– Не то, чтобы именно жалость, но…
– Давайте вспомним, – продолжила миссис Айренстоун, глядя, как Картер продолжает засыпать яму землей, – что Сюзанна Вермонт не была невинной девушкой. Наоборот, она, несмотря на свой юный возраст была грешницей, падшей женщиной, продававшей свое юное тело за деньги. Родители, которых она обокрала и от которых сбежала в поисках вольной жизни, очень уважаемые в обществе люди, прокляли ее и направили сюда для того, чтобы она попыталась исправиться и вернуться на правильный путь, но… Она не хотела возвращаться под лоно Божье.
– Так какой грех она совершила в стенах школы? Разве плеть была единственным выходом?
– Распространение еретических, языческих идей, идущих в разрез с Христианством, недопустимо в этом святом месте!
– Но ведь даже Иисус являлся после смерти своим ученикам!
– Господи, мистер Ковард, что вы несете? – миссис Айренстоун немного округлила глаза и посмотрела на него, как на сумасшедшего. – Иисус не бродил по свету привидением! Он воскрес, то есть его душа вернулась в тело перед вознесением! Вы, наверное, давно не освежали в памяти Священное Писание?
– Я человек науки, миссис Айренстоун, – смущенно оправдался Ковард, переминаясь с ноги на ногу. – И ни разу в жизни не открывал Библию.
– Очень зря! В ней вы нашли бы ответы на многие вопросы и, возможно, не стали бы так сильно переживать из-за смерти Сюзанны Вермонт. Как написал в письме к ее родителям мистер Хьюман прошлой ночью, судьба их дочери была предрешена с того момента, когда она отреклась от них и от Бога.
– Да он романтик, – поморщившись, пробормотал Ковард.
– Тихо! – прошипела миссис Айренстоун краем рта и с опаской посмотрела на стоящего в отдалении Хьюмана. – Не судите, мистер Ковард, да не судимы будете.
Доктор хотел было что-то возразить ей, но тут от могилы раздался голос Хьюмана:
– Наконец-то тело этой язычницы, богохульницы и распутницы исчезло с моих глаз. Забудем о ней, ведь нам есть, о ком позаботиться – о живых!
После этих слов, он, даже не удосужившись перекреститься, направился в сторону здания, бросив на ходу Коварду:
– Постарайтесь побыстрее оформить заключение о смерти, потому что мне бы очень не хотелось, чтобы внешние силы, не имеющие понятия о том, какое благо мы несем обществу, задавали неудобные вопросы, в случае чего… И, не забудьте, это был сердечный приступ.
– Конечно, – ответил доктор и, чувствуя к себе легкое отвращение за то, что помогает этому чудовищу, очередной поймал себя на мысли о том, что, если бы ему представилась хоть одна возможность покинуть это проклятое место, он бы незамедлительно ей воспользовался.
– Сюзанна Вермонт была не такой уж плохой девочкой, – мрачно произнесла миссис Айренстоун, убедившись, что Хьюман отошел достаточно далеко. – Немного непослушная, немного своенравная и упрямая, – ее голос на мгновение утих, – не мне судить, но… Она была не безнадежна… У нее был шанс покаяться в своих грехах и вернуться к свету Господню. Жаль, она не смогла использовать этот шанс…
Женщина снова перекрестилась, продолжая смотреть на последнее пристанище Сюзанны Вермонт, быстро засыпаемое острым снегом, и на мгновение доктору показалось, что в ее глазах стоят слезы:
– И все же мистеру Хьюману виднее. У нас нет морального права оспаривать его понимание мира… В этом году мы потеряли двух девочек…
– А, между прочим, до конца года еще почти две недели… – вздохнул Ковард и вспомнил о Глории Хай.
4
– И чему же учит нас притча о ценности Добродетели в современном мире? – спросил Хьюман у аудитории, неспешно шагая по проходу между партами, и его уверенный голос гулко разнесся по учебному классу. – Попробуем узнать, что Китти Роббинс думает по этому поводу.
