авраам на сборе том сказал,Из генералов никто не признавал.– Так подло бой не должно нам вести,Рискуем имя нечистых обрести, —

26

Как будто хором сказали командиры,На что Кирилл ответил им правдиво:– Ваша мораль и чистые мундирыВнести мешают в мир этот единство.

27

Прошу на время забыть об этикете,О всех моральных принципах на свете.На эту роскошь права у нас нет.Каждый из нас обязан дать ответ.

28

Способен он то дело сотворить,Что у себя в уме смог начертить?Если сумеете, прошу вас, оставайтесь,А если нет – сейчас же выметайтесь.

29

Кирилл отчётливо и громко говорил,А под конец как будто отрубил.Естественно, никто не заикнулся,И чтоб покинуть зал, не отвернулся.

30

Тысячи воинов под видом торгашей,Людей обычных и даже алкашей,В течение года проникли в город тот,Который был страны большой оплот.

31

Вся Кильмия держалась на столице:Падёт она – за нею все границы.И вот настал важнейший в мире час,И поступил солдатам тот приказ.

32

Город повержен был до наступления тьмы.Король же Кильмии захвачен их людьми.Всё получилось, всё кончилось как надо.Кроме самих, ничто им не мешало.

33

Царей тогда решили не щадить,Чтобы восстание в стране не допустить.Дни малых княжеств были сочтены,А их князья потомства лишены.

34

И в тот момент творилось сумасшествие,Когда пришлось семейства вырезать.Для человечности это сплошное бедствие.И некому по ним больше рыдать.

35

Всего пять лет пришлось боя вести,Чтобы желаемый порядок навести.И поровну земля разделенаМежду двумя царями навсегда.

Глава 2

36

Уж двадцать лет с времён тех миновало.Развитие в тех странах не дремало.За эти годы не видели войны,Простые люди не были бедны.

37

Всё хорошо и складно развивалось.Неразрешимого совсем не создавалось.Культура развивалась на ура.Много турниров устраивалось тогда.

38

А главным был турнир двух королей,И лишь сильнейшему вручался сей трофей.Там нужно было с коня стрелять из лука,Проплыть пол-озера и добежать до круга.

39

Сей круг собой являл большую сцену,Если угодно, можно назвать арену,Где в главной ложе короли сиделиИ с интересом на всё это смотрели.

40

Всё дело в том: дойдя до того зала,Он поджидал второго «кандидата»,С которым проходил серьёзный бой,В котором выяснялось, кто герой.

41

Надо признать: всё было очень мирноИ до смертей вообще не доходило.Пара царапин, порою были раны,Но выживали всегда все «номинанты».

42

А за победу давали состояние,Кроме того, от граждан почитание.Поэтому хотели все бежать,Дойти до сцены, своё от жизни взять.

43

Дети Кирилла давно уж подросли,Свой чин царевичей гордо они несли.Одному двадцать, другому двадцать два.Филипп да Кай, такие вот дела.

44

А у Авраама детей намного больше:Три статных сына и две прелестных дочки.Прекрасно знали Кая и Филиппа,Вместе росли и жили очень мирно.

45

Захар был старшим и правил он войсками.Год тридцать первый ему справлять решали.И близнецы Дмитрий и ИгнатПо сути вместе ходят и сидят.

46

Те близнецы на пять лет младше брата,Они не воины: живут себе нормально.Людмила старше, уже ей девятнадцать,А Сара младше, и ей пока шестнадцать.

47

Все веселились, устраивали пирыИ в состязаниях порой борьбу вели.Последний раз Кай одержал победу,А до него Захару равных нету.

48

Сын Авраама решил на день рожденияНе дожидаться в подарки украшения.Хотел он в честь свою соперника побить,Себе в турнире победу посвятить.

49

Перед турниром устроен карнавал,Где каждый из дворянства пребывал.Были купцы с огромными деньгамиИ те, кто грузы их переправляли.

50

И генералы с семьями пришли,Что некогда стратегию вели.Участникам победы все желали.Захар и Кай друг друга уважали.

