Алексей Стопичев
Рыцарь уполномоченный. Книга 2. Опер в законе
Часть 1
Глава 1
Главный рынок Кышмаря кишел разноголосицей. Мы шли по рынку, и продавцы уже, честно сказать, одолели напрочь. Чего только не предлагали наперебой: платки, обувь, одежду, еду. А после вообще навстречу выскочил пухлый торгаш с клинком в руках и запричитал:
– Купите прекрасный меч работы потусников!
Бархыз уже кинулся было наперерез, да я остановил его взмахом руки и ответил торговцу:
– Если это не легендарная финка НКВД, то нечего и соваться со своей железякой!
– Если не что? – пролепетал торговец, и жалобно посмотрел на меч в своих руках.
– Как ты вообще себя можешь называть торговцем оружием, если про легендарную финку НКВД не знаешь? – скривил я губы, – Ты ещё скажи, что кизлярскими ножами не торгуешь?!
– Н-не торгую, – икнул надоедливый пухляш.
Я даже руками развёл, показывая высшую степень удивления:
– Люди добрые, – картинно изумился я, – Вы посмотрите на этого гражданина! Он суёт ширпотреб, и даже не предложил действительно стóящий товар!
– Ваше сиятельство, – увязался за мной торговец, неловко пряча за спину меч потусников, – Расскажите об этих ваших легендарных… финиках и ножах!
– Не могу, – на ходу бросил я, и увидел, как Биба и Боба старательно оттесняют торгаша всё дальше.
– Почему не можете? – чуть не расплакался торговец. – Я заплачý!
Я остановился и пристально посмотрел на упорного продавца:
– Права не имею, приятель, – проникновенно сказал я, – Рассказывать о легендарных финках НКВД и кизлярских ножах имеют право лишь великие военкоры!
– Это кто? – пискнул пухлый торговец.
– О, это маги, которые двигают армии, видят невидимое и могут посеять панику в целом королевстве буквально одной своей фразой! – я театрально махнул рукой и добавил: – Вот они тебе и расскажут про чудо-оружие!
После моих слов об армии и панике торговец клацнул зубами и ответил:
– Спасибо вам, ваше сиятельство, я передумал! – и быстро ввинтился в толпу, подлец.
Я пожал плечами и пошёл дальше.
– Мэтр, – тут же пристал ко мне Хмыл, – А мне расскажешь?
– Могу, – кивнул я, но это смертельный секрет. – И если ты его узнаешь, тебя придётся убить.
– Шутить изволите, – протянул обиженно Хмыл, но больше с расспросами не приставал.
А мы, наконец, пришли, куда и собирались – к лавке книготорговца Бени Кача. Тот увидел нашу процессию, степенно вынес навстречу все свои четыре подбородка и огромное брюхо, и приглашающе махнул рукой. Я подмигнул необъятному торговцу и повернулся к братьям Бибе и Бобе:
– Постойте здесь!
Когда мы зашли в тесную лавчонку, которая казалась ещё меньше из-за необъятных размеров Кача, Хмыл закрыл дверь поплотнее, и бархыз тут же стал возле неё. А я сел на предложенный стул и повернулся к Бене:
– Нашёл?
– Ваше сиятельство, – поклонился Беня, – Если бы вы знали, каких усилий мне стоило даже на след набрести нужного вам товара! Мне пришлось умасливать, уговаривать, платить! И не поверите – даже унижаться!
При последних словах торговец сделал вид, что чуть не всплакнул и яростно потёр глаз, надеясь, что это поможет выдавить слезу. Я сокрушённо покивал, поддержал игру Бени и повернулся к Хмылу:
– Друг мой, всплакни вместо меня, я свои слёзы дома забыл.
– Вы мне не верите! – потусник, будто в отчаянии, заломил руки: – А я так много прошёл ради этого фолианта!
– Беня, – я не выдержал и заржал, – Ты – и много прошёл? Не смеши мои новые сапоги, право слово! Максимум, куда ты можешь пройти – это кухня! Даже за продуктами бегает твоя служанка. Я вообще не уверен, что ты сможешь за раз сделать больше десяти шагов.
– Вы меня обижаете, Мэтр, – горестно воскликнул Кач: – Я же в переносном смысле сказал! Прошёл, да! Но в переносном смысле!
– Это как? – тут же заинтересовался Хмыл, – Переносил кто-то?
Беня отмахнулся от моего помощника и вновь воззрился на меня:
– Так вот, – опять начал он, – Если бы вы знали!
– Да знаю я, – я слегка поморщился: – Тебе пришлось дойти до края земли, а после назад. Потом сразиться со злобными нефилимами. В пути тебя подстерегали опасности, но ты всё преодолел, прижимая к груди так нужную мне книгу, да?
– Эх, ваше сиятельство, – укоризненно глянул на меня потусник: – Вам бы самому книги писáть, а не это всё, чем вы занимаетесь!
Беня сокрушённо повёл рукой вокруг себя, а я рассмеялся:
– Ты книгу нашёл или нет?
– Нашёл, ваше сиятельство, – гордо ответил торговец, – Хотя знали бы вы…
– Ты повторяешься, Беня. Говори лучше сразу цену.
– Только из уважения к вам, истинно вам говорю, и из уважения к вашей любви к чтению…
– Бесплатно заберу, – пригрозил я, и потусник сразу выпалил:
– Сто песет!
– Что? – ахнул Хмыл, – Да ты, дядя, совсем с ума сошёл?
– Какой я тебе дядя, ипр? – набычился Беня, – Будь у меня такой племянник, я бы уже давно руки на себя наложил со стыда!
– Не ссорьтесь, господа, – я поманил рукой торговца: – Показывай товар!
Беня тут же нырнул за прилавок, запыхтел, засопел там, нагнувшись, насколько позволял ему огромный живот. А после выполз из-под прилавка и вынес на протянутых руках завёрнутую в ткань книгу. Я взял в руки увесистый том, развернул тряпочку и увидел тиснённое золотом название: «Некроманты и некромантия. Основы основ». Бережно открыл, полистал несколько страниц и удовлетворённо хмыкнул:
– Дам десять песет!
– Десять песет? – в ужасе вскрикнул Кач, – Ваше сиятельство! Эта книга существует в единственном экземпляре!
– Беня, – укоризненно я покачал головой, – Эта книга выпускалась тиражом в несколько сотен экземпляров. Одна книга хранится в королевской библиотеке. Ещё две у графа де Грея. Одно издание есть у виконта Армона де Пле. Ещё пять книг хранятся в магических академиях. Навскидку назову ещё с десяток дворян, у кого имеется такая книга. И три таких экземпляра хранится в столичной библиотеке.
– Уже два, Мэтр, – почтительно сообщил Хмыл.
– Как два? – картинно удивился я.
– А наш достопочтимый Беня Кач, – наябедничал мой помощник, – Подкупил служащего по имени Кой Торч, и за шесть серебряных реалов тот выкрал книгу и передал её книготорговцу в эти самые руки!
Хмыл обличающе ткнул пальцем в жирные, похожие на обмякшие брёвна конечности потусника. Тот сразу же спрятал руки за спину и посмотрел ненавидяще на ипра.
– Каков подлец, а? – восхищённо сказал я, – Это он пытался на мне заработать девяносто восемь с половиной песет чистой прибыли?
Глава 2
После моих слов про чистую прибыль, Хмыл согласно кивнул, а книготорговец воскликнул:
– Ваше сиятельство, я не знаю, откуда этот проходимец взял такие маленькие суммы! Я вкладывал в служителя многие годы! – всплеснул руками Беня. – Если бы вы знали, сколько мне стóит такой бесценный контакт в самом сердце столичной библиотеки!
– А чего там знать? – ещё более противным голосом проскрипел Хмыл, достал блокнотик и принялся зачитывать: – В этом году за три книги Беня Кач передал Торчу десять реалов. Шесть за эту вот книгу, и по два реала за другие. Название первой «Способы охоты на крупного зверя». А второй: «Лечебные яды и способы их приготовления». В том году служка получил всего два реала за книгу «Основы воздушной магии». Других вложений не было.
Теперь Беня смотрел на ипра не с ненавистью, а с ужасом. Он переводил взгляд с меня на Хмыла и обратно, а потом плюхнулся своим необъятным задом в кресло, отчего то испуганно скрипнуло. Я сокрушённо покачал головой и обратился к потуснику:
– Беня, а ведь я тебе верил! Мне так удобно было покупать книги именно у тебя, потому как ты находил нужное быстро и без чрезмерной жадности.
– Ваше сиятельство! – просипел книготорговец и прижал к груди руки: – Я согласен на десять песет! Но поймите меня, я ведь рисковал! Вот и завысил немного цену…
Хмыл гыкнул, но больше не произнёс ни слова. Я посмотрел на помощника и приказал:
– Отсчитай уважаемому Качу десять песет! – потом повернулся к книготорговцу: – Беня, я за тебя очень боюсь!
– Почему, господин Мэтр?
– Да потому что чрезмерная жадность может разорвать человека на кусочки! – проникновенно сказал я, – Тебя итак, вон, как раздуло. Если ещё чуть – и лопнешь! Тут потом замучатся отскребать всё!
Хмыл заливисто захохотал, отчего потусник вздрогнул и вжал голову в плечи.
– Ладно, – я миролюбиво махнул рукой и встал:
– Покажи-ка, что у тебя ещё есть по магии. Вдруг, что приглянётся…
Из лавки мы вышли не скоро и сразу выдвинулись к дому Арланов. Граф настоятельно приглашал на обед, и отказать было неудобно. Тем более, как я понял, у Сьета появилось какое-то дело, а приходить ко мне лично юный дворянин стеснялся. А так как повар у Арланов был шикарный, я с удовольствием принял приглашение и теперь бодро топал со своей свитой туда.
Граф встретил нас лично, и тут же распорядился отвести бархыза, Хмыла и Бибу с Бобой в гостевой зал, сам же пригласил меня в кабинет, где стоял накрытый стол и сидела улыбающаяся сестра Сьета – Элия де Арлан. Девушка вскочила, порывисто меня обняла и так же порывисто плюхнулась на место. Как только уселись и мы с графом, он тут же спросил:
– Опер, ты знаешь что-нибудь о престолонаследии?
Я только-только начал кушать, потому от вопроса Сьета чуть не подавился.
– Знаю немного, – я с сожалением посмотрел на куриную ножку и положил её назад на тарелку, подозревая, что разговор предстоит серьёзный.
Сьет де Арлан глянул на сестру, потом опять на меня:
– А знаешь ли ты, что наш король Фердин Третий не имеет детей и, скорее всего уже никогда не сможет их иметь?
– И про это слышал, – я вытер салфеткой губы и руки и достал портсигар.
– А про то, что братьев и сестёр у него тоже нет?
– Давай ближе к делу, Сьет, – я откинулся на спинку кресла.
– Если ближе, то я шёл двенадцатым в очереди на престол, – развёл руками Сьет.
– И что? – я пожал плечами, – Двенадцатый – это очень много. Как минимум одиннадцать благородных рыл могут тебя обскакать.
– Уже нет, – тяжело вздохнул де Арлан. – Вчера узнал, что я уже третий.
Я закашлялся, и графиня тут же подала мне заботливо стакан с соком. Я поблагодарил кивком, залпом выпил сок и ошеломлённо взглянул на друга:
– И куда делись ещё девять? – я затушил сигарету и требовательно посмотрел на Сьета.
– А кто куда, – подала голос Элия, – Это-то и странно. Один отравился и умер. Второй погиб на охоте. Третий просто скоропостижно скончался.
– И если бы это произошло с двумя-тремя, – заговорил Сьет, – Я бы мог списать всё на случайность. Но когда умирают сразу девять представителей высшей знати всего за год, согласись – это очень странно! Тем более, почти все в достаточно молодом, а некоторые и юном возрасте!
– Соглашусь, – кивнул я и сузил глаза. – Настолько соглашусь, что, пожалуй, возьмусь за это дело самолично. Пока и ты не скончался на охоте.
– Да я не охочусь, – пожал плечами де Арлан.
– Подозреваю, что некоторые из погибших тоже не были ярыми охотниками, что не помешало им умереть, – невесело хохотнул я.
– Так что мне делать? – спросил у меня граф.
– Во-первых, не выходить из дома, – я всё же взял отложенную куриную ножку, уж очень хорош был повар в доме графьёв, – Во-вторых, напиши мне весь расклад, скажем, до двадцатого престолонаследника. Кто был, кто остался. Сразу станет видно, что и к чему.
– Точно до двадцатого? – спросила графиня, – А вдруг тридцатый?
Я помотал головой:
– Тут девять дворян померли внезапно, и вы уже заволновались. Не думаю, что кто-то будет бить возможных престолонаследников десятками.
Сьет кивнул согласно, пододвинул письменные принадлежности и начал писать.
– А как здоровье его величества? – спросил я у графа.
– Да кто его знает, – граф склонил голову набок, – Мы не часто высший свет посещаем.
– Да все знают, – махнула рукой Элия, – Тоже мне секрет нашёл! Все давно говорят, что Фердин Третий плох, и ему хуже день ото дня.
Следующие минут десять меня никто не отрывал от еды, и я радостно уничтожал всякие вкусности. А Элия посматривала на меня и улыбалась. Потом граф придвинул мне исписанный листок, и я начал читать. И тут же изумлённо спросил:
– Граф Эстер де Рьё?
– Да, – кивнул Сьет, – Он же Верховный маг нашего королевства. Он исчез последним.
– Он, кстати, был одиннадцатым по списку, но мало кто верил, что граф захочет занять престол, – сообщила мне Элия.
– Это почему же он не должен был захотеть? – удивился я.
– Так Верховный маг. Вроде всегда отстранён был от светских дел. И вообще, с его возрастом, наверное, не интересно было бы всё это, – объяснил мне Сьет.
– По крайней мере, в высшем свете именно такие слухи и ходили, – графиня взяла яблоко и надкусила.
Я начал читать дальше и вновь удивился:
– Граф Арто де Тол? Советник короля?
– Он идёт тринадцатым, – кивнул де Арлан, – И вот насчёт него я уверен, что от трона не откажется!
– Но идёт он после моего брата, – вздохнула Элия, – А потому…
– А потому, мне может угрожать что угодно, – Сьет налил в бокал вино и залпом выпил.
– Алкоголизм не лечится, – предупредил я юношу, и тут же бокал вина хлопнула и его сестра: – А женский алкоголизм не лечится тем более!
– Что не лечится? – удивлённо спросил Сьет.
– Пристрастие к вину, – пояснил я, – Так и начинается. Выпили день, второй, третий. А потом уже и не можете без алкоголя. В итоге – раннее старение, деменция, прострация, поллюции. Ой, тьфу ты, последнее не из этого списка.
– Да ладно тебе, – надулась графиня, – Скажи лучше, что делать!
– Эх, не хотел так рано в свет выходить, но, пожалуй, придётся Оперу де Нису вновь появляться в обществе, – я налил вина и себе и лихо выпил…
Глава 3
Чёрная карета, сопровождаемая десятком гвардейцев, остановилась возле милой уютной дворянской усадьбы, стоящей чуть на отшибе от села. Молодцеватый офицер лихо спрыгнул с коня и аккуратно открыл дверцу кареты. Оттуда, придерживая полы мантий, выбрались три мага – Айр Расток, Олив Гренд, а ещё маг-дознаватель Орре Вереск. Айр Расток брезгливо огляделся и пошёл по кирпичной дорожке к двухэтажному особняку:
– И зачем мы пёрлись в такую даль? – ворчливо заговорил он, – Уверен, что Анье де Фелис здесь нет и не было!
– Мин, – сухо ответил ему дознаватель, – Если появилась информация, что мадмуазель де Фелис может быть здесь, мы обязаны её проверить!
– А для чего мы поехали втроём в такую глушь? – забрюзжал Олив Гренд. Мелкий, большеголовый маг уже и забыл, когда последний раз выбирался из столицы. Занятый теоретическими исследованиями, помешенный на магии мин любое происходящее вне лаборатории считал чем-то незначительным.
– Мин Гренд, – дознаватель тяжело вздохнул: – Я уже повторял вам много раз – мы проводим расследование по поводу исчезновения сразу трёх магов. В том числе Верховного мага Эстера де Рьё. И если информация по мадмуазель де Фелис подтвердится, и она окажется у родителей – это даёт шанс понять, куда исчезли де Рьё и Вивьен Рас.
– А мы вам зачем? – чуть ли не плаксиво спросил Олив.
– Для того, – будто детям начал объяснять дознаватель пожилым магам, – Чтобы вы выступили свидетелями при опросе, и чтобы смогли подтвердить, на месте ли мадмуазель.
– Нету тут никого, – размашисто шагая к дому, проговорил Айр Расток, и остановился возле крыльца. Как раз в этот момент на крыльцо вышла какая-то девушка. Мин спросил: – Милая, а мадмуазель Анье де Фелис дома?
– Дома, мины, – немножко испуганно ответила девушка: – Проходите!
Уже через пару минут трое магов сидели в гостиной, а сухой старик – отец де Фелис – расспрашивал их о столичных новостях. Впрочем, минут через пять сверху спустилась магиня и проговорила:
– Папá! Позвольте нам поговорить с коллегами наедине!
– Конечно, – смущённо закашлял дворянин и вышел на улицу.
Анье грациозно прошла к столу, за которым расположились маги, села на отодвинутый магом-дознавателем стул и повелительно крикнула:
– Гериета! Принеси кофе и сладости! – и повернулась к минам: – Быть может, хотите пообедать?
– Нет-нет, – быстро возразил Айр Расток, – Кофе вполне хватит. Мы, хм, ненадолго!
– Слушаю вас, господа, – улыбнулась Анье.
– Я маг-дознаватель Орре Вереск, – чуть привстал со стула крепыш со щёткой волос на круглой голове: – Мне поручено найти бесследно исчезнувших магов.
– Бесследно исчезнувших? – де Фелис сделала удивлённое лицо, и дознаватель готов был поспорить, что сейчас магиня играет.
– Совершено верно, Анье, – встрял в разговор Олив Гренд, и дознаватель недовольно поморщился, – Дело в том, что из столицы сразу пропали ты, Вивьен Рас и де Рьё. Вот мы и искали хоть кого-то.
– Я не пропадала, – подала плечами магиня, – Давно собиралась пожить у родителей. Надоела столичная суета.
– А знаете ли вы, куда делись Эстер де Рьё и Вивьен Рас? – требовательно спросил дознаватель.
– Откуда? – вновь удивилась магиня, и вновь Орре Вереск готов был поспорить, что Анье лукавит, – Верховный маг никогда не докладывал мне о своих планах.
– Но вы достаточно близки с Эстером, – ляпнул Айр Расток, и судорога пробежала по лицу девушки.
– Много кто близок с мином де Рьё, – сухо ответила Анье. – И вы всех опрашиваете?
– Всех, мадмуазель, – кивнул дознаватель. – Допрашиваем всех, потому как его бесследное исчезновение… наделало немало шума.
Де Фелис отхлебнула кофе и пожала плечами:
– Даже не знаю, чем вам помочь, господа. Я ровным счётом не знаю, куда исчез Эстер де Рьё.
– А вы точно по собственной воле отправились в имение родителей? – продолжал допытываться Вереск.
– Что вы имеете в виду? – нахмурилась магиня.
– Быть может, вас что-то напугало? Или насторожило? – вкрадчиво спросил дознаватель.
– Меня? – вновь изобразила удивление девушка, и Орре готов был поклясться, что в глазах её плеснула досада. Впрочем, Анье никоим образом этого не показала. Наоборот, надменно поджала губы и произнесла: – Это что же меня могло напугать или насторожить?
– Может, кто-то? – дознаватель пристально смотрел за лицом девушки и вновь заметил, как де Фелис чуть вздрогнула.
– Глупости! – натужно засмеялась магиня. – Кто может напугать магиню жизни, мин… как вас там?
– Орре Вереск, – даже не вставая со стула, чуть поклонился дознаватель.
– Орре Вереск, – благосклонно кивнула Анье, – Что-то ещё?
– Когда вы в последний раз видели Верховного мага? – спросил дознаватель.
– Перед отъездом, – пожала плечами де Фелис. – Он вызывал меня к себе, и мы говорили о некоторых делах гильдии.
– О каких же? – встрепенулся Вереск.
– А вот об этом вы спросѝте лично у Эстера де Рьё, – категорично сказала магиня: – Я не имею права разглашать то, о чём со мной говорил мой учитель и наставник.
– Хорошо, – покладисто улыбнулся дознаватель и спросил: – Не был ли Верховный маг взволнован? Испуган?
И снова Вереск готов был поклясться, что в глазах магини плескался дикий, жуткий ужас. Но Анье лишь рассмеялась, почти что небрежно, беззаботно и спросила:
– Вы представляете, кто бы мог напугать Верховного мага?
– Честно сказать – не представляю, – согласился дознаватель.
– И я не представляю, – тряхнула волосами магиня, – И если у вас всё, господа – прошу вас меня не задерживать. У меня много дел!
– Вы же приехали на отдых? – обескураженно спросил Олив Гренд.
– И вы мне мешаете отдыхать, – отрезала магиня, и пожилой мин жалобно посмотрел на дознавателя.
– Мадмуазель. – мягко сказал Вереск, – Позвольте задать вам последний вопрос, и мы откланяемся.
– Попробуйте, – Анье сцепила пальца рук и посмотрела на мага.
– Ваш знакомы Опер де Нис, он мог знать, куда отправился де Рьё?
– Опер? – вдруг охрипшим голосом спросила магиня, схватила быстро чашку, отхлебнула кофе и поставила чашку на столик: – Он даже знаком не был с Верховным магом. Если вы знаете мои… отношения с ним, сами должны понять, почему.
Трое магов вышли на крыльцо, тепло распрощались с отцом магини и пошли к карете. Айр Расток и Олив Гренд подавленно молчали, а вот дознаватель, наоборот, насвистывал какую-то мелодию. Затем повернулся к Айру Растоку и спросил:
– Мин, каково ваше впечатление от нашей беседы?
– Я… не знаю, – немного растеряно ответил пожилой волшебник, – Мне кажется, девочка действительно устала.
– Я вообще не помню Анье такой… резкой, – добавил Гренд. И спросил дознавателя: – А вы что думаете?
– Думаю, что она врала нам, – дознаватель распахнул дверь и первым полез в карету…
Глава 4
Комната в гостинице, где мы расположились, больше была похожа на комнату в борделе. Впрочем, гостиница «Мадам Рюжо» мало чем отличалась от последнего заведения. Именно в этом отеле дворяне старались устраивать свои свидания. Потому и убранство здесь было соответствующим. Вычурные шторочки. Кровати с балдахином. И невероятно безвкусное убранство из всяких подушек в виде сердечек и прочей романтической нежности. Хмыл подошёл ко мне и сообщил:
– Лейтенант де Кросс уединился с мадам де Бри в соседней с нами комнате.
– А граф де Бри?
– Уже извещён подлым анонимом об измене супруги, и мчит сюда! – хихикнул ипр.
– Один или с кем-то? – уточнил я.
– Совершенно один, – подтвердил Хмыл. – Но, на всякий случай, внизу бойцы Кувалды, делают вид, что охранники гостиницы. Они не пропустят никого, кроме начальника стражи. Проинструктированы мною лично!
– Какой скандал, – подкатил глаза Шило, – Начальник королевской стражи застукивает супругу в объятиях своего же лейтенанта!
– Тут таких чужих жён и мужей… – гоготнул Биба.
Я погрозил кулаком братцу и проговорил:
– Ещё раз повторяю – как только начнётся шум – я выскакиваю. Вы ожидаете здесь, пока не позову!
Вскоре прибыл и вельможный рогоносец. Мы услышали, как кто-то бешено заколотил в соседнюю дверь.
– Открывайте, твари! – орал начальник королевской стражи, пытаясь выломать дубовую дверь. Потом, видимо, сорвал хиленький затвор и ворвался внутрь. Я тут же выскользнул из комнаты и заскочил в соседнюю дверь. Лейтенант Райан де Кросс бледный и абсолютно голый сжимал в руке меч. Супруга начальника стражи так и не успела выбраться из кровати, и лишь натягивала одеяло до самых глаз. А её муж уже размахнулся мечом, целя в неверную. Я перехватил его руку и де Бри, не ожидая такого поворота, потерял равновесие и чуть не упал. Он сделал два шага вперёд, будто только сейчас увидел лейтенанта и прошипел:
– Убью тебя, скотина!
Я отпустил руку графа, он вновь размахнулся мечом, но Райан был быстрее и ударил своего начальника прямо в грудь. Тот охнул глухо и упал на пол. Засучил ногами, заскрёб пальцами по паркету и испустил дух. Жена Иона де Бри тоненько и еле слышно завыла под одеялом. Де Кросс стоял испуганный, бледный и дрожащий. Я тяжело вздохнул и сказал:
– Ну, что же вы наделали, Райан?
– Мэтр! – лейтенант разомкнул дрожащие губы: – Вы же видели! Я не хотел! Я только защищался!
– Я-то видел, – кивнул я, – Но поверят ли нам на суде, вот в чём вопрос. Ситуация-то совсем неприглядная. Муж застаёт жену с любовником. И оказывается убитым. Тут минимум каторга, а может, и виселица. Вы же сами прекрасно знаете, Райан.
– Что же делать, Мэтр? – де Кросс посмотрел на меня жалобно и выронил меч.
– Думать, – твёрдо ответил я и перевёл взгляд на жену бывшего начальника стражи. Потом помолчал пару минут и будто экспромтом озвучил уже давно продуманный план:
– Мадам, одевайтесь! Райан, ты тоже! Мои люди в гостинице, они помогут убрать… труп вашего мужа.
– Зачем убрать? – всхлипнула изменница.
– Чтобы спасти вас и моего друга Райана, – как можно убедительнее сказал я, – Поверьте, я сделаю всё для этого. Но сейчас не время препираться и задавать вопросы.
– Гелина, не спрашивай ничего и просто делай, что говорит Мэтр! – проговорил лейтенант, лихорадочно одеваясь.
Гелина вскочила с кровати, я тактично отвернулся, заметив, что женщина вовсе не дурна собой, и, когда теперь уже вдова оделась, постучал в стену соседнего номера. Райан, тоже полностью одетый, бледный и решительный, стоял возле трупа своего начальника. И всё неверяще смотрел на него.
– Друг мой, ни в чём себя не вините! Я видел, что вы только оборонялись! – спокойно сказал я лейтенанту. – Сейчас берите даму и проводите её домой. Я к вам зайду позже, и мы договоримся о том, что нужно говорить.
– А… труп? – спросил лейтенант.
– Бросим в подворотне. Всё будет выглядеть так, будто де Бри погиб от рук бандитов. Я думаю, вас и вызовут на место. Проведёте расследование. И даже раскроете его. Подозреваемых найдём. И раз уж так случилось… Готовьтесь занять новую должность, – я повернулся к зашедшим в номер Хмылу и Бибе: – Надо аккуратно убрать труп и бросить в подворотне. Так, чтобы никто не увидел!