Он остановился перед ее партой и навис над девочкой в своем черном одеянии, словно смерть. Китти никогда не отличалась храбростью, а теперь, после созерцания тела Сюзанны, которую она почти не знала, и вовсе боялась поднять глаза, поэтому пригнула голову, словно боялась, что в следующую секунду Хьюман ударит ее и, изо всех сил стараясь не зажмуриться, уткнулась взглядом в лежащую перед ней раскрытую Библию.
Глория взволнованно смотрела на свою робкую подругу, понимая, что та сильно переволновалась и вряд ли будет в состоянии вымолвить хоть слово. Та все еще молчала, затаив дыхание и боясь пошевелиться.
– Мисс Роббинс, вы слышите меня? – ледяным голосом спросил Хьюман и Китти обреченно кивнула. – Я задал вопрос и жду ответа. Вы ведь внимательно слушали, когда я читал притчу вслух? – Китти снова кивнула. – Потрудитесь встать и рассказать нам о том, как вы поняли этот замечательный и очень поучительный рассказ.
Китти собралась с духом и встала, чувствуя, как сильно дрожат ноги, а ее лицо было белым, словно смерть. Положив трясущиеся руки на свой, еще не выпирающий живот, она втянула голову в плечи, прижала подбородок к груди и смотрела на носки своих грубых ботинок.
– Мисс Роббинс, я жду ответ.
Внезапно Китти, закатив глаза, упала в проход лицом вниз, но Хьюман не сделал попытки подхватить ее, а лишь легонько отступил в сторону. Раздался грохот, класс ахнул, а Глория, вскочив со своего места, кинулась к лежащей без движения подруге. Упав перед ней на колени, она потрогала ее холодный и липкий от испарины лоб, а потом пролепетала:
– Китти… Китти, что с тобой?
– Мисс Хай, – раздался хладнокровный и очень медленный голос Хьюмана. – Немедленно займите свое место.
– Пожалуйста, сэр, – взмолилась Глория, глядя на него снизу вверх. – Бедная Китти упала прямо на живот, а ведь в ее положении это очень опасно… Быть может, есть смысл вызвать в класс доктора Коварда?
– Вы решили ослушаться меня? – его голос безжалостно резал гробовую тишину, воцарившуюся в классе.
– Но, сэр…
– Я даю вам последний шанс.
Глория, бросив на Хьюмана нехороший взгляд, поднялась на ноги и обреченно вернулась к своей парте.
В классе снова воцарилась напряженная тишина, а Хьюман, не шевелясь, стоял и ждал, когда Китти придет в себя. Очень скоро она открыла глаза и обвела пространство вокруг себя безумным взглядом. Глория почувствовала вспышку небывалого облегчения за подругу, но та, не сделав попыток встать, положила обе руки на живот и застонала так, что Глория едва удержалась, чтобы снова не броситься к ней.
– Спящая красавица выходит из своего импровизированного сна, – с усмешкой прокомментировал Хьюман. – Ну что, мисс Роббинс, вы отдохнули? Может быть, теперь вы подниметесь на ноги и ответите, чему учит нас притча о ценности Добродетели в современном мире?
В ответ Китти снова застонала и перекатилась на бок, корчась от боли, а потом пролепетала:
– Сэр… Прошу вас…
– Понимаю, что раздвигать ноги перед залетным гвардейцем гораздо приятнее, чем познавать учение Христово, но, все же, приказываю вам подняться на ноги и дать мне ответ на вопрос, который я задаю вам уже в третий раз, мисс Роббинс.
Китти, не предприняв попыток подняться, продолжала тихонько скулить, свернувшись на полу калачиком.
– Мисс Роббинс, я жду.
– Да прекратите уже издеваться над ней, сэр! – в сердцах воскликнула Глория, не сумев сдержаться. – Ей больно, разве вы не видите?!
5
– С тобой все в полном порядке, – сказал доктор Ковард, хотя его лицо не покидало озабоченное выражение. – Просто обморок, вызванный, тем, что ты переволновалась.
