Книга Гамлет, принц Датский - читать онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Гамлет, принц Датский
Гамлет, принц Датский
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Гамлет, принц Датский

Уильям Шекспир

Гамлет, принц Датский

Трагедия в пяти актах

Действующие лица

Клавдий, король Дании.

Гамлет, сын покойного короля, племянник царствующего.

Полоний, придворный сановник.

Горацио, друг Гамлета.

Лаэрт, сын Полония.

Вольтиманд, Корнелиус, Розенкранц, Гильденстерн, Осрик – придворные.

Священник.

Марцелл, Бернардо – офицеры.

Франциско, солдат.

Рейнальдо, слуга Полония.

Комедианты.

Два шута – могильщики.

Фортинбрас, норвежский принц.

Капитан.

Английские послы.

Гертруда, королева Дании, мать Гамлета.

Офелия, дочь Полония.

Придворные, дамы, офицеры, солдаты, моряки, послы и другие служащие.

Дух отца Гамлета.


Место действия – Дания.

Акт I

Сцена 1

Эльсинор. Площадка перед замком. Франциско на страже. Бернардо входит.

БернардоКто там?ФранцискоСтой! Кто идет? Откликнись!БернардоДа здравствует король!ФранцискоБернардо?БернардоОн!ФранцискоКак раз вы вовремя сюда пришли.БернардоУж полночь било: можешь спать, Франциско.ФранцискоБлагодарю за смену. Холод жгучий,И жутко на душе.БернардоСпокойноВсё в карауле?ФранцискоМышь не пробежала.БернардоПокойной ночи. Если встретишь тыГорацио с Марцеллом, – в караулеОни со мной, – пусть поспешат сюда.ФранцискоОни, должно быть. Стой! Кто идет?

Входят Горацио и Марцелл.

ГорациоДрузья отчизны.МарцеллСлуги короля.ФранцискоПрощайте!МарцеллДо свиданья, храбрый воин!А кто сменил тебя?ФранцискоЧеред Бернардо.Покойной ночи!

Уходит.

МарцеллЭй, Бернардо!БернардоТы,Горацио, пришел?ГорациоЯ за него.БернардоГорацио, здорово! Друг Марцелл,Здорово!МарцеллЧто ж, оно являлось нынче?БернардоЯ ничего не видел.МарцеллГорацио не верит: дважды намЯвлявшуюся тень считает онБольной фантазией, не больше. ЯУговорил его придти сегодняВ наш караул. И если призрак вновьПоявится, пусть он его увидитИ с ним попробует заговорить.ГорациоВсё вздор: он не придет!БернардоПрисядь-ка здесь.Не веришь ты, но вновь я расскажуО том, чему подряд две ночи мыСвидетелями были.ГорациоЯ сижу, –Бернардо повествует мне о духе.БернардоМинувшей ночью…Вот та звезда на запад от ПолярнойКогда сияла там, где и теперьСияет, только что пробило час,Я и Марцелл…

Входит Дух.

МарцеллТс! Замолчи! Опять явился он.БернардоПо облику – покойный наш король.МарцеллВедь ты ученый, – так заговори с ним.БернардоГорацио, – ведь схож он с королем?ГорациоУжасно схож. Смущен я и взволнован.БернардоОн ждет от нас вопросов.МарцеллГовори,Горацио.ГорациоКто ты, – в полночный часПриявший короля чудесный облик,В воинственно-прекрасном облаченье?Ответь, тебя я заклинаю небом!МарцеллОн оскорбился!БернардоПосмотри, уходит!ГорациоСтой, говори! о, говори, молю я!

Дух уходит.

МарцеллИсчез… Не хочет отвечать.БернардоТы бледен, ты дрожишь? Ведь это все,Горацио, побольше, чем играВоображения. Что скажешь?ГорациоКлянусь, я не поверил бы рассказу,Когда б не видел все теперь своимиГлазами.МарцеллЧто, не схож он с королем?ГорациоКак ты с самим собой!На нем доспехи те, в которых онКогда-то бился с королем норвежским;Тот грозный вид, с каким швырнул на ледВладыку стран полярных, с ним заспорив…Все это странно…МарцеллТак дважды здесь, в безмолвный час полночи,Он величаво проходил пред нами.ГорациоНе знаю, что сулит виденье это,Но думаю – пророчит нам оноПереворот грядущий в государстве.МарцеллПрисядемте, друзья. Скажите мне,Зачем мы вечно по ночам дежурим?Зачем без перерыва льют из медиОрудия? Зачем идет закупкаСнарядов всевозможных за границей?Зачем работы спешные на верфях?Не отличишь воскресный день от будней!Что за гроза идет, – когда и ночьюТоропятся докончить труд дневной, –Как объяснить все это?ГорациоЯ по слухамВот что могу сказать вам. Наш король,Чей призрак только что являлся нам,Был Фортинбрасом, королем норвежским,Гордыней властолюбья обуянным,На поединок вызван. Гамлет нашБыл храбростью своей известен миру.Норвежца он убил; по договору,Скрепленному печатями и клятвой,Согласно старым рыцарским законам,Норвежец вместе с жизнию земнойПроигрывал и земли. Наш корольПоставил в свой черед такую ж частьСвоих земель, – и Фортинбрас ееМог получить, когда бы победилОн Гамлета, согласно договору.И вот теперь наследник Фортинбраса,Отвагой юной удали пылая,Набрал толпу бездомных смельчаков,С морских прибрежий жалкое отрепье,Суля им пропитание и деньгиЗа доблестный, неведомый поход.Всем ясно, и правительству и нам,Что хочет силой он вернуть владенья,Проигранные вместе с поединкомЕго отцом. Вот вам причина этихПриготовлений; вот главнейший поводНочных дозоров; вот источник этойТревожной жизни в нашем государстве.БернардоДа, это так. Зловещий призрак в полномВооруженье не явился даром:На короля похож он, а корольИ есть причина будущей войны.ГорациоОн, как соринка, глаз души смущает!Во дни побед и гордой славы РимаПред тем, как пал могущественный Цезарь,Гробницы разверзались и со стономПо улицам блуждали мертвецы.Хвостатые по небу мчались звезды,Роса как кровь была, на солнце пятнаЯвлялися. Луна, морей царица,Затмилась, словно суд настал последний, –То знаменья обычные судьбы,Предвестники грядущих переменИ бедствий будущих: их небесаЯвляют нам, пророчествуя мируГрядущее.

Дух входит снова.

Но тише! Снова он,Смотрите! Я его остановлю:Пусть уничтожит он меня! Виденье,Остановись! Коль говорить способно,Скажи:Быть может, подвигом добра могу яОсвободить блуждающую душу?Скажи:Быть может, Дании грозят несчастья,Явился ты, чтоб их предотвратить?Скажи:Иль, может быть, ты где сокрыл богатства,Неправедно добытые при жизни,И потому на муку осужден?Скажи!

Поет петух.

Стой! Отвечай! ОстановиЕго, Марцелл!МарцеллКопьем его ударить?ГорациоУдарь, когда уходит он.БернардоОн здесь!ГорациоОн здесь!

Дух уходит.

МарцеллИсчез!Мы оскорбили царственную тень!Насилье наше – призрак для него.Как воздух он неуязвим, и копьяНасмешкой злой являются над ним.БернардоОн говорить хотел, когда запелПетух.ГорациоИ он исчез мгновенно,Как адский дух от грозного заклятья.Поверье есть: петух, глашатай утра,Дневного бога будит звонким пеньем.При этом зове духи, что блуждаютИ носятся среди огня, воды,В земле и в воздухе, спешат тотчас жеНазад, в могилы. Убедились нынчеМы в истине народного поверья.МарцеллПетух запел, и он исчез мгновенно.Еще толкуют, будто в ночь на праздникРождения Спасителя-ХристаПевец зари поет всю ночь до утра.Тогда блуждать не смеют злые духи.Безвредно звезд теченье, ночь чиста,Бессильны чары ворожей и ведьм –Так непорочно, свято это время.ГорациоТак говорят, – и я отчасти веритьГотов всему. Но вот рассвет пурпурныйИдет на холм по утренней росе.Дозор окончен наш. Мой вам совет:Все виденное нами – рассказатьГамлету молодому. Этот дух,Немой при нас, клянусь, заговоритПри нем. Обязывают нас к томуЛюбовь и долг. Согласны вы со мною?МарцеллТак мы и сделаем! Я знаю, гдеСкорей всего его мы можем встретить.

Уходят.

Сцена 2

Тронная зала в замке.

Трубы. Входят король, королева, Гамлет, Полоний, Лаэрт, Вольтиманд, Корнелиус, придворные, слуги.

КорольХотя свежа у нас в воспоминаньеСмерть Гамлета, возлюбленного брата,Хотя в единой скорби с государствомИ плачем мы, но все ж благоразумьеПобеду одержало над печалью,И мы, грустя о брате, не забылиИ нас самих. И потому – доселеСестру, а ныне королеву нашу, –Делящую труды правленья с нами,Мы, подавляя радость, улыбаясьСквозь слезы, плача на обряде брачномИ улыбаясь на похоронах,Неся и грусть и радость в равной мере,В супруги нам прияли. Не гнушалисьСоветов ваших мы, – и вы наш бракОдобрили. Благодарим за всё!О Фортинбрасе речь теперь. Он малоНас ценит, думает, что брата смертьВсю Данию расстроила и смутыВ ней поселила. Увлеченный бредомНелепых прав, он утруждать нас вздумалПосланием о сдаче тех земель,Которые наш храбрый брат когда-то,Согласно их законному условью,В свое владенье получил. СегодняМы вас собрали вот зачем. Мы пишемНорвежскому владыке, ФортинбрасаРодному дяде (болен он, постелиНе покидает и едва ли знаетО замыслах племянника), – пусть онНабор приостановит. Ведь вербовкуИ обученье войск принц производитВ его владеньях. Потому мы вас,Корнелиус любезный, с ВольтимандомНазначили в Норвегию послами.Все личные сношенья с королемНе выйдут из пределов тех статей,Которые означены в посланье.Счастливый путь, и чем скорей, тем лучше.Корнелиус и ВольтимандМы долг наш, как всегда, исполним точно.КорольНе сомневаюсь! Доброго пути!Корнелиус и Вольтиманд уходят.Теперь, Лаэрт, что ты сказать желаешь?Ты с просьбой к нам? Скажи, Лаэрт, с какой?Ты знаешь, что отказа быть не можетТебе ни в чем. Что можешь ты просить,Чего, Лаэрт, я не дал бы без просьбы?Как близок к сердцу ум, как близки рукиК устам, – так близок к датскому престолуРодитель твой. Скажи же нам, Лаэрт,Чего желаешь ты?ЛаэртЯ, государь,Прошу дозволить мне в Париж вернуться.Оттуда добровольно я приехалСвой долг исполнить в день коронованья.Теперь исполнен этот долг священныйИ вновь летят мои мечты и мыслиВо Францию, об отпуске моля.КорольОтец согласен? Что Полоний скажет?ПолонийОн выжал, государь, мое согласьеСвоими приставаньями, и яРешенье дал с большою неохотой.Позвольте уж ему, – пусть он уедет.КорольНу, если так, Лаэрт, ты можешь ехатьИ делать что угодно. Ну, а ты,Племянник мой по роду и мой сын?Гамлет (про себя)Да, род один, но разная порода.КорольВсе хмуришься от туч тяжелых скорби?ГамлетО, нет – стою я слишком близко к солнцу.КоролеваБрось думы мрачные, мой милый Гамлет,И радостно взгляни на этот трон!Не вечно же искать, потупив взоры,Во прахе схороненного отца.Ведь это все так просто и обычно:Все умирает, в вечность переходит.ГамлетДа, королева, это просто…КоролеваЧто жеТебе все это кажется так странным?ГамлетМне кажется? нет, так оно и есть.Я никакого «кажется» не знаю.Ни черный плащ мой, матушка, ни траурТоржественный, ни эти вздохи сердца,Ни слез потоки, ни унылый видЛица – ничто из этих знаков горяПонятия не даст вам обо мне.Ведь это все сыграть весьма нетрудно,И это все казаться тоже будет.В душе есть то, что выше знаков скорбиИ всех условно-траурных одежд.КорольПрекрасный и похвальный скорби долгВполне присущ твоей натуре, Гамлет.Но вспомни: ведь и твой отец лишилсяКогда-то своего отца, которыйПохоронил и своего отца.Сын об отце грустить обязан, – ноВсечасно плакать, быть упорно-дикимВ своей печали – недостойно мужаИ знаменует непокорство небу,Строптивый дух, расшатанную волю,Неразвитой и неспособный ум.Зачем с упрямством детским приниматьТак близко к сердцу то, что неизбежно,Что так обыкновенно и так просто?Стыдись! ведь это грех пред небесами,Грех пред усопшим, грех перед природой,Безумие! Мирился дух людскойОт самой первой смерти на землеДо трупа охладевшего сегодня:«Да, – так должно быть!» Я прошу: отбросьВсе эти вздохи; на меня смотриКак на отца. Пусть знает мир, что тыИз всех ближайший к нашему престолу,Что мною ты любим такой любовью,Какою любит лишь отец нежнейшийРодного сына. Ты желаешь сноваПоехать в Виттенберг и вновь учиться?Но это несогласно нашим мыслям.Тебя мы просим – здесь у нас остаться,На радость нам, на утешенье взорам,Наследник наш, племянник наш и сын!КоролеваНе заставляй и мать просить напрасно:Останься, Гамлет, в Виттенберг не езди!ГамлетПо мере сил я вам послушен буду.КорольОтвет почтительный и славный! БудьЗдесь, с нами, в Дании. Ну, королева,Пойдемте. Гамлета ответ прямойИ честный – радостью наполнил сердце.И пусть сегодня каждый тост заздравный,Предложенный на пире королем,До облаков несется с громом пушек,А облака отгрянут гром. Идемте!

Трубы. Все, кроме Гамлета, уходят.

ГамлетО, если б плоть здоровая мояРастаяла, рассеялась росою…О, почему нам запретил ТворецСамоубийство? Боже мой! О Боже!Как гнусно, вяло, плоско и бесплодноМне кажется все на земле. Мир – гадок.Какой-то дикий сад, – где зарослоВсе сорною травой, где зло и грубостьОдни царят. Вот до чего дошло!Два месяца, как умер он… Нет, меньше,Не два, а меньше. Доблестный король!Феб, по сравненью с этим фавном! – СтрастноОн мать мою любил, – он ветеркуНе позволял лица ее касаться!О, небо и земля! Зачем опятьЯ вспоминаю? А ее любовьВсе с каждым днем росла… И вдруг чрез месяц…Не надо думать! О, непостоянство –Вот имя женщин. Как – короткий месяц?Не износились башмаки, в которыхОна за гробом бедного отца,Как Ниобея, шла в слезах… О Боже –И неразумный зверь грустил бы дольше…Она за дядей замужем, за братомОтца, похожим на него, как яПохож на Геркулеса. Через месяц!Притворных слез еще следы осталисьВ ее глазах – она супруга дяди!Какой позор: на грех кровосмешеньяСамой спешить! Чего же ждать в грядущем?Скорби, душа, но все сноси безмолвно!

Входят Горацио, Марцелл и Бернардо.

ГорациоИмею честь явиться, принц.ГамлетЯ радВас видеть… Как, Горацио? Ты это?ГорациоОн самый, принц, всегдашний ваш слуга.ГамлетСкажи «мой добрый друг», – и я тебеОтвечу тем же. Ты не в Виттенберге? –Марцелл!МарцеллПринц!ГамлетЯ очень рад тебе! Бернардо, здравствуй! –Серьезно: ты зачем сюда приехал?ГорациоЛень на меня напала, принц.ГамлетТвой врагИ тот бы не решился отозватьсяТак о тебе, – и я тебе не верю:Ты на себя клевещешь; я с тобойЗнаком и знаю: ты не из ленивых.Зачем тебе быть в Эльсиноре? РазвеЧтоб научиться пьянствовать?ГорациоСпешил яНа похороны вашего отца.ГамлетНе смейся надо мной, мой школьный друг:Ты ехал к свадьбе матери.ГорациоДа, принц, –Одно вослед другому шло так быстро.ГамлетРасчет, расчет, Горацио! ОсталисьОт похорон объедки, – их на свадьбеДоели. Я готов скорее видетьВ раю врага, чем этот день, мой друг…Отец! мне кажется, отца я вижу…ГорациоГде, принц?ГамлетВ очах моей души, Горацио.ГорациоЯ знал его. Он был монарх великий.ГамлетОн человек был в полном смысле слова!Таких людей не видеть больше мне.ГорациоМне кажется, его я видел, принц,Минувшей ночью…ГамлетВидел ты! кого?ГорациоПринц, – короля-отца.ГамлетКак короля…Отца?ГорациоНе изумляйтесь! Со вниманьемПрослушайте рассказ об этом чуде,И эти господа вам подтвердятМои слова.ГамлетО, говори скорей!ГорациоДве ночи кряду эти офицеры,Бернардо и Марцелл, в глухую полночьСтояли в карауле. Вдруг пред нимиЯвился призрак в рыцарских доспехахИ схожий с королем. Он величавоТоржественно проходит мимо них,Проходит трижды, лишь на расстояньеЖезла, что держит он в руках. Они,От ужаса застыв, окаменели,Не проронив ни слова перед ним.Таинственный рассказ об этом чудеБыл ими мне поведан одному.На третью ночь я сам пошел на стражу.Рассказ их подтвердился: в час урочныйЯвился дух. Я вашего отцаЗнавал! вот эти две руки не большеОдна с другою схожи.ГамлетГде все этоПроисходило?МарцеллНа террасе, принц,Где караул.ГамлетТы говорил с ним?ГорациоДа,Но он не отвечал. Однажды толькоОн голову приподнял и как будтоЗаговорить хотел, но в это времяВдруг резко прокричал петух, и призракПри этом пенье всколыхнулся – иПропал бесследно.ГамлетКак все это странно…ГорациоВсе это правда, принц, клянусь! И мыСочли себя обязанными вамВсё передать об этом…ГамлетДа, да, конечно. Но меня все этоСмутило. Вы на страже ночью?Марцелл и БернардоДа.ГамлетОн был вооружен?Марцелл и БернардоВооружен.ГамлетОт головы до ног?Марцелл и БернардоОт головы до ног.ГамлетЕго лица вы, значит, не видали?ГорациоНет, видели: он без забрала был.ГамлетЧто, он смотрел сурово?ГорациоОн был скорей печален, чем суров.ГамлетОн бледен был или румян?ГорациоНет, очень бледен.ГамлетИ смотрел на вас?ГорациоВсе время.ГамлетО, зачем я не был там!ГорациоВы ужаснулись бы, наверно.ГамлетДа, да, возможно. Долго был он с вами?ГорациоТак сотню можно было сосчитать…Марцелл и БернардоО, дольше, дольше!ГорациоО, нет, не дольше.ГамлетБорода его былаСедая? Нет?ГорациоКак и при жизни: собольВ ней серебрился.ГамлетЯ приду на стражуИ, если он появится…ГорациоНаверно!ГамлетКогда он примет вновь отцовский образ,Я с ним заговорю, и самый адМеня не остановит. Вас прошу я,Когда вы до сих пор хранили тайну,Хранить ее и в будущем. И что быСегодня ночью ни случилось, – всёВы думать можете, но никомуНи слова. Я вам отплачу за дружбу!Прощайте. Я в одиннадцать иль в полночьПриду.ВсеПримите уваженье…ГамлетНет –Любовь, – и я отвечу вам любовью!

Все, кроме Гамлета, уходят.

Отца вооруженный призрак. ТайнаЗловещая! Скорей бы ночь! Ты, сердце,Покойно будь… Зло скрой хоть в преисподней,Но выползет оно на суд людской…

Уходит.

Сцена 3

Комната в доме Полония. Входят Лаэрт и Офелия.

ЛаэртНа корабле уж всё мое. Прощай,Сестра. Когда попутный ветер будетИ корабли пойдут, – не спи и вестиМне посылай.ОфелияТы можешь сомневаться?ЛаэртА Гамлет и его игра с тобою, –Поверь, что это прихоть и забава,То ранняя весенняя фиалкаНедолговечная, на миг одинДушистая. Не дольше, чем на миг.ОфелияНа миг, – не более?ЛаэртНе более, поверь.Природа развивает в нас не толькоВсе мышцы тела, – вместе с храмом этимРастет служенье разума и духа.Быть может, он теперь тебя и любит,Намерений и помыслов дурныхНет у него, – но все ж остерегайся!Ты помни: сан его высок. НевластенВ своих желаньях он: он раб рожденьяВысокого. Не может он, как все,Располагать судьбой: его женитьба –Покой и благоденствие для края.Невесты выбор – от народной волиЗависит, от желанья государства.Народ – глава, он – тело. Говорит,Что любит он тебя. Но ты разумноПоступишь, если будешь верить принцу,Насколько может он свои обетыСогласовать с желанием датчан.Смотри, чтоб честь твоя не пострадала,Когда, его поверив клятвам, тыУтратишь чистоту свою, склонившисьНа дерзкие его мольбы. Сестра,Офелия, – остерегайся, бойсяИ оградись от стрел его любви:Когда украдкой месяц подглядитКрасы у скромной девушки, – онаОкажется уж слишком щедрой. Верь –Невинность клеветы не избежит;Нередко первенцы весны бываютИсточены червями в первых почках.На утре жизни более всегоРосистые опасны испаренья.Страх – лучший страж. Довольно и борьбыС собой самой тебе.ОфелияТвои советыПусть сторожат меня. Но, милый брат,Ты лицемерным пастырем не будешь,Что, путь тернистый и тяжелый к небуУказывая, сам идет веселойТропою наслаждений, забываяСвои советы?ЛаэртЗа меня не бойся.Мне время отправляться. Вот отец!

Входит Полоний.

Еще раз вы меня благословите:Я счастлив, что прощаюсь дважды с вами!ПолонийТы здесь еще! На палубу скорей,Лаэрт! уж паруса полощет ветер,Готово все. Ну, вот тебе ещеМои советы! Помни – говоритьВсе, что ты думаешь, не надо. НоОбдумай хорошенько все, что скажешь.Будь ласков, – но ни с кем не распускайся:Испытанного друга тесной дружбойТы можешь приковать к себе, – но все жеМозолей на руке не натирай,Всем встречным пожимая руки. СсорСтарайся избегать. Но если – ссора,Пускай тебя твой враг боится. ВсехТы можешь слушать, – сам же говориС немногими. Советы ото всехБери, сам не давай. Коль денег много, –Оденься хорошо, но не франти, –Богато – да, но не пестро отнюдь.По платью ведь встречают, – а французыУмеют превосходно одеваться.Не занимай и не давай взаймы:Ты с деньгами и друга потеряешь;Заем собьет расчет в твоем хозяйстве.А главное – будь верен сам себе, –И ясно, как за ночью день идет:Ты будешь неизменен перед всеми.Прощай, – да укрепит советы этиМое благословение.ЛаэртПрощаюсь,Как ваш покорный сын.ПолонийПора! Ступай!Тебя ждут слуги!ЛаэртНу, прощай, сестра.Слова мои запомни.ОфелияЯ замкнулаИх в памяти своей – ключ у тебя.ЛаэртПрощайте!

Уходит.

ПолонийЧто такоеОн говорил, Офелия, тебе?ОфелияО принце Гамлете мы говорили…ПолонийА! Кстати! МнеПередавали, что нередко выНаедине встречаетесь и тыЩедра на эти встречи. Если этоВсе правда (только ведь предостеречьМеня хотели), то сказать я должен,Что ты не понимаешь, как держатьсяПрилично дочери моей. СкажиВсю правду: что такое между вами?ОфелияОн эти дни признания мне делалВ любви.ПолонийВот что! Признания! А ты, младенецНеопытный в делах такого рода,Поверила в признания его?ОфелияНе знаю, право, что и думать мне.ПолонийЧто думать? Ты, ребенок, принимаешьЕго слова за чистую монету?Признания! Ты признавать должнаДостоинство свое, не то – (вот слово кстатиПришлось) – меня признают дураком.ОфелияНо он так скромно мне, отец, своюЛюбовь высказывал…ПолонийДа эту скромность знаем мы! Ну-ну!ОфелияНо подтверждал, отец, свою он речьСвятыми клятвами…ПолонийСилки для глупых птиц!Когда ключом кипит и бьется кровь,На клятвы расточителен язык!Я знаю! Это, дочь моя, лишь вспышки, –Они хоть ярко светят, да не греютИ гаснут в самый миг возникновенья.Будь с этих пор скупее на признанья,Цени себя дороже просьб его.Насчет того, о Гамлете что думать,Скажу я тоже: знай – еще он молод!Та привязь, на которой ходит он,Куда твоей, Офелия, длиннее.Все сводится к тому, чтоб ты отнюдьНе уступала клятвам принца, этоПрикрытая лишь святостию ложь,И цель его нечистая – он толькоЗатем и призывает благочестье,Чтоб обмануть верней. И вот тебеВ конце концов решение мое:Я не желаю с принцем встреч твоих!В беседе с ним минуты не теряй!Ты слышишь? Помни! А теперь – иди!ОфелияЯ повинуюсь вам, отец!

Уходят.

Сцена 4

Терраса. Входят Гамлет, Горацио, Марцелл.

ГамлетА воздух щиплется, ужасный холод!ГорациоМорозит, и порядочно.ГамлетТеперьКоторый час?ГорациоДвенадцатый в исходе.МарцеллНет, полночь уж пробила.ГорациоДа? я не слышал. Значит, наступилОбычный час для появленья духа?

За сценой трубы и пушечные выстрелы.

Что это, принц?ГамлетКороль сегодня напролет всю ночьИ пьянствует, и пляшет до упаду.Едва он отхлебнет глоток рейнвейна,Как гром от пушек и литавр егоТриумф над кубком возвещает.ГорациоЭтоОбычай?ГамлетЧерт возьми, – обычай!Хоть я родился здесь и уж привыкК обычаям таким, но полагаю,Что их забыть честнее, чем хранить:На запад и восток плохую славуО нас пустили эти кутежи;Нас величают пьяницами всюдуИ грязные нам прозвища дают.Ведь в самом деле, это отнимаетВсю цену наших доблестей. БываетТак иногда с отдельными людьми:Какой-нибудь наследственный порок(Ведь люди неповинны, что родилисьПо воле рока с ним), – он с детских днейВсе, что хорошего есть в человеке,Собою подавляет так жестоко,Рассудку вопреки, наперекорПриличиям, – что, повторяю, частоИной, нося в себе свой недостатокПриродный или привитой, – хотя быОн был честней и благородней всехНа свете, – все же осужден бываетЗа тот единственный порок. Так капляНичтожная непоправимо портитВсе вещество высоких самых качеств,В нем растворяясь…ГорациоПринц, вот он идет!

Входит Дух.