Сам я в это время изловил белку. Конечно, колдовать нельзя, но мне нужен конь. Заберу ли я его силой или куплю, всё равно без магии не обойтись.
Мальчик вернулся быстро. Он высыпал на землю жёлуди.
– Что ты будешь делать? – спросил он.
– Молчи и смотри, – ответил я, присев над ними.
Я взял белку и отрубил ей голову мечом. Полив её кровью жёлуди, я произнёс заклинание.
И вот на земле лежали золотые монеты. Сай нахмурился, когда я убил животное, но на появившиеся деньги смотрел с нескрываемым восхищением. Я собрал монеты и спрятал в кошель.
– Теперь мы купим коня и еды.
– А они останутся такими навсегда? Или потом колдовство кончится?
– Навсегда. В этом смысл тёмной магии, – раздражённо сказал я, а потом вспомнил, что Сай не посещал мои уроки.
Конечно, я не стал объяснять ему, что не каждый способен создать монеты, неотличимые от настоящих. Степень их похожести зависит от силы мага.
В деревне мы спросили у проходившей мимо старухи, у кого можно купить лошадь, и она направила нас к кузнецу.
Дом кузнеца выглядел куда богаче соседних. В два раза больше стоящей рядом избушки, он радовал глаз резными белыми наличниками на окнах и добротно покрытой крышей. Впрочем, я обратил внимание, что другие избы тоже имели крепкий и ухоженный вид, а значит, деревня достаточно зажиточная, чтобы нам продали коня без проблем.
Мы подошли к окованным железом воротам, и я постучал по металлу рукоятью меча. Звук получился звонкий и громкий. И вскоре из калитки вышел крепкий бородатый мужчина в фартуке с травинкой в зубах. Он скептически оглядел мой тёмный плащ и грязную одежду Сая.
– Вам чего? – спросил он, сдвинув травинку в другой угол рта.
– Нам нужен конь, любезнейший, – ответил я.
– Конь? – чуть удивился он. – А платить чем будете?
– Сколько?
Он усмехнулся.
– Пять золотых.
Я вынул руку из-под плаща и блеснул новенькой монетой.
– Вот.
Сплюнув травинку, кузнец взял монету и попробовал на зуб. Затем внимательно её изучил и, наконец, сунул в карман фартука.
– Входите, – буркнул он, всё ещё недоверчиво нас оглядывая.
Мы с Саем оказались на широком дворе. Прямо перед нами были раскрытые двери кузницы, примыкавшей к дому. В стороне от неё шли сараи, откуда доносилось бодрое хрюканье. Неподалеку особняком стояла баня. Конюшня виднелась подальше, за грядками с капустой и морковью.
– Здесь ждите, – сказал хозяин и ушёл.
«Не хочет вести чужих на конюшню», – решил я, равнодушно созерцая бродящих по двору кур. – «Надо бы купить у него какой-нибудь еды».
Моё внимание привлекли двое мальчишек возле крыльца. Один, постарше, тыкал палкой младшего на манер меча, а младший прикрывался корзиной вместо щита. Я невольно нахмурился.
Вдруг с крыльца спустилась дородная женщина с ведром. Она прикрикнула на мальчишек, и они убежали вместе с корзиной. Заметив нас, женщина поставила ведро на землю и всплеснула руками. А затем направилась прямо ко мне.
– Батюшки-светы! Это что же деется! – запричитала она без всякого вступления. – Господин хороший, что у тебя с ребёнком-то!
Я слегка опешил, не зная, что отвечать. А она бесцеремонно сгребла Сая за плечо и повернула вокруг.
– Ай-яй-яй! Грязнющий хуже поросёнка! Худой да бледный! Разве можно так, господин! Уж взяли в услужение, надо и кормить!
Я уже собрался ответить что-то резкое, но тут появился кузнец, ведя коня на поводу. Он крикнул:
– Марфа! Поди вон! Дело у нас!
– Да какое тут дело! – даже ухом не повела она. – Идёмте в дом скорее! Тут дитё с голоду помирает!
И она взяла Сая за руку.