Китти, которая все еще выглядела ужасно бледной, стерла со щек очередную порцию слез и произнесла дрожащим голосом:
– У меня дурное предчувствие, доктор…
Ковард опустил глаза на ее живот и постарался улыбнуться:
– Повторяю, и с тобой, и с твоим ребенком будет все в полном порядке. Сейчас он спит, впрочем, как и все остальные люди на земле, не может же он все время бодрствовать… Скоро малыш проснется, и ты почувствуешь его приветственные толчки… Необходимости волноваться нет, уверяю тебя.
– Правда-правда? Я не убила его при падении?
– Что за вздор, конечно же, нет! – воскликнул доктор, снова постаравшись улыбнуться, а потом обернулся и с беспокойством посмотрел на закрытую дверь кабинета. – У тебя там чудесный ребенок, живой и счастливый, уверяю тебя!
Ковард замолчал, пытаясь сообразить, достаточно ли убедительным голосом был его голос, когда он успокаивал Китти.
– Но, если он живой и счастливый, почему у вас такой взволнованный взгляд?
– Не обращай внимания. Меня не покидает это выражение лица, даже, когда я ем вкуснейший пудинг, – попытался отшутиться Ковард. – С твоим малышом полный порядок!
– Это не мой малыш, – всхлипнула Китти, и ее нижняя губа дрогнула. – Его заберут сразу же после рождения и это очень печально…
– Гм… – промычал Ковард, пытаясь сообразить, что ответить на это. – Ну… Знаешь… Пока он в тебе, он твой!
– Как вы думаете, мистер Ковард, он попадет к хорошим людям?
– Именно так и будет! Разве может быть иначе? – он снова улыбнулся, потрепал Китти по плечу и подмигнул ей. – Можешь возвращаться на занятия. Все будет просто замечательно!
Когда дверь за ней захлопнулась, Ковард, оставшись в одиночестве, достал из кармана мятый носовой платок и вытер лоб. Он всеми силами гнал из головы дурные мысли, но интуиция подсказывала ему, что он обманул бедняжку Китти Роббинс.
6
Пронзительный крик разорвал безмятежную тишину спального помещения. Глория резко подскочила и выпрямилась в кровати, оглядываясь в темноте по сторонам и пытаясь сообразить, что происходит. Вокруг нее тревожно скрипели кровати других девочек и отовсюду слышались взволнованные голоса.
– Что происходит?
– Что случилось?
То тут, то там стали загораться свечи и очень скоро все поняли, кто был виновником этого душераздирающего крика.
Китти Роббинс, накрывшись с головой толстым одеялом, рыдала навзрыд. Девочки окружили ее кровать и загалдели, высказывая недовольство и предположения, касающиеся ее душевного равновесия.
– Тихо! – прошипела Глория, оглядывая строгим взглядом всех собравшихся. – Вы хотите, чтобы здесь оказалась миссис Айренстоун?
– Или сам мистер Хьюман? – благоговейным шепотом добавил кто-то из-за ее спины.
– Ну же, – продолжила Глория, сдернув одеяло с головы Китти и мягко обняв ее за плечи. – Что случилось? Тебе приснился кошмар?
–Я видела ее, – всхлипнула девочка, уткнувшись лицом в плечо Глории, и та отчетливо почувствовала, как сильно дрожит тело подруги, выдавая то, что она, действительно, напугана до глубины души.
– Кого ты видела? – нежно спросила Глория, погладив ее по голове. – Успокойся и расскажи все по порядку.
– Это была она! – оторвав от Глории свое бледное, перекошенное страхом лицо, и оглядев остальных присутствующих, взвизгнула Китти. – Я видела Сюзанну Вермонт…
По спальному помещению пронесся взволнованный шепот.
– Что? – переспросила Глория, надеясь, что ослышалась. – Кого ты видела? Сюзанну Вермонт?
– Чушь собачья, – громко возразила другая девочка – Мод Гринвилл. – Это не может быть правдой! Ты слишком впечатлительна и тебе приснился кошмар.
– Думаешь, я сумасшедшая? – всхлипнула Китти и оглядела собравшихся шокированным взглядом, а потом, с надеждой посмотрев на Глорию, снова разрыдалась. – Я видела ее! Я видела Сюзанну! Она стояла прямо за окном и заглядывала в комнату!