51

– Надеюсь, Кай, с тобою буду биться.Как бы тебе с пути того не сбиться.– Ты за себя лучше ответ веди.К бою финальному уставшим не приди.

52

Чуть-чуть смеясь, подначивая друг друга,Они вели беседу, как два друга,Но их внезапно перебил Исаак,Он по профессии был своей моряк.

53

Так хорошо он правил кораблём,Что в двадцать два командовал на нём.Затем купил ещё два корабля,Так разрасталась империя своя.

54

Он был по сути ровесником Захара,И вся общественность его прекрасно знала.«Король морей» – его так величали,Ведь корабли его мгновенно приплывали.

55

– Я чую тут соперничества дух,А ещё воинов могучих также двух.Вам обоим успеха пожелаю,Но всё же на Захара я поставлю.

56

– С чего бы так, с тобой мы не друзьяИ не особо ладили всегда.– При чём тут дружба? Ты попросту сильней.Завтра победа окажется твоей.

57

– Ещё увидим, – спокойно Кай сказалДа и улыбкой по-царски засиял.Исаак ушёл, вновь пожелав удачи,Им обоим добраться без отдачи.

58

– А это кто? – спросил Захара Кай.– Да ты его как хочешь называй.Он главный в море, по имени Исаак,Но для меня он конченый моряк.

59

Любит интриги, по части сплетен мастерИ ко всему лживый предприниматель.Он знает, как к нему я отношусь,Что с каждым словом его сильней бешусь.

60

День столь желанный в мире наступил.Никто его тогда не пропустил.Ничто в то время не было важнейТурнира двух великих королей.

61

Кай славен был своей недюжей силой,Но обладал и техникой спортивной,Хоть он на вид казался неуклюжим,Он был весьма пластичным и прыгучим.

62

И вот забег: со всех концов землиАтлеты лучшие в турнир вовлечены.Не ограничивалось количество людей.Мог принимать участие даже змей.

63

Первым Захар дошёл до той арены,За ним был Кай, желающий победы.Вот наступило время поединка,Когда судьба была в пределах ринга.

64

Но было правило прописано царями:Вести бои до первой крови капли.И так всегда, как только кровь проступит,То победителя уже никто не судит.

65

Захар и Кай сражались наравне,Но оказался сильнее Кай в игре.Выбил из рук оружие ЗахараИ слегка ранил, ничто не задевая.

66

Затихли все, Захар спокойно всталИ как родного Кая поздравлял.Все завизжали, приветствуя героя,Кто победить сумел подряд два года.

67

И снова пир и празднества там были,Поздравить Кая близнецы решили:– Ты молодец, прекрасно выступал.Нашему брату спуска не давал.

68

– Кстати о брате, его не вижу тут,Ведь, между прочим, его все гости ждут.– А он себя неважно ощущает.У него жар, порою в дрожь бросает.

69

– Пускай всегда он в здравии пребывает.Сынов Авраама много не бывает.Дмитрий с Игнатом немного посмеялисьИ бестолково вечер весь таскались.

70

И день настал, и наступил рассвет,Который не принёс с собою свет.И с того времени всё катится куда-то,К чему придёт, ведь тоже непонятно.

Глава 3

71

Мир омрачён потерею Захара.Жена Авраама рыдать не перестала.Сам царь не знает, что сделать, что сломать,Чтобы немного потери пыл унять.

72

Авраам Кирилла видеть возжелалИ слова лекаря ему пересказал:– Кирилл! Сказали мне, Захар убит не раной,Какой-то дрянью, смертельною отравой.

73

– Кто же посмел так подло поступить?Сына царя, как муху, отравить.– Кирилл, послушай, отрава на мече,Которым Кай сразил его в игре.

74

– Не может быть, не делал это Кай,Хоть ты меня на месте убивай…– Мечи проверили, Захара чист, как свет,А на втором плохого яда след.

75

– Зачем ты мне всё это говоришь?Коли уже моё дитя винишь.– Хочу суда для Кая, ради сына,Которого жизнь отняла насильно.

76

Авраам от горя еле говорил.Казалось, что в нём нету больше сил.Но лишь казалось, ведь злость переполнялаИ изнутри она его съедала.

77

– Послушай, брат, дай мне хотя бы день,А то мне кажется, что здесь чья-то тень.Но если Кай всё это видел, знал,То значит, зря он свет сей узнавал.

78

По крайней мере, доволен был Авраам,Чуть успокоился, поверил сим словам.Он понимал, что Кай не был способен,И оттого и был почти безмолвен.

79

Сына найдя, Кирилл спросил как царь:– Ты ли, собака, Захара отравлял?– Ты что, отец, какая я собака?При чём Захар? При чём эта отрава?

80

– Ночью на небе одна звезда погасла,Так как на свете Захара уж не стало.– И почему бить сердце перестало?– На том клинке немало было яда.

81

Скажи мне, Кай, да не лукавь царю.Ты ли устроил ему эту беду?– Он обучал меня сражаться мудроИ принимал как собственного друга.

82

То, кем я стал, только его заслуга,И обвинять меня довольно глупо.Прошу, отец, позволь мне поскорбеть.Такого друга немыслимо обресть.

83

Кай говорил вначале очень громко,А осознав, уставился тихонько.Не мог поверить в смерть почти что брата.Казалось, что нет мира без Захара.

84

Кирилл увидел и понял всё прекрасно.И обвинял своё дитя напрасно.Он поспешил увидеть АвраамаИ доложить о состоянии Кая.

85

– Мой сын не делал страшного деяния.Его я видел: в нём горе и страдание.Да, меч его, но яд не он намазал.Убийца так над жертвой бы не плакал.

86

– А кто, Кирилл? Прошу, скажи мне кто?Я не имею против ничего,Но меч его, удар им нанесён.И как мне верить, что это был не он?

87

– Не тот убийца, что раны оставляет,А тот, кто зелье в деле применяет.Его найти скорее мы должны,Чтобы в стране порядок навести.

88

Авраам практически ничто не понимал,Но он Кириллу всё же доверял.Где-то дней пять с собою он провёл,В которых ясность мысли приобрёл.

89

Прошла неделя, все в скорби пребывали,Но на товары не распространяли.Всё корабли и грузы приходили,И пред царём отчёт они водили.

90

Три корабля, набитые шелками,В порт заходить не переставали.Решил Исаак Аврааму доложитьДа и в беде его чуть подбодрить.

91

– Мой господин, пришёл с востока шёлк.А также с юга вино, вишнёвый сок.Стройматериал по графику идёт.Попутный ветер корабли несёт.

92

Я не хочу чувств ваших задевать,Но не могу не соболезновать.Ваша утрата… Она не только ваша,Не в той же мере, но она и наша.

93

– Исаак, спасибо за твои слова…– А кто убийца? Скажите имена.– Ещё не знаю, но умер он от яда,Который был на лезвии том Кая.

94

– Так это Кай Захара погубил?– Тот, кто отравой Кая меч смочил.– Значит, убил Захара он не зная.– В этом и суть, здесь кроется вся правда.

95

– Я вам скажу как другу, не царю.Кай изворотлив не только лишь в бою.Если найти замешанных хотите,То посоветую: вы с Кая и начните.

96

– Постой, Исаак, с чего ты это взял?И почему всё это мне сказал?– Мой господин, сказал и так я много.О царских детях нельзя говорить плохо.

97

– Тебе приказываю сказать мне всё как есть.– С чего начать? Наверно, лучше сесть.Вообще, Захара не сильно я любил,Но уважал, как человека чтил.

98

Захар всегда со всеми честен был,А Кай победы всегда превозносилИ ради них на многое способен.На вашем месте я был бы беспокоен.

99

Что до того, зачем я всё сказал,Да потому, что сам родных терялИ знаю, что вы чувствуете сейчас.Сочувствие не умолкает в нас.

100

Найти виновника, по делу отомстить —Я сам желал такое сотворить.Семья моя осталась без почёта.Память Захара не будет столь прискорбна.

101

Авраам поник, безмолвие охватило.Слов Исаака для этого хватило.Со стороны одной моряк, трудяга.С другой Кирилл, они с ним точно братья.

102

Кириллу верит, Исаак умом берёт.И получился такой вот переплёт.«Действовать сердцем или идти умом?»Такая мысль с тех пор была при нём.

103

Решил Авраам в Талимию вернуться,Чтоб от всех мыслей разом отвернуться.Своих детей с собою он забрал,Хотя бы их никто бы не отнял.

104

Кирилл тогда подумал про себя:«Не доведёт нас это до добра».И уповал на трезвость мысли брата,Всегда толкового и трезвого Авраама.

105

Решил Кирилл с Филиппом говорить.Хотел его про Кая он спросить:– Филипп, мой сын, тебя очень прошу.Скажи хоть что-нибудь про всю эту беду.

106

Мог ли наш Кай Захару жизнь сгубить?– Отец, не верю, не мог так поступить.Он любит силу и любит побеждать,Но ради этого не стал бы убивать.

107

– Спасибо, сын, за то, что поддержал,То, что хотел услышать, то мне и сказал.Наш Кай не стал бы… Он ведь не такой.Я не поверю в то, что он плохой.

108

Кай был разбит потерею Захара,Ведь он его воспринимал за брата.Но сплетни говорили: «Он виновен!Кай царской крови вовсе не достоин».

109

Он чувствовал поддержку от отца,Но замечал его сомнения.Не выдержав давления такого,Решил покинуть стены своего дома.

110

«Отец, Филипп, меня вы не ищите.Я знаю, что меня вы не вините.Уж нету сил выдерживать всё это,Но я вернусь, когда наступит время».

111

Письмо короткое успел он написатьПред тем, как дом решился покидать.И он ушёл, не как царевич знатный,А как бродяга: бедный и несчастный.

Глава 4

112

Филипп, в отличие от собственного брата,Почти не чувствовал к сражению азарта.Он много думал, ещё больше читал,Почти про всё практически всё знал.

113

Как строить судно, казны дела вести,Ковать мечи и крепость возвести.Почти три года из кузни не вылазил,Всё изучал, везде, где можно, лазил.

114

Как только Кай подался в путь души,Филипп вдруг начал свою игру вести.Вошёл в совет, решения стал искать,Чтобы убийцу Захара отыскать.

115

Всё было тщетно: ни слова, ни души.Не говорили и сплетни не велиО том, кто мог Захару зла желатьИ кто способен жестоко убивать.

116

Филипп тогда решил прийти к отцу:– Не в роли сына с тобою говорю.Мне расскажи историю свою,Не пропускай деталей, ни одну.

117

– Ну что ж, Филипп! Чего желаешь знать?– Как вы с Авраамом решили мир забрать.– А ты не знаешь? Книг писано немало.Иди прочти, написано всё складно.

118

– Когда в дворцах устраиваем пиры,Какие люди к нам приглашены?– Предприниматели, владельцы и дворяне.– Вот именно они и были ранее.

119

– К чему ты клонишь, понять я не могу.– А я, отец, к такому вот клоню.Везде написано, что всё объединилиИ что людей простых освободили.

120

Но ведь тогда свои были цари.Скажи на милость, где же все они?Где те дворяне, что вас не поддержали?Ведь были те, колен что не сгибали.

121

Этого в книге вы не написали,Когда с Авраамом сказки составляли.Но вы забыли: кого вы истребляли,Те с ваших книг и слова не читали.

122

Всё это время планировали месть,Им в вашем мире негде даже сесть,Ведь всё вокруг им кажется телами,На их глазах убитыми отцами.

123

Кирилл сидел и попросту молчал.Его по делу ребёнок отчитал.Оттенок радости с его лица пропал,Чуть погодя и он сам зарыдал.

124

– Что же я сделал! – внезапно он вскричал.При этом плакать не переставал.– Что я наделал! – часами повторялИ иногда от ужаса дрожал.

125

Филипп решил увидеться с Авраамом,В Талимию отправился за даром,Но там нашёл больного старика,Который не похож был на царя.

126

Филипп тогда подумал про себя:«И этот сдулся: два жалких короля».Увидев данное, он к братьям обратился,Всё рассказал и с ними он сдружился.

127

– Отец мой плох и ваш не блещет здравом.А Кай исчез и не вернётся разом.Остались мы и ваши две сестры.Этим вредителям отпор мы дать должны.

128

– Они, Филипп, готовились годами,Пока друг с другом в царевичей играли.Прошу, ответь, с чего хочешь начатьИ как способны мы в этом помогать.

129

Хоть были близнецами братья те,Различий много таилось в их душе.Дмитрий события спокойно принимал,Игнат, напротив, за всё пережевал.

130

Ответ Дмитрия казался вполне здравым:– Ты сделал выводы по субъективным данным.Это теория, в которой все сильны.Нам нужны факты, стальные доводы.

131

Филипп не знал, чем дело поддержать,Ведь всё пришлось ему воображать.Реальным было это для него,Было разумным только в уме его.

132

На удивление, Авраам до них дошёл —Месяц до этого в постели он провёл.Их попросил себя в покои отнести,Самим остаться, сестёр их привести.

133

И на издохе, будто с последних сил,Он со своим наследством говорил:– Дети мои! Не всё про мир сей знаете.Что в нём таится, даже не представляете.

134

Когда мы начали весь мир объединять,Решили все: простых не убивать,Тех, кто не в форме, трогать запрещали,А за убийство убийством и карали.

135

Когда победа уже казалась явью,Как будто души полили наши грязью.Мы стали вдруг невинных убивать,Свои убийства мотивом прикрывать.

136

Дурацким был приказ о полной казни.«Приказ убийц» – его так называли.Убить велели и семьи королей,И даже их служанок и детей.

137

В последний день, когда стало понятно,Войне конец, практически всем ясно,С твоим отцом мы вышли убивать,Это желание пришлось так утолять.

138

Нам было мало словом убивать,Кровь на руках хотели ощущатьИ эту жажду в итоге утолили.Какой ценой… По-моему, все забыли.

139

Уж двадцать лет себя за то корю,Но всё ж себя за это не прощу.Услышал я, Филипп, твои словаПро тех, кто помнит и месть таит года.

140

Вряд ли остался кто-нибудь живой.Мы истребили всех смертной косой,Даже младенцев… Как же мы могли,Жалкие психи, а вовсе не цари.

141

Он не заплакал, но на лице егоСкорбь сотни тысяч и больше ничего,Что может боль его на миг унятьИ этот груз с его плеча убрать.

142

– Но кто-то выжил, прекрасно это знаете.Я вас прошу, хоть раз это признайте.Без вашей помощи я их не одолею,На это дело ничто не пожалею.

143

– Никто не выжил! – сказал Авраам с досадой.И отвернулся, уж точно не с усладой.– Для вас Захар уже давно чужак,А я и вовсе вредитель, просто шлак, —

144

Сказал Филипп и тут же развернулся.И в это место больше не вернулся.Решил с Горона вопросы все решать,Не захотели ему поддержку дать.

145

Кирилл был плох и вряд ли мог решать,Кого казнить, кого помиловать.Тем более всем миром управлять.Ему решил совет не доверять.

146

Выбор совета на Филиппа пал,Чтоб он дела Кирилла продолжал,Пока царю не стало бы получше.А становилось на деле только хуже.

147

Первым указом проверку провелиТех, кто в дворце свою службу вели.Были ли те, кто мог желать отмщения,Не избавляясь от скорби ощущения?

148

Данное дело ничто не показало,Лишь на сознание совета повлияло.Филипп был твёрд и точно понимал,С каким врагом в сей миг он воевал.

149

– Филипп, послушай, – так Флавий начинал,Который некогда войсками управлял.Был командиром ещё в те времена,Когда на свете Филиппа не было.

150

– Я понимаю, что ты обеспокоен.Твой друг погиб, отец твой очень болен,А Кай ушёл и слова не сказал.Вполне понятно, что ты переживал.

151

Пора себя хоть как-нибудь собрать,Если желаешь миром управлять.Хватит за призраками прошлого гоняться.Знаю на опыте: за ними не угнаться.

152

Случилось худо – обязан пережить.Это и есть та тоненькая нить,Что отделяет того простолюдинаОт короля и властелина мира.

153

– Флавий, они прикончили ЗахараИ перекинули вину на шею Кая.Прошу, скажи, как править продолжать,Коли виновных я не могу поймать?

154

– Я очень сомневаюсь в правоте,Но всё же дам один совет тебе:Пока дела будешь свои вести,Этим предателям тебя не довести.

155

Ты ничего не предпринимай,Просто тихонько за всеми наблюдай.Если ты прав, они себя покажут —И их за это как следует накажут.

156

И было принято каких-то действий ждать,Чтобы толковый след за ними взять.Всё было тихо, как будто перед громом,И всё случилось отнюдь нежданным звоном.

157

Филипп в свои покои воротился,Увидел Кая и тут же устремился.Брат был избит и сильно покалечен,И было видно, насколько изувечен.

158

– Скажи мне, Кай, хоть что-нибудь, полслова, —Сказал Филипп и помощь вызвал срочно.Целители неделями трудилисьИ результата достойного добились.

159

– Кто сотворил подобное с тобой?– Не представляю, я был уж сам не свой.Меня в какой-то камере держалиИ через день до смерти избивали.

160

Желал уйти от всех этих событий,Жить для себя в какой-то из провинций.Как только город оставил позади…Не ожидал подобного в пути.

161

Они меня, как черти, окружили,Я смог отбиться, но неравны уж силы.Меня схватили, в темницу отнесли.Могли убить, но жить оставили.

162

Его возврат Кириллу силы далИ ничего с него взамен не взял.Он вновь здоров и может управлять.И не желает болезни повторять.

Глава 5

163

Со смерти принца уж год как миновал.Участие в играх никто не принимал.Аккорды скорби, боли, напряженияЛишь предвкушали грядущие свершения.

164

Смерть Авраама в день гибели ЗахараУсугубила настрой и дух Игната,Который стал царём вместо Авраама,Хоть на минуты, но всё же старше брата.

165

Филипп хотел увидеть короля,Чтоб говорить от своего лица.Принял Игнат его довольно хладно.Филипп почувствовал, что будет всё неладно.

166

– Игнат, прошу, власть чувствам не давай.Сей чудный мир, прошу, не разрушай.Наши отцы за это душу дали,Чтобы потом их дети сохраняли.

167

– Будешь опять о мстителях твердить?Все мои беды на них хочешь валить?Я потерял двух близких мне людей,Всего за год на двадцать лет взрослей.

168

Моя семья помалу вымирает.Ещё твой брат ручонки прилагает.Придай суду бессовестного Кая,Тогда пойдёт беседа хоть какая.

169

– Услышал я достаточно, Игнат,И этому я вовсе был не рад.– А мне плевать, – он перебил ФилиппаИ приказал ему убраться живо.

170

После беседы направился к карете,Будто забыв о всём на этом свете.Его Людмила в дворце остановила,Переживая, она его спросила:

171

– А как там Кай? Как чувствует себя?– А вам-то что? Убийца, все дела.– Я знаю Кая, он бы не сумел.Он даже думать об этом не посмел.

172

– А вот твой брат, на троне что сидит,Судьбы людей по глупости вершит.Он твёрдо верит, во всём виновен Кай.Хоть из груди ты сердце вынимай.

173

– Ты поприветствуй брата от меня, —Застенчиво промолвила она.Он попрощался с нею, как с сестрой,И возвращался с вестью не благой.

174

Филипп в дороге думал про себя:«Слепец, глупец, а звание царя.Он сам себя на муки обрекает,Ну а виновным Кая выставляет».

175