
Входят Монтано, Грациано, Яго и другие.
МонтаноЧто здесь за шум? Что, генерал, случилось?ЭмилияА, Яго, ты? Ну, нечего сказать,Ты молодец, когда другие могутТебя в своих убийствах обвинять.ГрацианоВ чем дело здесь?ЭмилияКогда мужчина ты,Так обличи вот этого мерзавца:Он говорит, что ты ему сказал,Что будто бы жена его преступна.Я знаю – ты не говорил того:Ты не такой бессовестный. Скажи же:Моя душа уж чересчур полна.ЯгоЯ говорил ему то, что я думал,И не сказал я более того,Что он и сам признал возможным, верным.ЭмилияНо ты ему сказал ли, что онаИзменницей была?ЯгоДа, я сказал.ЭмилияИ ты солгал, солгал постыдно, гнусно!Клянусь душой, ты подло клеветал.Она, она изменница супругуДля Кассио? Ты Кассио назвал?ЯгоДа, Кассио. Попридержи, однако,Язык.ЭмилияНет, я его не придержу:Я говорить обязана. Синьора,Убитая, лежит в постели здесь.ВсеО Господи, спаси нас и помилуй!ЭмилияИ клевета твоя виной убийства.ОтеллоЧто ж стали вы, синьоры? Это правда!ГрацианоУжасная, чудовищная правда!МонтаноЧудовищный поступок!ЭмилияГнусный, гнусный!Я думаю о нем, припоминаю –И ясным он становится. О, гнусность!Я и тогда так думала. От горяГотова я убить себя теперь.О, гнусность, гнусность!ЯгоДа что с тобой! Ты что-то помешалась.Ступай домой – приказываю я.ЭмилияО добрые синьоры! Не мешайтеМне все сказать… Хоть я должна емуПослушной быть, но не теперь… Да, Яго,Быть может, я домой уж не вернусь…Отелло (бросаясь на постель)О-о-о-о!ЭмилияДа, да, кричи и плачь!Ты погубил чистейшую невинность,Какая лишь смотрела на людей.Отелло (приподымаясь)О нет, она была полна пороков!(К Грациано.)Я знаю вас весьма немного, дядя…Племянница родная ваша здесьЛежит, и в ней дыханье прекратилиДействительно вот эти руки. ЯСогласен с тем, что мой поступок зверским,Бесстыднейшим казаться должен вам.ГрацианоНесчастная племянница! Я рад,Что твоего отца уж нет на свете:Твой брак нанес ему удар смертельный,И эта скорбь порвала нить егоПреклонных лет; будь он теперь в живых,Он предался б отчаянью, с проклятьемОтвергнул бы навеки от себяОн ангела-хранителя и душуНа вечную бы гибель осудил.ОтеллоУжасно это все; но Яго знает,Что с Кассио раз тысячу онаБыла в связи прелюбодейной. Сам онСознался в том. В награду за любовьОна дала ему мой первый дар,Залог любви моей отдать решилась…Его в руках у Кассио я видел:То был платок, который мой отецДал матери моей.ЭмилияО, силы неба!О, Боже мой!ЯгоЭй, замолчи!ЭмилияНет, нет!Я все скажу! Мне – замолчать? Как ветер,Я говорить здесь стану неудержно:Пусть небеса, пусть люди, черти – все,Все на меня восстанет грозно – будуЯ говорить…ЯгоОдумайся! СтупайК себе домой.ЭмилияЯ не хочу.Яго бросается на нее.
ГрацианоЭй, Яго!На женщину, с мечом!ЭмилияО, глупый мавр!Ведь тот платок, который видел ты,Случайно я нашла и после мужуДала его затем, что он не разУкрасть его просил меня с такоюНастойчивой серьезностью, какойНе стоила безделка эта, право.ЯгоТварь гнусная!ЭмилияЧтоб Кассио онаДала платок? Нет! Он был найден мною,И мужу я – увы! – дала его.ЯгоЛжешь, мерзкая!ЭмилияНе лгу, клянусь я небом!Синьоры, я не лгу! О, безрассудныйУбийца! Что ж, и то сказать, что былоС такой женой прелестнейшею делатьГлупцу такому?ОтеллоНеужели стрелыЛишь для того на небе, чтоб греметь!О, нет цены мерзавцу!Бросается на Яго; Яго поражает Эмилию и убегает.
ГрацианоПосмотрите –Шатается и падает она,Сомненья нет: жену свою убил он.ЭмилияДа, да… Теперь к моей синьореПоближе положите.ГрацианоОн ушел,Но над женой совершено убийство.МонтаноГнуснейший плут! Возьмите этот меч,Который мной у мавра отнят. СтаньтеЗа дверью здесь и ни за что егоОтсюда не пускайте, хоть бы дажеУбить его пришлось; а я бегуЗа этим негодяем, за проклятымРазбойником.Монтано и Грациано уходят.
ОтеллоКак обессилел я…Мальчишка меч из рук моих исторгнул!Да и зачем честь будет дольше жить,Чем честность? Все, все для меня погибло!ЭмилияГолубушка, так вот что песнь твояПророчила! Послушай, если можешьТы слышать: я здесь лебедем явлюсьИ с песнею про ивушку, про иву –Умру… Знай, мавр, она была чиста;Жестокий мавр, она тебя любила.О, если бы душа моя так верноМогла спастись, как верно то, что яЗдесь говорю… и говорю всю правду…Я умираю, умираю…(Умирает.)ОтеллоБылоЗдесь у меня еще одно оружье –Испанский меч, что в ледяной водеЯ закалил… А, вот и он. Эй, дядя,Пусти меня, я выйду.Грациано (за дверью)Если тыПопробуешь – недешево заплатишь.Не забывай, что безоружен ты,И потому терпи без прекословья.ОтеллоНу так войди сюда, чтобы со мнойПоговорить, а то и без оружьяЯ на тебя не побоюсь напасть.Входит Грациано.
ГрацианоНу что тебе?ОтеллоСмотри – в руках моихЕсть меч такой, какой еще ни разуНе украшал солдатского бедра.Была пора – вот эта небольшаяРука моя и этот добрый мечДорогу мне свободно пролагалиСквозь целый ряд препятствий, в двадцать разСильнее тех, какие ты поставил.Но… для чего напрасно хвастать? КтоПреодолеть судьбы веленья может?Моя пора минула. Не страшись,Хоть пред тобой с мечом в руке стою я:Мой путь свершен, и здесь его конец;Здесь пристань та, где мой корабль спускаетВсе паруса… Не отступай назад…Не бойся так – боязнь твоя напрасна.Тронь тростником Отелло грудь – и онПопятится… Куда пойдет Отелло?(Обращаясь к трупу Дездемоны.)Несчастная, как изменилась ты!Бледна, как ткань твоей сорочки! О,Когда к суду мы явимся с тобою,Твой взгляд мою низринет душу с небаА дьяволы подхватят на лету.Ты холодна, ты холодна, подруга,Как чистота твоя! О, раб проклятый!Ну, демоны, гоните прочь меняОт этого небесного созданья!Крутите в вихре бурном! Жарьте в сере,Купайте в глубочайших безднах, полныхТекучего огня! О Дездемона!Мертва! О Дездемона! О! о! о!Входят Лодовико, Монтано, Кассио, несомый на носилках, и офицеры; между ними Яго, связанный.
ЛодовикоГде тот безумный и несчастный человек?ОтеллоЧто прежде был Отелло? Здесь.ЛодовикоГде этаЗмея? Пускай мерзавец подойдет.ОтеллоЯ на ноги смотрю его; но этоВсе выдумки; коль ты и вправду черт,Убить тебя мне, верно, не удастся.(Ранит Яго.)ЛодовикоВозьмите меч из рук его!ЯгоЯ ранен,Но не убит.ОтеллоЯ очень рад тому.Желал бы я, чтоб жил ты. Умереть,По-моему, – блаженство.ЛодовикоО, Отелло!Как мне назвать тебя, который преждеГероем был, а нынче жертвой сталПроклятого мерзавца?ОтеллоКак-нибудь:Желаете – так назовите честнымУбийцею, затем что ничегоЯ не свершил из ненависти, все же –Из чести лишь.ЛодовикоМерзавец этот намУже почти сознался в гнусном деле.То правда ли, что согласились с нимВы Кассио убить?ОтеллоДа, это правда.КассиоЯ никогда, мой добрый генерал,Вам повода не подавал.ОтеллоЯ верюИ вас прошу простить меня. ПускайОтветит вам вот этот полудьявол –К чему мой дух и тело страшно такОпутал он?ЯгоОставьте все расспросы.Что знаете – то знайте. С этих порНи одного я слова не промолвлю.ЛодовикоКак, и затем, чтоб помолиться?ГрацианоПыткаТвой рот раскрыть сумеет.ОтеллоДа, ты прав:Придумал ты отличнейшее средство.ЛодовикоТеперь, синьор, я объясню вам то,Что вам еще, конечно, неизвестно.Вот здесь письмо, которое нашлиВ кармане у убитого Родриго;А вот еще письмо. В одном из нихО Кассио убийстве говорится,Которое Родриго должен былВзять на себя.ОтеллоО, негодяй!КассиоЯзычникОдин лишь мог так гнусно поступить.ЛодовикоВ другом письме – его нашли мы так же,Как первое, в кармане у Родриго –Он сердится; как видно, он хотелЕго послать вот к этому мерзавцуПроклятому, но Яго, верно, самК нему пришел и успокоил…ОтеллоСтрашный,Опасный плут. Но, Кассио, откудаК тебе попал платок моей жены?КассиоЕго нашел я в комнате своей,А Яго нам вот только что сознался,Что с умыслом особенным егоОн обронил – и замысел удался.ОтеллоО, я глупец, глупец, глупец!КассиоРодригоВ своем письме упреки Яго шлетЕще за то, что тот подбил егоПоссориться со мною в карауле,Из-за чего я место потерял;И наконец, Родриго сам, которыйКазался нам умершим, вдруг очнулсяИ рассказал, что Яго подстрекнулЕго вступить со мною в бой сегодня,И Яго же убил его…ЛодовикоТеперь,Отелло, вы должны отсюда выйтиИ следовать за нами. Ваша властьСнимается, и Кассио назначенПравителем на Кипре вместо вас.Что ж этого касается мерзавца,То сколько есть ужасных, долгих мук,Придуманных умом жестокосердным,Всем до одной подвергнут будет он.Вы пленником останетесь, покудаМы донесем в сенат венецианскийО вашем преступлении. ВедитеЕго за мной!ОтеллоПостойте. Слова дваХочу сказать вам прежде. Я немалоОказывал республике услуг –И это ей известно. Не об этомЗдесь речь моя. Я вас прошу, когдаВы будете об этих всех несчастьяхПисать в сенат, таким меня представить,Каков я есть, ни уменьшать вину,Ни прибавлять к ней ничего нарочно…Пишите им, что я был человекС любовию безумною, но страстной;Что ревность я не скоро ощущал,Но ощутив, не знал уже пределов;Что, как глупец-индиец, я отбросилЖемчужину, дороже всех сокровищЕго страны; что из моих очей,К слезливым ощущеньям непривычных,Теперь текут струей обильной слезы,Как из дерев Аравии камедь.И к этому всему потом прибавьте,Что раз один, в Алеппо, увидав,Как турок злой, ругаясь над сенатом,При этом бил венецианца – яЗа горло взял обрезанца-собакуИ заколол его – вот точно так…(Закалывается.)ЛодовикоКровавая развязка!Отелло (падая на труп Дездемоны)С поцелуемЯ убил тебя, и с поцелуемЯ смерть свою встречаю близ тебя!(Умирает.)КассиоВот этого я опасался, знаяВеличие души его; но мнеКазалося, что он обезоружен.Лодовико (к Яго)Спартанский пес, ты более жестокий,Чем океан, чем голод, чем чума!Взгляни сюда, на это бремя, страшноУпавшее на это ложе – тыВиной всему! Ах, это ложе – ядДля зрения; скорей его закройте.Вы в доме здесь останьтесь, Грациано,И так как вы наследник мавра, вамИмущество принять в порядке надо.(К Кассио.)Вам, господин правитель, предстоитКазнь совершить над этим адским плутом,Назначить день и место, пытку выбрать…О, что-нибудь найдите посильнее!А я на родину – и с грустным сердцем тамСобытье грустное сенату передам.Уходят.