Девочки перевели, как по команде, лица к окну, за которым лунный свет, едва пробивающийся сквозь плотную облачность, тускло освещал унылый заснеженный пейзаж, а Глория, оставив подругу, осторожно подошла к стеклу, с опаской оглядела мрачный двор и поежилась.
Никого. Ни единой души.
Опустив глаза, Глория внимательно оглядела снег, чистой простыней лежащий под окном, на котором не было ни единого следа.
– Вы все думаете, что я дура, – снова всхлипнула Китти. – Но я знаю, что видела ее! Сюзанна стояла за окном и смотрела прямо на меня! Наши взгляды встретились, и она улыбнулась мне… Боже, как меня напугала ее улыбка, я ведь знаю, что она мертва, почему она улыбалась?..
– Ты уверена, что не ошиблась спросонья? – спросила Глория, возвращаясь от окна к остальным и чувствуя, как сильно колотится в груди сердце. – Может быть, это, действительно, был просто страшный сон?
– Нет! Это была Сюзанна, клянусь! – снова заплакала, задыхаясь, Китти. – Я лежала в постели, вокруг было темно, но я сразу узнала ее на фоне лунного света!.. Она была там, клянусь… Она стояла прямо за окном… Она смотрела на меня и улыбалась.
Китти закрыла лицо руками и снова залилась слезами, а потом произнесла сквозь рыдания:
– Зачем? Зачем она приходила и смотрела на меня? Неужели, я следующая?
– Прекрати! – оборвала ее Мод. – С тобой не случится беды в этом намоленном месте, охраняемом самим Всевышним!
– Но ведь с Сюзанной случилось! Помните, она неоднократно заявляла, что видела призрак Аниты Бауэр…
– Замолчи! – снова сказала Мод и строго оглядела девочек. – Держи язык за зубами и молись, чтобы Мистер Хьюман не прознал об этом, иначе тебе очень не поздоровится! – она подозрительно оглядела девочек. – Каждый из нас сам виноват в своих бедах, в том числе, и Сюзанна виновата в том, что так печально кончила…
– Хватит! – оборвала ее Глория, чувствуя, как сердце наливается яростью. – Не говори чушь и не поминай дурным словом ту, которой уже нет!
– Ты не согласна? – Мод с вызовом посмотрела прямо в глаза Глории. – То есть, ты хочешь сказать, что она не сама виновница своей смерти? Уж не хочешь ли ты сказать, что мистер Хьюман не пытался ей помочь, но она отвергла его помощь?
– Я… – начала было Глория, и чуть было не выпалила, что и Сюзанна, и Анита, и еще много других девочек были зверски забиты директором, и глупо не замечать очевидного, обвиняя в произошедшем Дьявола, но вовремя сдержалась и, махнув рукой, снова подошла к всхлипывающей Китти и, присев на краешек кровати, легонько дотронулась до ее вздрагивающего плеча. – Китти, милая… Скажи, она просто смотрела на тебя и улыбалась?
Китти кивнула и снова всхлипнула, а потом с опаской перевела заплаканный взгляд на окно.
– А что было потом?
– Потом… Потом я испугалась и подняла крик, а Сюзанна исчезла, словно мгновенно растворилась в воздухе… Пожалуйста, вы должны мне поверить, я бы не стала выдумывать, – она с надеждой оглядела собравшихся. – Сюзанна стояла за окном…
– Мы верим тебе, – успокоила ее Глория и еще раз посмотрела в сторону окна, в надежде увидеть хоть какой-нибудь намек, хотя бы маленькое, едва заметное движение за стеклом, но, конечно же, не увидела ничего, кроме снега и темноты. – Верим…
Остальные девочки, снова забыв об осторожности, возбужденно переговаривались, а некоторые из них с опаской подошли к окну.
– Чушь! – все так же уверенно фыркнула Мод и добавила строгим голосом. – Она просто перевозбудилась за прошедший день! Давайте ложиться спать, девочки!
– Да, девочки, – раздались со всех сторон голоса. – Действительно, давайте тушить свечи и расходиться по кроватям. Уже достаточно поздно и нам всем необходимо выспаться.