– Я не пойду! – насупился он и выдернул руку, пока я размышлял, каким заклинанием её шарахнуть.
– Ох, батюшки-светы! Да у меня там пироги на столе! И ты, господин, идём! Отмоем твоего мальчонку, и тебя в бане напарим!
Кузнец, бросивший на жену злой взгляд, явно был не рад такому приглашению, но я, едва услышав о бане, решил согласиться. До смерти хотелось смыть с себя следы битвы.
– Благодарствую, – сказал я. – С большим удовольствием! Только за коня заплачу.
Я кивнул Саю. И тот хмуро пошёл с Марфой в избу.
– Лушка! – громогласно закричала она. – Готовь баню!
Кузнецу ничего не оставалось, как принять деньги и неохотно сказать:
– Милости прошу заночевать у нас.
Я коротко кивнул.
А потом было блаженство! Я напарился в бане и надел чистую рубаху, хозяйка вымыла Сая, а после мы поужинали великолепными пирогами. Семья у кузнеца большая: семеро детей. И всё-таки на ночь нам предложили место на печи, чему мы, усталые путешественники, были несказанно рады.
Я проснулся как от тычка. Открыл глаза. В темноте изба выглядела мирно, на лавке под нами спал старший сын кузнеца. Сай посапывал, свернувшись клубочком. Я нащупал рядом меч. Он на месте. Но чувство опасности не покидало.
Тогда я принялся вспоминать наш уютный вечер. Баня, ужин, сон…
И вдруг меня пронзило понимание! Отчетливый след светлой магии! Ну конечно, с чего ещё я так ослабил бдительность! Я закрыл глаза. В какой момент я его ощутил?
Сквозь опущенные веки я услыхал, как дверь в избу отворилась. Я прикинулся спящим, а сам видел, как Марфа остановилась на пороге и смотрела на меня. Губы её не шевелились, но я услышал у себя над ухом:
– Вижу, не спишь. Иди со мной.
Взяв меч, я бесшумно спустился с печи. Она уже скрылась.
Я вышел во двор, залитый лунным светом. После дневной суеты, без животных и движения, он казался безжизненной пустыней.
А Марфа стояла посреди него, будто единственный уцелевший после битвы воин. Но нет, битва была ещё впереди.
– Ты ведьма, – сказал я утвердительно.
– А ты Логард, – в том же тоне ответила она.
Я удивился, что ей известно моё имя. И особенно, что, зная его, она впустила меня в свой дом.
– Откуда ты знаешь? – поинтересовался я.
– Здесь недавно королевские солдаты проезжали. Всё про тебя рассказали.
По её взгляду нетрудно было догадаться, что именно рассказали ей солдаты. Уж точно не про многие годы усердной службы моего отца королю.
– А тебе что за дело до меня?
– Вот и видать, что детей у тебя нет! – горько улыбнулась Марфа. – Не хочу я, чтобы моим в наследство достался чёрный маг на троне! Уж чем смогу…
Благородная цель, светлая магия… А мне осталась лишь роль злодея.
– Зачем разбудила? – буркнул я.
Куда умнее было убить меня спящим.
– Сейчас солдаты придут, не хочу, чтобы вы детей в доме переубивали, – ответила она.
Я усмехнулся.
– А если я сбегу?
– Не сбежишь, я заклинание поставила. Не выйдешь за ворота. И в дом уже не войдёшь.
Хмуро она смотрела на меня. Знала, чем дело кончится.
– А ты смелая ведьма, – произнёс я, вешая меч на пояс. – Убивать тебя не стану.
И я направился к конюшне за своим законным жеребцом.
Однако тут же услышал в спину тихий шёпот. Ну сама напросилась!
Я отшвырнул её слабенькое колдовство. И она собралась со мной тягаться? Глупая баба! В мгновение ока я её обездвижил. Марфа застыла, где стояла, и смотрела, как я подхожу, вынимая из ножен меч. Глядя в её побелевшее лицо, я замахнулся, но вдруг…
– Учитель! Не надо! – раздался отчаянный крик.
