Книга Bruno - читать онлайн бесплатно, автор Jacob Abbott. Cтраница 2
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Bruno
Bruno
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Bruno

“It is my husband!” she exclaimed. “He is dying in the snow! Mercy upon us! What will become of us?

“Give me the cordial,” said she. “Quick!”

So saying, she turned to the shelves which you see in the picture near where she is standing, and hastily taking down a bottle containing a cordial, which was always kept there ready to be used on such occasions, she rushed out of the house. She shut the door after her as she went, charging the rest, with her last words, to take good care of little Jooly.

The puss. Little Jooly sleeps undisturbed.

Of course, those that were left in the cottage were all in a state of great distress and anxiety while she was gone – all except two, Jooly and the puss. Jooly was asleep in the cradle. The puss was not asleep, but was crouched very quietly before the fire in a warm and bright place near the grandmother’s chair. She was looking at the fire, and at the kettle which was boiling upon it, and wondering whether they would give her a piece of the meat by-and-by that was boiling in the kettle for the hunter’s supper.

The hunter and Jooly are both saved.

When the hunter felt the mouth of the cordial bottle pressed gently to his lips, and heard his wife’s voice calling to him, he opened his eyes and revived a little. The taste of the cordial revived him still more. He was now able to rise, and when he was told how near home he was, he felt so cheered and encouraged by the intelligence that he became quite strong. The company in the house were soon overjoyed at hearing voices at the door, and on opening it, the hunter, his wife, and Bruno all came safely in.

Jooly took the medicine which his father brought him, and soon got well.

Here is a picture of Bruno lying on the wolf-skin, and resting from his toils.

THE EMIGRANTS

The hunter, Bruno’s master, emigrated to America, and when he went, he sold Bruno to another man. A great many people from Europe emigrate to America.

Emigrants. The way they cross the Atlantic.

To emigrate means to move from one country to another. The people in Europe come from all parts of the interior down to the sea-shore, and there embark in great ships to cross the Atlantic Ocean. A great many come in the same ship. While they are at sea, if the weather is pleasant, these passengers come up upon the deck, and have a very comfortable time. But when it is cold and stormy, they have to stay below, and they become sick, and are very miserable. They can not stay on deck at such times on account of the sea, which washes over the ships, and often keeps the decks wet from stem to stern.

When the emigrants land in America, some of them remain in the cities, and get work there if they can. Others go to the West to buy land.

The English family.

Opposite you see a farmer’s family in England setting out for America. The young girl who stands with her hands joined together is named Esther. That is her father who is standing behind her. Her mother and her grandmother are in the wagon. Esther’s mother has an infant in her arms, and her grandmother is holding a young child. Both these children are Esther’s brothers. Their names are George and Benny. The baby’s name is Benny.

Esther has two aunts – both very kind to her. One of her aunts is going to America, but the other – her aunt Lucy – is to remain behind. They are bidding each other good-by. The one who has a bonnet on her head is the one that is going. We can tell who are going on the journey by their having hats or bonnets on. Esther’s aunt Lucy, who has no bonnet on, is to remain. When the wagon goes away, she will go into the house again, very sorrowful.

The journey in the covered wagon.

The farmer has provided a covered wagon for the journey, so as to protect his wife, and his mother, and his sister, and his children from the cold wind and from the rain. But they will not go all the way in this wagon. They will go to the sea-shore in the wagon, and then they will embark on board a ship, to cross the Atlantic Ocean.

We can see the ship, all ready and waiting, in the background of the picture, on the right. There will be a great many other families on board the ship, all going to America. There will be sailors, too, to navigate the ship and to manage the sails.

THE VOYAGE

The voyage in the ship.

The voyage which the emigrants have to take is very long. It is three thousand miles from England to America, and it takes oftentimes many weeks to accomplish the transit. Sometimes during the voyage the breeze is light, and the water is smooth, and the ship glides very pleasantly and prosperously on its way. Then the emigrants pass their time very agreeably. They come up upon the decks, they look out upon the water, they talk, they sew, they play with the children – they enjoy, in fact, almost as many comforts and pleasures as if they were at home on land.

Opposite is a picture of the ship sailing along very smoothly, in pleasant weather, at the commencement of the voyage. The cliff in the background, on the right, is part of the English shore, which the ship is just leaving. There is a light-house upon the cliff, and a town on the shore below.

The wind is fair, and the water is smooth. The emigrants are out upon the decks. We can see their heads above the bulwarks.

The buoy.

The object in the foreground, floating in the water, is a buoy. It is placed there to mark a rock or a shoal. It is secured by an anchor.

Thus, when the weather is fair, the emigrants pass their time very pleasantly. They amuse themselves on the decks by day, and at night they go down into the cabins, which are below the deck of the ship, and there they sleep.

But sometimes there comes a storm. The wind increases till it becomes a gale. Clouds are seen scudding swiftly across the sky. Immense billows, rolling heavily, dash against the ship, or chase each other furiously across the wide expanse of the water, breaking every where into foam and spray. The winds howl fearfully in the rigging, and sometimes a sail is burst from its fastenings by the violence of it, and flaps its tattered fragments in the air with the sound of thunder.

Discomfort and distress of the passengers.

While the storm continues, the poor emigrants are obliged to remain below, where they spend their time in misery and terror. By-and-by the storm subsides, the sailors repair the damages, and the ship proceeds on her voyage.

In the engraving below we see the ship far advanced on her way. She is drawing near to the American shore. The sea is smooth, the wind is fair, and she is pressing rapidly onward.

On the left is seen another vessel, and on the right two more, far in the offing.

The emigrants on board the ship are rejoiced to believe that their voyage is drawing toward the end.

The arrival.

When the farmer and his family have landed in America, they will take another wagon, and go back into the country till they come to the place where they are going to have their farm. There they will cut down the trees of the forest, and build a house of logs. Then they will plow the ground, and sow the seeds, and make the farm. By-and-by they will gain enough by their industry to build a better house, and to fit it with convenient and comfortable furniture, and thenceforward they will live in plenty and happiness.

Benny and George.

All this time they will take great care of George and Benny, so that they shall not come to any harm. They will keep them warm in the wagon, and they will watch over them on board the ship, and carry them in their arms when they walk up the hills, in journeying in America, and make a warm bed for them in their house, and take a great deal of pains to have always plenty of good bread for them to eat, and warm milk for them to drink. They will suffer, themselves, continual toil, privation, and fatigue, but they will be very careful not to let the children suffer any thing if they can possibly help it.

Ingratitude.

By-and-by, when Benny and George grow up, they will find that their father lives upon a fine farm, with a good house and good furniture, and with every comfort around them. They will hardly know how much care and pains their father, and mother, and grandmother took to save them from all suffering, and to provide for them a comfortable and happy home. How ungrateful it would be in them to be unkind or disobedient to their father, and mother, and grandmother, when they grow up.

GOING ALONE

Emigrant going alone.

Sometimes, when a man is intending to emigrate to America, he goes first himself alone, in order to see the country, and choose a place to live in, and buy a farm, intending afterward to come back for his family. He does not take them with him at first, for he does not know what he should do with his wife and all his young children while he is traveling from place to place to view the land.

When the emigrant goes first alone in this way, leaving his family at home, the parting is very sorrowful. His poor wife is almost broken-hearted. She gathers her little children around her, and clasps them in her arms, fearing that some mischief may befall their father when he is far away, and that they may never see him again. The man attempts to comfort her by saying that it will not be long before he comes back, and that then they shall never more be separated. His oldest boy stands holding his father’s staff, and almost wishing that he was going to accompany him. He turns away his face to hide his tears. As for the dog, he sees that his master is going away, and he is very earnestly desirous to go too. In fact, they know he

would go if he were left at liberty, and so they chain him to a post to keep him at home.

A sorrowful parting.

It is a hard thing for a wife and a mother that her husband should thus go away and leave her, to make so long a voyage, and to encounter so many difficulties and dangers, knowing, as she does, that it is uncertain whether he will ever live to return. She bears the pain of this parting out of love to her children. She thinks that their father will find some better and happier home for them in the New World, where they can live in greater plenty, and where, when they grow up, and become men and women, they will be better provided for than they were in their native land.

The ship. The emigrants.

In the distance, in the engraving, we see the ship in which this man is going to sail. We see a company of emigrants, too, down the road, going to embark. There is one child walking alone behind her father and mother, who seems too young to set out on such a voyage.

SILVER BOWL STOLEN

Bruno belonged to several different masters in the course of his life. He was always sorry to leave his old master when the changes were made, but then he yielded to the necessity of the case in these emergencies with a degree of composure and self-control, which, in a man, would have been considered quite philosophical.

The hunter of the Alps, whose life Bruno had saved, resolved at the time that he would never part with him.

“I would not sell him,” said he, “for a thousand francs.”

They reckon sums of money by francs in Switzerland. A franc is a silver coin. About five of them make a dollar.

Bruno’s master is obliged to sell him. The reason why.

However, notwithstanding this resolution, the hunter found himself at last forced to sell his dog. He had concluded to emigrate to America. He found, on making proper inquiry and calculation, that it would cost a considerable sum of money to take Bruno with him across the ocean. In the first place, he would have to pay not a little for his passage. Then, besides, it would cost a good deal to feed him on the way, both while on board the ship and during his progress across the country. The hunter reflected that all the money which he should thus pay for the dog would be so much taken from the food, and clothing, and other comforts of his wife and children. Just at this time a traveler came by who offered to buy the dog, and promised always to take most excellent care of him. So the hunter sold him, and the traveler took him away.

Bruno is sold and carried away to England.

Bruno was very unwilling at first to go away with the stranger. But the hunter ordered him to get into the gentleman’s carriage, and he obeyed. He looked out behind the carriage as they drove away, and wondered what it all could mean. He could not understand it; but as it was always a rule with him to submit contentedly to what could not be helped, he soon ceased to trouble himself about the matter, and so, lying down in the carriage, he went to sleep. He did not wake up for several hours afterward.

The traveler conveyed the dog home with him to England, and kept him a long time. He made a kennel for him in the corner of the yard. Here Bruno lived several years in great peace and plenty.

At length the gentleman was going away from home again on a long tour, and as there was nobody to be left at home to take an interest in Bruno, he put him under the charge, during his absence, of a boy named Lorenzo, who lived in a large house on the banks of a stream near his estate. Lorenzo liked Bruno very much, and took excellent care of him.3

There was a grove of tall trees near the house where Lorenzo lived, which contained the nests of thousands of rooks. Rooks are large black birds, very much like crows. Bruno used to lie in the yard where Lorenzo kept him, and watch the rooks for hours together.

How gipsies live.

In a solitary place near where Lorenzo lived there was an encampment of gipsies. Gipsies live much like Indians. They wander about England in small bands, getting money by begging, and selling baskets, and they build little temporary huts from time to time in solitary places, where they live for a while, and then, breaking up their encampment, they wander on till they find another place, where they encamp again.

Their ingenuity in stealing.

Sometimes, when they can not get money enough by begging and selling baskets, they will steal. They show a great deal of ingenuity in the plans they devise for stealing. In fact, they are very adroit and cunning in every thing they undertake.

At one time Lorenzo’s father went away, and one of the gipsies, named Murphy, resolved to take that opportunity to steal something from the house.

Murphy’s plan.

“We can get in,” said he to his comrade, “very easily, in the night, by the back door, and get the silver bowl. We can melt the bowl, and sell it for four or five sovereigns.”

The silver bowl which Murphy referred to was one which had been given to Lorenzo by his uncle when he was a baby. Lorenzo’s name was engraved upon the side of it.

Lorenzo used his bowl to eat his bread and milk from every night for supper. It was kept on a shelf in a closet opening from the kitchen. Murphy had seen it put there once or twice, when he had been in the kitchen at night, selling baskets.

“We can get that bowl just as well as not,” said Murphy, “when the man is away.”

“There’s a big dog there,” said his comrade.

“Yes,” said Murphy, “but I’ll manage the dog.”

“How will you manage him?” asked his comrade.

“I’ll try coaxing and flattery first,” said Murphy. “If that don’t do, I’ll try threatening; if threatening won’t do, I’ll try bribing; and if he won’t be bribed, I’ll poison him.”

Bruno is on the watch.

That night, about twelve o’clock, Murphy crept stealthily round to a back gate which led into the yard behind the house where Lorenzo lived. The instant that Bruno heard the noise, he sprang up, and went bounding down the path till he came to the gate. As soon as he saw the gipsy, he began to bark very vociferously.

Lorenzo was asleep at this time; but as his room was on the back side of the house, and his window was open, he heard the barking. So he got up and went to the window, and called out,

“Bruno, what’s the matter?”

Bruno was at some distance from the house, and did not hear Lorenzo’s voice. He was watching Murphy.

Murphy immediately began to coax and cajole the dog, calling him “Nice fellow,” and “Good dog,” and “Poor Bruno,” speaking all the time in a very friendly and affectionate tone to him. Bruno, however, had sense enough to know that there was something wrong in such a man being seen prowling about the house at that time of night, and he refused to be quieted. He went on barking louder than ever.

“Bruno!” said Lorenzo, calling louder, “what’s the matter? Come back to your house, and be quiet.”

Murphy thought he heard a voice, and, peeping through a crack in the fence, he saw Lorenzo standing at the window. The moon shone upon his white night-gown, so that he could be seen very distinctly.

Murphy disappears.

As soon as Murphy saw him, he crept away into a thicket, and disappeared. Bruno, after waiting a little time to be sure that the man had really gone, turned about, and came back to the house. When he saw Lorenzo, he began to wag his tail. He would have told him about the gipsy if he had been able to speak.

“Go to bed, Bruno,” said he, “and not be keeping us awake, barking at the moon this time of night.”

So Bruno went into his house, and Lorenzo to his bed.

Murphy tries threats.

The next night, Murphy, finding that Bruno could not be coaxed away from his duty by flattery, concluded to try what virtue there might be in threats and scolding. So he came armed with a club and stones. As soon as he got near the gate, Bruno, as he had expected, took the alarm, and came bounding down the path again to see who was there.

As soon as he saw Murphy, he set up a loud and violent barking as before.

“Down, Bruno, down!” exclaimed Murphy, in a stern and angry voice. “Stop that noise, or I’ll break your head.”

So saying, he brandished his club, and then stooped down to pick up one of the stones which he had brought, and which he had laid down on the ground where he was standing, so as to have them all ready.

He is unsuccessful.

Bruno, instead of being intimidated and silenced by these demonstrations, barked louder than ever.

Lorenzo jumped out of bed and came to the window.

“Bruno!” said he, calling out loud, “what’s the matter? There’s nothing there. Come back to your house, and be still.”

The gipsy, finding that Bruno did not fear his clubs and stones, and hearing Lorenzo’s voice again moreover, went back into the thicket. Bruno waited until he was sure that he was really gone, and then returned slowly up the pathway to the house.

“Go to bed, Bruno,” said Lorenzo, “and not be keeping us awake, barking at the moon this time of night.”

So Bruno and Lorenzo both went to bed again.

He tries bribes, which Bruno refuses.

The next night Murphy came again, with two or three pieces of meat in his hands.

“I’ll bribe him,” said he. “He likes meat.”

Bruno, on hearing the sound of Murphy’s footsteps, leaped out of his bed, and ran down the path as before. As soon as he saw the gipsy again, he began to bark. Murphy threw a piece of meat toward him, expecting that, as soon as Bruno saw it, he would stop barking at once, and go to eating it greedily. But Bruno paid no attention to the offered bribe. He kept his eyes fixed closely on the gipsy, and barked away as loud as ever.

Lorenzo, hearing the sound, was awakened from his sleep, and getting up as before, he came to the window.

“Bruno,” said he, “what is the matter now? Come back to your house, and go to bed, and be quiet.”

Murphy, finding that the house was alarmed again, and that Bruno would not take the bribe that he offered him, crept away back into the thicket, and disappeared.

“I’ll poison him to-morrow night,” said he – “the savage cur!”

The poisoned meat.

Accordingly, the next evening, a little before sunset, he put some poison in a piece of meat, and having wrapped it up in paper, he put it in his pocket. He then went openly to the house where Lorenzo lived, with some baskets on his arm for sale. When he entered the yard, he took the meat out of the paper, and secretly threw it into Bruno’s house. Bruno was not there at the time. He had gone away with Lorenzo.

Bruno imprisoned.

Murphy then went into the kitchen, and remained there some time, talking about his baskets. When he came out, he found Lorenzo shutting up Bruno in his house, and putting a board up before the door.

“What are you doing, Lorenzo?” said the gipsy.

“I am shutting Bruno up,” said Lorenzo. “He makes such a barking in the night that we can not sleep.”

“That’s right,” replied the gipsy. So he went away, saying to himself, as he went down the pathway, “He won’t bark much more, I think, after he has eaten the supper I have put in there for him.”

Bruno wondered what the reason was that Lorenzo was shutting him up so closely. He little thought it was on account of his vigilance and fidelity in watching the house. He had, however, nothing to do but to submit. So, when Lorenzo had finished fastening the door, and had gone away, he lay down in a corner of his apartment, extended his paws out before him, rested his chin upon them, and prepared to shut his eyes and go to sleep.

He discovers the meat.

His eyes, however, before he had shut them, fell upon the piece of meat which Murphy had thrown in there for him. So he got up again, and went toward it.

He smelt of it. He at once perceived the smell of the gipsy upon it. Any thing that a man handles, or even touches, retains for a time a scent, which, though we can not perceive it is very sensible to a dog. Thus a dog can follow the track of a man over a road by the scent which his footsteps leave upon the ground. He can even single out a particular track from among a multitude of others on the same ground, each scent being apparently different in character from all the rest.

He distrusts Murphy’s present, and maintains a faithful watch.

In this way Bruno perceived that the meat which he found in his house had been handled by the same man that he had barked at so many times at midnight at the foot of the pathway. This made him suspicious of it. He thought that that man must be a bad man, and he did not consider it prudent to have any thing to do with bad men or any of their gifts. So he left the meat where it was, and went back into his corner.

His first thought in reflecting on the situation in which he found himself placed was, that since Lorenzo had forbidden him so sternly and positively to bark in the night, and had shut him up so close a prisoner, he would give up all care or concern about the premises, and let the robber, if it was a robber, do what he pleased. But then, on more sober reflection, he perceived that Lorenzo must have acted under some mistake in doing as he had done, and that it was very foolish in him to cherish a feeling of resentment on account of it.

“The wrong doings of other people,” thought he to himself, “are no reason why I should neglect my duty. I will watch, even if I am shut up.”

So he lay listening very carefully. When all was still, he fell into a light slumber now and then; but the least sound without caused him to prick up his ears and open one eye, until he was satisfied that the noise he heard was nothing but the wind. Thus things went on till midnight.

The robber enters the house, and carries away the bowl.

About midnight he heard a sound. He raised his head and listened. It seemed like the sound of footsteps going through the yard. He started up, and put his head close to the door. He heard the footsteps going up close to the house. He began to bark very loud and violently. The robbers opened the door with a false key, and went into the house. Bruno barked louder and louder. He crowded hard against the door, trying to get it open. He moaned and whined, and then barked again louder than ever.

Lorenzo came to the window.

“Bruno,” said he, “what a plague you are! Lie down, and go to sleep.”

Bruno, hearing Lorenzo’s voice, barked again with all the energy that he possessed.

“Bruno,” said Lorenzo, very sternly, “if you don’t lie down and be still, to-morrow night I’ll tie your mouth up.”

Murphy was now in the house, and all was still. He had got the silver bowl, and was waiting for Lorenzo to go to bed. Bruno listened attentively, but not hearing any more sounds, ceased to bark. Presently Lorenzo went away from the window back to his bed, and lay down. Bruno watched some time longer, and then he went and lay down too.