Воспитанницы, все еще переговариваясь, стали расходиться по своим кроватям, а Китти, с надеждой посмотрев на Глорию, взволнованно прошептала:
– Ты веришь мне? Пожалуйста, скажи, что ты веришь мне…
– Честно? – произнесла Глория и снова обернулась на окно. – Я не знаю… Я ни разу не встречала привидений, но где-то читала, что души покойников никогда не возвращаются просто так…
– А для чего же они возвращаются? – с неподдельным ужасом спросила Китти, округлив глаза.
– Видимо, что-то важное все еще удерживает Сюзанну в школе… Но вот что?..
7
Доктор Ковард молча сидел в широком кожаном кресле и смотрел как миссис Айренстоун наливает им по чашке горячего чая. Иногда, после очередного сожженного письма, написанного на имя главного полицейского Шотландии, он заходил к ней, но не потому, что она нравилась ему как женщина, упаси, Господь, а потому, что ему необходимо было с кем-нибудь поболтать, чтобы заглушить одиночество, а кроме того, он чувствовал, что несмотря на свою хладнокровность, в этой суровой даме было что-то человеческое, что-то, что она искусно прятала в самых глубинах души. Человечность, пусть даже самая незаметная – вот чего Коварду отчаянно не хватало все эти два месяца, что он провел в стенах школы, именно поэтому он так цеплялся за миссис Айренстоун и старался поддерживать с ней хоть какие-то отношения.
Вдруг она замерла, вытянулась в полный рост своего грузного тела и прислушалась.
– Что? – взволнованно спросил Ковард и его глаза трусливо забегали по углам кабинета. – Что случилось?
– Все в порядке, – не сразу ответила она и снова склонилась над чашками, добавив в них кусковой сахар. – На мгновение мне почудилось, что я слышу крик из спального помещения девочек, но, должно быть, мне просто показалось. А если и нет, не стоит обращать внимание на подобные мелочи, ведь многие девушки в таком возрасте время от времени бывают ужасно перевозбуждены.
– Вы имеете ввиду переходный возраст?
– Да, именно так это и называется. Господи, на какую только чушь ни способны современные ученые – обнаружили вдруг у детей переходный возраст, без которого мир прекрасно обходился многие тысячелетия своего существования! – миссис Айренстоун снова выпрямилась в полный рост и самодовольно оглядела наполненные чашки. – Так и зарождается эгоизм в сердцах, а он, как известно, сбивает с верного пути многих людей. Самое лучшее, что мы можем сделать – это воздержаться от любых действий, которые в состоянии подпитывать уверенность воспитанниц в том, что каждая из них – королева, и на первый же крик, вызванный ночным кошмаром, прибегут взволнованные взрослые.
Она села по другую сторону стола и, взяв в руки одну из чашек, уставилась на горящий в камине огонь. Сухие дрова, заготовленные Картером еще летом, дружелюбно потрескивали, что, несомненно добавляло уюта в окружающую обстановку, даже несмотря на угрюмое лицо миссис Айренстоун. Ковард с наслаждением уставился на пляшущие оранжевые язычки пламени и попытался представить, что находится в родном доме. Ах, какой там был камин! Бывало, старик Хью Ковард – его дед, усадит внука на колени перед огнем, гладит ему волосы и травит всяческие байки о своей молодости и службе в королевском флоте, половина из которых, явно, была выдумана им уже в почтенном возрасте, но Коварду было все равно. Ему было тепло и уютно.
– Вы знаете доктор, – нарушила вдруг миссис Айренстоун молчание, вырвав доктора из приятных воспоминаний. – Я наблюдаю за вами весь сегодняшний день и отчетливо вижу смятение в ваших глазах. Признайтесь, виной этому девчонка, которую мы закопали сегодня утром?
– Я… – осторожно начал Ковард и сделал маленький глоток из своей чашки. – Не знаю, могу ли я быть с вами до конца откровенным, миссис Айренстоун.
– Вы можете попытаться, – горько усмехнулась она в ответ и добавила. – Каждому человеку нужен хоть кто-то, с кем он может быть откровенным, чтобы не сойти с ума.
– А у вас… Есть такой человек?
– А как же, конечно же, есть!
– И кто же он? – с робкой надеждой продолжал расспрос Ковард.
– Я, – коротко бросила миссис Айренстоун, коротко хладнокровно хохотнула и перевела взгляд от огня на ничего не понимающего доктора. – Рассказывайте, мистер Ковард. Кроме меня вам все равно не с кем поговорить. Что вас тревожит?
Тот на секунду задумался, а потом, сделав очередной маленький глоток из чашки, отставил ее на стол.
– Она… Я имею ввиду Сюзанну Вермонт, сильно разозлила мистера Хьюмана, это факт… Но… – голос застрял у него в горле, когда он вспомнил куски отошедшей плоти от спины девочки. Ковард видел эту картину мысленным взором несколько раз за прошедший день и знал, что не в силах будет забыть ее никогда. – Адекватным ли было ее наказание?
Миссис Айренстоун вздохнула, отставила в сторону чашку и Ковард впервые в жизни с удивлением обратил внимание на то, как сильно дрожат ее руки. Ему всегда казалось, что эта женщина выточена из камня, но сейчас он сильно засомневался в этом и понимал, что ей очень тяжело сдерживать эмоции.
– В произошедшем можно винить только ее саму, – наконец, ответила она, стараясь говорить, как можно убедительней. – Ведь, если бы не ее неадекватное поведение, то не было бы и неадекватного наказания, вы согласны со мной?
– Да. Но…
– Все воспитанницы с первого дня пребывания в школе знают, что нельзя ставить под сомнение существование Бога даже наедине с собой, не говоря уж о том, чтобы рассказывать о душе другой грешницы которая, якобы, бродит в этом святом месте и жаждет мести. Я предупреждала Сюзанну, что это только вопрос времени, когда мистер Хьюман узнает о ее варварских высказываниях и убеждениях. Вы хоть понимаете, что своими баснями о привидениях Сюзанна сеяла смуту в сердцах остальных девочек и подрывала их веру в Господа, а это ничто иное, как смутьянство.
С трудом сглотнув, доктор кивнул, хотя он, как человек науки, сильно сомневался в существовании Господа.
– Чепуха, которой была набита ее голова… – добавила миссис Айренстоун, покачав головой. – Я, правда, очень боялась за нее и за ее поведение. Она ведь была такой милой девочкой… Не спорю, мисс Вермонт выделялась из толпы быстрым мышлением, хваткой и сообразительностью, имела ярко выраженные лидерские качества, но что так резко изменилось в ее сознании? Почему она стала такой несносной? Не выдержала психологической нагрузки или искусно притворялась, словно змея, пригретая на шее?
Ковард, который все это время не сводил глаз с огня, вдруг произнес:
– Быть может, ей снились кошмары, и она искренне верила в то, что видела… Разве нельзя было отделаться кухонными работами или лишением завтрака в отношении нее?
– Когда Дьявол живет в человеке, – задумчиво ответила миссис Айренстоун. – Мы можем помочь в избавлении от него, но только в том случае, если прокаженный сам стремится к изгнанию Зла из своей души, если он сам борется с ним и пытается впустить в себя Господа. Мы не можем заставить любить Бога, но мы можем подтолкнуть к этому, а в случае с Сюзанной Вермонт… Мне страшно представить, что бы стало с ней после того, как она достигла совершеннолетия и покинула нашу обитель… У нее был шанс облагоразумиться, вернуться на правильный путь и стать в будущем порядочной женой и хорошей матерью, но, такое ощущение, что она жаждала от жизни чего-то другого. Сюзанна Вермонт отвергла нашу помощь, за что и поплатилась жизнью. В ее смерти виновны именно Сатана, завладевший ее душой, и собственная глупость, но не мистер Хьюман.
– Она точно не была глупой, – мягко возразил Ковард. – Сюзанна Вермонт создавала впечатление умной девочки и, уверен, она смогла бы найти свой путь в жизни.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги