banner banner banner
Фортуна времени
Фортуна времени
Оценить:
 Рейтинг: 0

Фортуна времени


– Такого действие эликсира. Это не повредит твоему здоровью. – Ну, что ж, так и решим!.. Трогай, – приказывает он Гаюру. И как только торба тронулась, Тирс обращается к Гаюру: – И, как взойдет луна, разбуди царицу! И дай ей выпить остаток эликсира. Не забудь, это очень важно, – строго предупреждает Тирс, – иначе лечение пройдет даром, – и он протягивает Гаюру заветный флакон. Тот аккуратно прячет флакон в карман своей туники.

…Вскоре на горизонте обозначились башенные шпили и стены замка.

– Останови здесь, – приказал Тирс, – я ведь тоже нежеланный гость в городе.

Гаюр останавливает торбу и, спустившись, открывает дверцу. Тирс деликатно укладывает Катю на сиденье и, закрыв дверцу, оборачивается к Гаюру.

– Удачи! …И до встречи! – и колдун медленным шагом уходит в сторону небольшого лесного массива.

В этот момент одна из лошадей фыркнула и ударила копытом о землю. Гаюр подходит к лошади и, нагнувшись, осматривает ее ногу.

– Эх! – тяжело вздохнул он. – Не помешало бы новую подкову поставить! … Да, где взять пару лишних монет? – Гаюр хлопнул по спине лошадь. Залез в торбу и уселся на свое место, как вдруг почувствовал что-то жесткое под его ногой. Гаюр просовывает руку под ногу и достает небольшой тряпичный кулек.

«Откуда ему взяться?» – задается вопросом он. Развязав узелок кулька, Гаюр высыпает содержимое его на сиденье. И вздрагивает от увиденного. На сиденье лежат, сверкая в лучах солнца, десять золотых монет! Догадка приходит быстро! Кто же, как не Тирс мог одарить его таким подношением! Гаюр улыбнулся. Убрал все монеты в кулек и, туго затянув узелок, бросил взгляд в ту сторону, куда удалился Тирс. Но маг, словно в землю канул!

«Колдун есть колдун!» – успокоил себя этой мыслью Гаюр, и, развернув торбу в противоположную сторону, погнал лошадей в направление своего аула.

Глава 9

…Уже стало вечереть. Кое-где на небе выступили звезды. Мутным диском обозначилась луна. Гаюр свернул в сторону небольшого оазиса из трех пальм и пришпорил лошадей. «Надо торопиться!» – решил он, вспоминая наказ Тирса о полнолунии!

И вот торба въезжает в небольшое поселение из восьми крупных по параметру шатров. А рядом с каждым из таких шатров, разместились два деревянных строения в виде стойла для корма лошадей.

К одному такому стойлу Гаюр и подогнал торбу. На стул колес тут же из шатра выходят два человека. Женщина, лет тридцати на вид, и молодой парень высокого роста и крепкого телосложения.

Женщина оказалась женой Гаюра, а парень – его сыном по имени Али.

– Отец! – воскликнул Али и поспешил к Гаюру. – Где ты так долго пропадал? Мы всем аулом уже собирались искать тебя!

– Ну, чего зря шум поднимать? – резко отозвался Гаюр. – Где надо, там и пропадал!.. Надин! – обращается он к жене, когда та подошла к нему.

– Сообрази что-нибудь на ужин, на четверых.

– А кто будет четвертым?

– А вот об этом тебе не следует знать! И не забудь принести галлон вина. Самого лучшего!

– Но ты просил меня сохранить вино до праздника?

– Считай, что такой праздник уже пришел к нам!

Оба, жена и сын, подходят к торбе и с любопытством наклоняются к сиденью, чтобы лучше рассмотреть нежданного гостя.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 40 форматов)