У нас с ведьмой одновременно отразилось изумление на лице. С крыльца сбегал заспанный Сай. Он, похоже, и понятия не имел, что совершил невозможное: прошёл барьер магии, даже не заметив.
Я опустил меч.
– Сай! – строго сказал я. – Оставайся здесь. А мне нужно ехать. Прямо сейчас!
Он замотал головой.
– Нет, я с тобой!
Тратить время на уговоры я не собирался. Тем более, что вдалеке уже слышался топот копыт.
Оставив ведьму, я побежал на конюшню. Конь определился безошибочно: он один не спал и возбуждённо пофыркивал.
Вскочив ему на спину, я вылетел во двор. И тут мне в ногу впились острые зубы.
Испустив рык боли, я пытался стряхнуть тварь, но потом понял, что это Сай. Убедившись, что я не собирался брать его с собой, он превратился в волчонка.
– Ладно, запрыгивай! – я схватил его за шкирку и посадил себе за спину.
Вновь став мальчишкой, он уцепился за меня руками, чтобы не упасть.
Ведьма стояла на том же месте. Заклинание будет действовать, пока я не покину её двор.
Но у ворот мне пришлось остановиться. Как видно, защитные заклинания получаются у хозяйки лучше, чем боевые. Заговор сработан на совесть. Времени у меня не было, так что я, наклонившись, смахнул кровь с прокусанной ноги и мощным магическим ударом попытался пробить себе выход. Ворота засияли красным огнём, но остались невредимыми. Я сделал ещё выпад, и тогда они, наконец, отворились.
Прямо на глазах изумлённых солдат, я вихрем пронёсся прочь, окружив себя щитом неуязвимости.
Обессиленная Марфа упала на колени.
– Батюшки-светы! – только и простонала она.
Увидев в окне свет, она поскорее сняла барьер. Тогда из дома вышел Митрофан, держа в руках клещи.
– Что за чертовщина? – голос у него испуганный.
– Ох, Митька! Гость-то наш ведьмаком оказался! – сказала она. – Ох и натерпелась я страху, едва не убил!
– Да ты сама дура! – ответил муж, опуская импровизированное оружие. – Мне его рожа сразу не понравилась. А тут ты со своим дитём!
– Ну прости, Митька! – слёзы полились у неё из глаз. – Прости!
Не объяснять же ему, бестолковому, что Логард – сильнейший тёмный маг. Что он одним ударом снёс щит, на установку которого она потратила целый час и почти все силы. Что он собирается захватить власть в королевстве и его разыскивает сам король. Что он едва её не убил и пощадил только благодаря мальчику.
Оставалось лить слёзы, радуясь, что муж всего этого не знает.
Глава 3. План
Мы с Саем скакали до рассвета почти без остановок. Королевские солдаты затеяли погоню, но без поддержки мага легко поддались на мои уловки и сбились со следа. Я направил их в самую чащу, надеясь, что там они и сгинут.
Конь оказался хорош – крепкий и ловкий, он отлично выбирал дорогу, словно хорошо знал этот лес. Благодаря ему мы передвигались очень быстро.
Только Сай был такому темпу не рад. В отличие от меня, отсутствие седла его явно беспокоило: он ёрзал, вцеплялся в меня так, что болели бока, а когда я оборачивался к нему, то видел на лице мальчишки неподдельный ужас. Я стал подозревать, что он никогда прежде не ездил верхом. Впрочем, для деревенского жителя это неудивительно – лошадей крестьяне впрягали в телегу или плуг.
Когда восход окрасил облака в нежный розовый цвет, мы остановились передохнуть, но я знал, что времени у нас мало. Мы перекусили и снова двинулись в путь. Теперь я пустил коня шагом, и Сай, с большим облегчением скатившись с его спины, побежал рядом в облике волчонка.
Остановились мы лишь под вечер.
Сидя у костра, я, по своему обыкновению, смотрел на портрет Геллы, когда Сай заглянул мне через плечо.
– Кто это?
– Это моя жена.
– Красивая… А где она?
– Она умерла. Её убили маги короля, – я говорил равнодушно, будто не про себя, заталкивая поглубже тоскливую боль и жгучую ненависть. – Теперь они гонятся за нами, чтобы уничтожить и меня.
Мальчик помолчал.
– И что ты будешь делать?
– Доберусь до короля раньше, чем он до меня, – процедил я.
Сай сел рядом со мной к огню.
– За что король хочет тебя убить?
Я постарался ответить честно:
– Я очень сильный маг. Он думает, что я угроза для королевства.
Сай ещё помолчал, а потом спросил:
– Зачем ты хотел убить Марфу?
Я спрятал портрет жены за пазуху.
– Она позвала солдат, а потом мешала мне сбежать.
– Но ведь у неё тоже есть муж.
Я невольно взглянул на него. На серьёзном детском лице отражалось искреннее любопытство. Словно он изучал меня, как интересного жука. Мне стало не по себе.
– Лучше скажи, как ты прошёл её барьер?
– Какой барьер? – удивился он.
– Она наложила на двери заклинание, чтобы я не мог вернуться в дом, а никто изнутри не мог выйти. Но ты вышел!
Сай непонимающе уставился на меня.
– Я не знаю. Я ничего не видел.
Он не врёт. Всё это очень странно. Может быть, его волчья магия помогла ему?
– Сай, а ты умеешь ещё что-то, кроме превращения в волка?
– Нет, – грустно заметил он. – Ты научишь меня магии?
Я тяжко вздохнул и повторил ему речь, которую произносил перед деревенскими детишками. О том, что человек рождается со способностями к магии или без, к светлой или к тёмной.
Сай слушал очень внимательно, но уже через пару минут глаза его стали закрываться, и я вскоре прервался, увидев, что он спит. Укрыв его своим плащом, я лег рядом, надеясь, что в защитном круге нас никто не потревожит.
***
Альберт сидел на троне. Стены высокого зала украшали картины, восхвалявшие подвиги его предков. Его род славился силой, храбростью и справедливостью, не зря же над троном висел гобелен с изображением благородного золотого льва – герб королей Мара. Альберт всегда считал себя достойным представителем рода, но сейчас ситуация требовала совсем неблагородных мер.
Свет из узких окон полосами ложился на пол. В одной из таких полос перед королём стоял очень бледный человек. Его волосы, брови и ресницы были абсолютно белыми, при этом он носил чёрный плащ. Жуткое зрелище.
Кроме обычной стражи у входа, в зале не было никого. Альберт прогнал всех советников, магов и слуг. Этот разговор был только между ними двоими.
– Вагард, – начал король, – ты же понимаешь, что я обратился к тебе только из-за крайней нужды. Мои светлые маги не могут поймать Логарда. А он уже на пути во дворец!
– С чего мне помогать вам, Ваше Величество? – поджал губы маг.
Но Альберт отметил, как блеснули его глаза. Хотя Вагард и делает оскорблённый вид, он примчался сюда по первому зову.
– Год назад ты утверждал, что ненавидишь брата и не разделяешь его тягу к власти. Ты клялся мне в верности!
– А вы прогнали меня из дворца, запретив покидать родовое поместье, – прошипел собеседник.
Нахмурившись, король постучал пальцами по подлокотнику.
– Да, всё так, но учитывая обстоятельства… – пробормотал он, а затем сказал:
– Зато теперь я предоставляю тебе возможность доказать свою верность и вернуться на службу.
Маг молчал, равнодушно глядя на него. Но у короля не было терпения играть в игры.
– Вагард, если он явится во дворец, то это… Это конец всему!
– Не всему, – чуть улыбнулся маг. – А только вашему правлению.
– Всему, за что я ратовал много лет! Всему миру, который мы знаем! – Альберт против воли сжал кулаки. – У него кристалл Тьмы! Если он объединит его с моим Светлым кристаллом, то… Ты представляешь, что он может натворить? Война, гонения на светлых магов, разруха… Подумать страшно!
– Ваш страх понятен, Ваше Величество, – с убийственным спокойствием сказал тот. – Но меня мало волнует судьба ваших светлых магов.
– А как насчет твоей судьбы? – отозвался король. – Логард умён, он наверняка догадался, кто помог мне одолеть Геллу!
Ни один мускул не дрогнул на бледном лице, но Вагард сказал:
– И чего вы хотите от меня?
– Поезжай и убей его!
Маг сморщился, словно почуял запах тухлой рыбы.
– Гоняться за ним по лесам? При всём уважении, я не хочу повторить судьбу Нолана. Я мастер хитрости, а не боя.
– Ты тёмный маг, Вагард! – вскричал король. – А значит, можешь справиться с другим тёмным магом!
– Логард сильнее меня. В обычном бою мне его не одолеть.
– Я дам подмогу.
Альберт сделал рукой широкий жест, показывая, что ради своей цели ничего не пожалеет. Но маг лишь вновь скривился.
– Если у Логарда кристалл Тьмы, он разметает ваших солдат как сухие листья. Не будет ли умнее дождаться его здесь?
– Здесь? – удивился Альберт.
– Не спеша устроим ему хорошую западню, – продолжал Вагард. – А когда он появится: хлоп!
И он соединил ладони. Громкий хлопок эхом отдался в высоком зале, заставив короля вздрогнуть.
Альберт нерешительно постучал пальцами по подлокотнику.
– Но это рискованно! Здесь он окажется слишком близко к цели! Если что-то пойдёт не так, то ему рукой подать до кристалла Света!
– Так может быть, спрятать кристалл? – вкрадчиво произнёс Вагард.
– Он и так спрятан!
– Но Логард знает, что он здесь.
Альберт сверлил его взглядом. Вагард умнее него, и потому король никогда не был полностью в нём уверен. Действительно ли он считает, что это лучший путь? Или маг ищет предлог, чтобы самому узнать, где магический артефакт?
– Перевозить кристалл в тот самый момент, когда за ним охотятся, кажется мне слишком опрометчивым, – проговорил король.
– Тогда я вряд ли смогу помочь вам, Ваше Величество, – поклонился Вагард.
Проклятый маг знает, что у Альберта нет других вариантов!
– Хорошо, – выпалил король. – Пусть будет ловушка. Но кристалл останется на месте! Подготовься к встрече с Логардом, а я должен позаботиться о безопасности дочери.
Дождавшись, пока Вагард покинет зал, король поднялся с трона и тяжело вздохнул. На сердце было неспокойно. Беда приближается, а маг не придумал ничего лучше, чем сидеть и ждать. Но Беату пугать незачем, поэтому Альберт поднял голову повыше и отправился на обед.
Солнечный луч падал на длинный обеденный стол. Касаясь хрустального бокала, он разбивался на разноцветные блики. Каждая грань причудливого узора на хрустале отливала разным цветом. Альберт задумчиво разглядывал их некоторое время, а потом взмахом руки соединил блики, и от бокала до середины стола раскинулась радуга.
Сидящая напротив Беата улыбнулась возникшей красоте, а король сказал:
– Солнышко, тебе не кажется, что в нашем дворце стало душновато?
Дочь удивлённо вскинула на него поразительно зелёные глаза.
– Что ты хочешь сказать, папа?
– Я подумал, что пора тебе перебраться в летний дворец, – невзначай предложил он.
– Только мне?
– К сожалению, у меня сейчас очень много дел. Но как только я с ними разберусь, то приеду к тебе.
На самом деле летней резиденцией называли старый замок в паре часов езды от города. Прежде королевская семья жила именно в нём, и вокруг него вращалась столичная жизнь. Но бабке Альберта он чем-то не понравился, и она уговорила мужа построить новый дворец. Постепенно город сдвинулся, оставив старый замок в стороне. Подступающий к нему лес превратили в парк, и теперь Беата и Альберт приезжали туда летом отдохнуть от городской суеты. Альберт решил, что, отослав дочь, оградит её от опасности, и она ничего не узнает о неминуемой битве с Логардом.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Короткая и жесткая арбалетная стрела
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги