Книга Война и Магия. Том 1 - читать онлайн бесплатно, автор Сергей Валерьевич Теплов. Cтраница 7
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Война и Магия. Том 1
Война и Магия. Том 1
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Война и Магия. Том 1

– Какие проблемы? – Арсий мягко положил обе руки на плечи своей жене. – Разве за последние десять лет у нас были проблемы? Мне кажется, что они исчезли с того момента, как владыка Дарлок взял меня под крыло. – Он мягко развернул Форси лицом к себе и приподнял ее миниатюрный подбородок. – Именно благодаря ему, меня называют господин Арсий.

– Ты прекрасно понял, что я имею в виду. – Сухо ответила Форси.

Изобретатель тяжко вздохнул и ответил:

– Он император, я не могу ему отказать.

– Я боюсь, – сглотнув ответила Форси, – что однажды, он потребует от тебя, что – то что ты не сможешь ему дать, и тогда… тогда он убьет тебя. – В глазах Форси стали проступать слезы, ее голос дрогнул.

– Успокойся, – уверенно сказал Арсий, – не чего не случится. Император не избавляется от таких людей как я, тем более меня некем заменить. – Изобретатель самодовольно улыбнулся.

– Незаменимых людей нет! Помнишь?

Арсий вдруг поежился, вспоминая эти слова. Они прозвучали из уст Дарлока давно, почти семь лет назад, однако по-прежнему от этих воспоминаний по спине изобретателя проходил противный холодок.

– Это всего лишь стимул. – Коротко бросил Арсий, расправляя свой камзол. – Нам пора. – Его холодный и непреклонный взгляд скользнул по наряду своей жены и остановился на ее лице, ясно давая понять, что больше терять времени они не имеют права.

Без дальнейших задержек, Форси взяла дамскую сумочку и направилась к выходу. Ее личная и незаметная рабыня следовала за ней.

Вместе с Арсием, Форси преодолела несколько больших залов и спустилась по спиральной лестнице ведущая на первый этаж.

Коридоры дворца были очень просторными, и без труда поместили бы в себя целую карету. На стенах коридоров висели разнообразные картины великих художников, в основном морские. Пол был сделан из мраморных плит и устлан множеством дорогих и качественных ковров. Сами же стены были светлых оттенков, и через каждые два метра висела лампа, наполненная магическим огнем.

Наконец после десяти минутного «путешествия» по роскошному дворцу, супружеская пара стояла на крыльце дома, а сзади них виднелись массивные двухстворчатые ворота, украшенные золотыми фресками.

Карета уже ждала снаружи, кучер низко поклонился и сделал пригласительный жест, открывая дверь. Арсий и Форси сели в уютную карету и отправились в путь.

Они ехали по темным улочкам огромного города, освещенных лишь светом огромных фонарей, которым были обязаны стараниям волшебников. Редко они встречали гуляющих людей, и гораздо чаще красивые кареты, шумные пассажиры которых направлялись в театры или на арены.

Даже стражников не было видно. Казалось, что город вымер, и лишь только свет из окон множество домов и шум, доносящийся от куда-то из дали разрушал все иллюзии.

Спустя двадцать минут карета остановилась возле входа в роскошный дворец императора. На входе ждали несколько людей в строгих черных камзолах и каменными лицами.

Кучер с ноткой изящества и величественности момента, открыл дверцу кареты. Арсий вышел первым, а затем галантно подал руку Форси, чем вызвал ее улыбку.

Форси дрожала крупной дрожью, она еще ни разу не была во дворце императора, и не знала, чего ей ожидать в дальнейшем. Она страшно волновалась, ведь ей предстояло увидеть самого императора Дарлока – повелителя мира.

– Успокойся, ты вся дрожишь, как ребенок. – С упреком огрызнулся Арсий.

Форси сделала вид, что не расслышала и продолжила, как ни в чем небывало смотреть на огромные золотые ворота, словно заговоренная.

– Господин, позвольте мне увидеть ваше приглашение. – Вежливо попросил дворецкий в черном камзоле.

Арсий протянул руку с письмом, на котором виднелась печать императора и его подпись. Дворецкий внимательно просмотрел все письмо и затем с поклоном учтиво вымолвил:

– Добро пожаловать господин Арсий, будьте как дома.

Спустя пару секунд огромные створчатые ворота, украшенные множеством разнообразных изображений и таинственными символами – распахнулись.

Форси и Арсий, вместе вошли в открытые двери, и немного замедлили шаг. Они крайнее поразились интерьеру. Казалось, что все богатства мира собранны в одном лишь коридоре.

Красный ковер был проложен точно по центру коридора и вел куда – то вдаль. Коридор был столь длинным, что казалось, ему не было конца.

После каждых пяти шагов, по бокам от них, виднелись дорогостоящие картины и различные доспехи, которые были начищены до блеска. Стены этого коридора имели слабо бежевый оттенок, из-за крупных желтых прожилок в мраморе, которые создавали впечатления плененного золота в камне.

Почти на каждом шагу сверху свисали фонари, в которых мелькал волшебный огонек. Не редко встречались различные настенные украшения, из золота, серебра и алмаза, а так же из других драгоценных камней.

Пройдя порядка полусотни метров по широкому и роскошному коридору, которое было только началом пути, их встретил другой дворецкий, имевший каменное ничего не выражающее лицо.

– Прошу прощения, что мы отправили вас без сопровождения, прошу вас, следуйте за мной. – И мужчина, который разменял пятый десяток лет, быстро пошел дальше по коридору, ведя за собой гостей.

Пройдя коридор, который был размером с весь дом Арсия, дворецкий свернул на право, и стал подниматься по лестнице, которая была покрыта тонким ковром.

Каждый этаж менялся по интерьеру и своему оформлению, каждый поворот был украшен различным декором, мебелью, доспехами, оружием, драгоценными изделиями и прочим. На некоторых местах стояли наряженные рабы.

Пол часто чередовался своим покрытием: мрамор, ковер, красное дерево и множеством других материалов. Арсий уже перестал пытаться рассмотреть все, он лишь иногда поглядывал по сторонам, чего нельзя сказать о Форси. Она оглядывала все это богатое убранство круглыми глазами, и после каждого поворота удивленно охала.

Они вновь проходили по красивым коридорам, поднимались по множеству прекрасных лестниц, любовались дорогими украшениями, но до сих пор не слышали, ни звука. Им казалось, что гостей вовсе не было.

Но благодаря окнам, украшенные витражами, любопытные глаза Арсия заметили, что они порядком поднялись ввысь и направляются в главный холл дворца, который мог вместить в себя тысячи гостей.

Холл был построен на возвышенном холме и соединялся с дворцом сетью коридоров и различных сооружений, создавая впечатление единого целого. Зайдя в этот холл, любой человек через огромные окна мог увидеть, Авенган прямо у своих ног.

Наконец после томительного путешествия по дворцу, старания Арсия и Форси были вознаграждены, они вошли в огромный холл, который лучился светом и золотистыми бликами.

В нутрии находилось порядка трех сотен гостей и каждому хватило места, даже казалось, что сюда может поместиться еще пара сотен. И даже не смотря на довольно большое количество гостей, в нутрии помещения было довольно свободно и достаточно свежо из-за открытых окон.

Потолок холла был так высоко над головой, что трудно было разглядеть искусно выполненные фрески, изображенные на нем.

Три огромных люстры с множеством отсеков, в которых мерцали волшебные огоньки, нависали над гостями. Их диаметр был столь огромным, что понадобилось бы сорок человек, что бы обхватить одну люстру целиком, а в высоту они были порядком десяти метров.

Кроме огромных люстр на стенах висели еще и множество маленьких светильников, которые были на каждом шагу. Благодаря хорошему освещению, стены и украшения на них отбрасывали золотистые блики.

Пол был сделан из блестящего и самого дорого мрамора в мире, на котором были изображены различные светлые линии и узоры.

Впритык к стенам стояли кожаные кресла и диваны, на которых можно было с комфортом посидеть.

Повсюду сновали рабы с подносами, которые носили закуску и вино. Окна были очень высокие и широкие, они пропускали много света днем. Сейчас же некоторые из них был закрыты прекрасными гобеленами, бордового цвета, с золотистыми помпонами, которые мягко струились на ветру.

Арсий и Форси не стали стесняться, они мигом схватили по бокалу вина и съели несколько легких закусок.

Арсий внимательно рассматривал всех гостей, ища знакомые лица, но пока что не находил. И это было не удивительно, у него было очень мало друзей.

Форси же, повезло сразу, она нашла тут своих подруг, и между ними завязался женский разговор, что немало нервировало Арсия. Он попытался разгладить, свою кислую физиономию глотком вина, и тут его ждал приятный сюрприз. К нему неожиданно подошел его старый друг, звали его Симон.

– Привет старина, как жизнь, ох как же мы с тобой долго не виделись, я даже не думал, что увижу тебя здесь! – С радостным криком и яро жестикулируя своими короткими толстенькими ручками, возгласил Симон.

Он был очень толстым, лицо его было круглым и жирным, и всегда имело бардовый оттенок, как у омара после варки в кипятке. Волосы Симона были короткими и редкими, а на макушке была видна большая лысина. Из одежды на нем был роскошный сиреневый камзол.

– Не могу поверить Симон, какими судьбами? – Не на шутку удивившись, ответил Арсий. – Что ты тут делаешь?

– Как что? Веселюсь! – И толстячек радостно засмеялся, толкнув Арсия локтем в бок, отчего изобретатель почувствовал себя, крайне неловко – Ну да ладно давай расскажи о себе, я так давно не видел тебя, целых пять лет уже прошло.

– С тех пор много изменилось Симон. – Со сладкой улыбкой ответил Арсий.

– Да, да, я слышал, что ты стал крупной шишкой в Авенгане. Я всегда знал, что у тебя есть скрытый потенциал. – Толстяк добросердечно подмигнул.

– А как ты Симон, как продвигаются твои дела? – Слегка сменил тему Арсий, не желая врать, скрывая свою тайную работу.

– О, превосходно, только вчера продал крупную партию товаров, и получил целое состояние. – Тут Симон подмигнул. И продолжил уже почти шепотом. – Недавно у меня купили целую гору отменной стали.

– Ты серьезно? – Удивленно спросил Арсий.

Симон кивнул, отпив из бокала сладкого вина.

– А куда именно ушел твой товар? – Непринужденно спросил изобретатель.

– Куда-то на восток, я вопросов не задавал, – Симон заговорщитски приблизился, – мне хорошо заплатили.

И тут Симон вновь рассмеялся и похлопал по плечу Арсия, который тоже натужно улыбнулся.

– Ну да конечно, – саркастически ответил Арсий, – но все же, уважь мое любопытство. Ведь мы друзья. – Арсий положил руку на плече толстяка. – И я тебя прекрасно знаю. И ты меня тоже. Мне можно доверять. – Убедительно вымолвил Арсий.

– Эмм. – Симон нервно улыбнулся, но затем все же не смог сдержаться и хвастливо ответил. – Мой товар направили прямиков в Стронгард по императорскому заказу, для ковки оружия и доспехов. После готовый товар забирает уже другой купец, со своими людьми, и везет дальше по заказу.

– Правда? И куда?

– Я сам не знаю. – Пожал плечами Симон. – Все очень запутанно и серьезно. Я стараюсь не лезть в это. Слишком много любопытных голов распрощалось с туловищами.

– Я тебя прекрасно понимаю Симон. – Понимающе закачал головой Арсий и продолжил поддерживать беседу.

Между старыми друзьями завязался длительный разговор, в котором обсуждались самые различные темы и даже мифы. Спустя двадцать минут к ним присоединилась Форси и ее подруга, которые тоже были не прочь поболтать и обсудить парочку аппетитных слухов.

Наконец после томительных ожиданий, в холле появился сам император Дарлок. Он зашел с черного входа, откуда меньше всего ждали его появления.

Поодаль от него ступали два приближенных мага – Мозэр и Морэн, которые как всегда были одеты в свои черные мантии.

Дарлок быстро взошел на специальный возвышающийся помост, сделанный из белого мрамора, обнесенный искусным парапетом, что бы всем было его лучше видно. Больше всего это напоминало небольшой балкончик с краю холла.

Одет император был, в мантию, которая напоминала повседневную одежду волшебника, и была любимого цвета Дарлока – алого. На мантии было много различных модных линий и узоров, которые были вышиты золотой нитью.

На груди Дарлока висел большой медальон, в центре которого был бардовый кристалл, внутри которого мелькали маленькие змейки магической энергии.

Необычные ярко голубые глаза императора источали ум, мощь и хитрость. А белые волосы ниспадали до самых плеч, создавая броский контраст между алым одеянием и кипельно белыми волосами, что было невероятной редкостью и считалось знаком богов.

Когда Дарлок взошел на небольшой балкончик, который вмещал только его одного, все гости разом затихли, ожидая, что скажет владыка мира.

Спустя минуту могильной тишины, Дарлок заговорил любезным, но повелительным тоном:

– Я рад вас приветствовать мои дорогие гости. Я очень рад, что вы смогли явиться на столь великий и значимый праздник, для нашей империи. В честь Лаурской битвы, и нашей победы в ней, я устроил пир не только во всем городе, но и по всей империи.

Послышались короткие аплодисменты.

– Мы победили в сложной войне, в которой у нас было много врагов, и мало союзников. Мы смогли сразить непокорных эльфов и гномов, мы смогли указать их место, которое они заслужили по праву.

Дарлок сделал короткую паузу и обвел всех присутствующих взглядом. Подняв голос на пол тона, он продолжил:

– И не только эльфы и гномы были разгромлены несокрушимыми силами империи, центральные королевства, которые пытались отнять у нас наши земли, пленить нас, поработить нас – были уничтожены.

Наши враги были повержены, все предатели – казнены. Мы вели войну совсем одни, но не смотря ни на что, мы одержали верх.

Послышались бурные овации, которые еще долго не смолкали. А Дарлок все продолжал свою речь, аккуратно подводя людей к той самой черте, которую он старался провести.

– Наконец, почти во всем мире воцарился мир и справедливость, к которому я стремился еще с того самого дня, когда взошел на трон. Я неуклонно иду к своей цели. Возможно, скоро весь восток осознает свои ошибки, и присоединятся к нашей империи, и это будет мудрое решение. Если же они поступят иначе, то это будет их последнее решение.

Гости переглянулись, и стали тихо перешептываться. Но Дарлок не обращал на это внимание.

– В древности, все люди жили, повинуясь лишь одному правителю. Его именовали Зангель Могучий. Последний владелец утраченного на веки волшебного клинка Лаз-Морн.

При Зангеле не было войн, споров и разногласий. Все жили в мире и спокойствии. Мир процветал. И я желаю вернуть эту утраченную золотую эпоху.

Повисла тишина. Гости замерли, как каменные изваяния. До каждого из них дошел скрытый смысл слов императора и все знали, к чему это приведет.

– Я рассчитываю на вас и на вашу верность империи, – мягко выговорил Дарлок, – а сейчас – веселитесь, у нас праздник.

Император грациозно сделал магический пас рукой, и в туже секунду по стене пошла легкая рябь. Спустя пару секунд стена, которая несколько минут назад была вполне реальна и осязаема – исчезла, а из нее выбежали актеры, музыканты, жонглеры, фокусники, которым предстояло развлекать знатных особ.

Это настолько шокировало многих присутствующих, что у гостей попадали бокалы из рук, а у других отвисла челюсть. Только Арсий стоял со спокойным выражением лица, на котором ровным счетом не чего не читалось.

Дарлок показал великое мастерство, создав иллюзию, которую не только можно было увидеть, но и почувствовать, что было невозможным, учитывая природу магии.

За стеной, которой уже не было, стояло несколько актеров, которые изображали немую сцену. С десятков певцов и бардов разошлись по холлу и бренчали на лютнях, скрипках и даже флейтах.

А прямо рядом с изумрудным ковром выступал вокальный хор, совместно с талантливыми музыкантами, которые создавали мелодию под стать хоровому пению.

Гостям очень нравилась игра актеров и хоровое пение, однако больше всего знатных гостей веселили неугомонные и задорные барды, которые свободно сновали среди гостей и напевали шуточные рифмовки, от которых невольно проступала улыбка.

– Весьма интересная речь. – Сказала Форси своему мужу, поднимая бокал приветствуя знакомое лицо в толпе. – Ты не заметил странности в голосе императора, когда он стал говорить о Зангеле? – Заговорщицким шепотом спросила Форси у своего мужа.

– Думаю, наш император ясно дал понять, что в любом случае присоединит к своей империи оставшиеся королевства, либо мирным путем, либо при помощи меча. – Сухо ответил Арсий и залпом осушил бокал с вином.

Дарлок спустился со своего помоста и пошел по залу, что бы поприветствовать всех гостей. С его лица не сходила приятная улыбка, а мягкий тон его голоса внушали гостям спокойствие и умиротворение.

Император проходил мимо различных купцов, генералов, политиков, банкиров, и каждый в пояс клонился императору, целуя его перстень на правой руке.

И вот, наконец, Дарлок добрался и до Арсия, который вмиг поклонился и поцеловал перстень на руке императора.

– Доброго здравия вам, мой повелитель, для меня большая честь быть приглашенным в ваш дворец, в честь вашей великой победы.

Форси, которая страшно волновалась и дрожала крупной дрожью в присутствии Дарлока, неловко сделала реверанс и с усилием вымолвила из себя несколько льстивых фраз, после чего отвела взгляд от пронизывающих глаз императора, который смотрел на нее как на добычу.

– Спасибо вам за добрые пожелания, я надеюсь, вас не заставили здесь скучать? – Ласковые слова Дарлока ложились на душу, как небесный бальзам.

– Что вы, тут просто замечательно. – Форси постаралась, говорить, как можно спокойнее, но у нее плохо получалось скрыть свое волнение.

К императору постоянно подходили различные люди, спешившие первыми отдать дань уважения, а так же задать парочку вопросов, касающиеся произнесенной речи. На все их вопросы Дарлок достаточно вежливо и терпеливо отвечал, однако толком не чего не сказал.

Арсия также затронули вопросами, на которые он пожелал бы вовсе не отвечать, но приходилось быстро придумывать ответы, в подобной манере, как у императора, хотя получалось у него весьма плохо.

Наконец император еще раз взмахнул рукой, и с другой стороны вновь растаяла еще одна стена, за которой находился роскошный и невероятно длинный стол, за который могли поместиться все гости.

На столе были все возможные яства, от одного взгляда на которые, пробуждался звериный аппетит.

Император Дарлок пригласил всех своих гостей к столу.

Арсию и его жене выделили почетное место, рядом с императором, от чего Форси едва не потеряла сознание. Сам же Арсий был шокирован не меньше ее, и теперь его ледяному спокойствию неожиданно пришел конец.

Присев за стол рядом с императором, Арсий страшно волновался, его пугали догадки и терзали сомнения, а давние слова Форси начинали сбываться с пророческой точностью. Арсий беспокоился, как бы ни сбылись и другие. Сама же Форси выглядела очень нервной и старалась вести себя максимально учтиво, соблюдая каждый пункт этикета. Ее взволнованный взгляд был прикован к мужу.

Наконец, после нескольких минут шумного застолья, в котором супружеская пара почти не принимала участия, Дарлок, отпив вина из своего кубка, обратился к своему изобретателю:

– И так Арсий, мне доложили, что твои игрушки уже готовы.

– Да мой повелитель. – Взволнованно ответил Арсий.

– Их весьма хвалят мои генералы. – С улыбкой сказал Дарлок, похвально глядя на изобретателя.

Арсий лишь скромно улыбнулся, хлебнув из фужера сладкого вина и посмотрел на Форси, которая не отрывала взгляда от гостей, однако он был уверен, что она внимательно слушает разговор и не пропускает ни единого слова.

– Сможешь сделать еще? – С кривой улыбкой бросил Дарлок.

Арсий быстро глянул на свою жену, вспоминая ее слова, и после недолгого размышления перевел свой взгляд на императора, и твердо ответил с прежними нотками спокойствия в голосе:

– Разумеется, только дайте срок.

Дарлок облизнул губы, его хищные глаза блеснули, а уголки рта слегка изогнулись.

– Три месяца.

Арсий не отводил своего взгляда от голубых глаз императора, стойко выдерживая его взгляд. Неужели даже того, что имел Дарлок сейчас, было недостаточным? Что он задумал?

– Как пожелаете. Все будет готово точно в срок.

Тут Дарлок улыбнулся и неожиданно для всех сделал то, чего от него ни кто не ожидал. Император с характерным выражением на лице взял графин с темным вином и заполнил фужер Арсия до краев. Затем Дарлок смеясь, поднял свой кубок и слегка ударил им о фужер Арсия, наблюдая за удивлением на лице изобретателя.

– Ах да, – сказал император, – я совсем забыл сказать. Я даровал тебе титул герцога и обширные земли на юге. Кроме того теперь ты мой главный советник по инженерно – военным вопросам. – Глаза Дарлока были веселыми, а глаза блестели.

– Повелитель вы серьезно? – Не веря своим ушам, переспросил Арсий. – Ох, для меня это огромная честь мой повелитель. Клянусь, я буду служить вам верой и правдой.

Гости, которые сидели ближе всех к императору вдруг – замерли. Лорды, ведущие беседы – прекратили свои разговоры. Леди, которые кокетливо смеялись и обменивались последними сплетнями, резко замолчали на полуслове с застывшими улыбками. Другие кто усердно поглощал пищу, так и не донесли вилку до рта. Они были неслыханно шокированы столь стремительному возвышению обычного крестьянина Арсия.

Другие несколько сотен гостей, которые сидели гораздо дальше, продолжали пировать, как ни в чем не бывало. Однако им еще предстояло услышать последние вести.

– Я в этом не сомневаюсь. – Без эмоций ответил Дарлок, поражая своими резкими сменами настроений, и принялся за еду.

Вскоре была объявлена первая перемена между блюдами, и гости, встав из-за стола, решили пройтись по огромному и чарующему холлу, наблюдая игру актеров и слушая музыку талантливых музыкантов. Тем временим, рабы быстро уносили грязную посуду и протирали стол.

Дарлок предложил Арсию пройтись с ним по залу и побеседовать. На что изобретатель без колебаний согласился. Они разговаривали на самые различные темы, и Арсий поражался, сколько всего знает Дарлок и насколько легко протекала безобидная беседа с самых властным человеком в мире. Однако помимо пустых разговоров, император затрагивал темы касающихся новейших военных разработках Арсия, и тот с трепетом поведал Дарлоку о новых устройствах, чем нередко вызывал неподдельный интерес императора.

Через несколько минут после неспешной ходьбы, они оказались возле изумрудного ковра и стали наблюдать за актерами, которые изображали отрывок из одноименной батальной битвы.

Арсий криво улыбнулся, заметив неподалеку знатных герцогов, которые косыми, полными зависти глазами посматривали на него.

Но вдруг, что-то случилось.

Спустя несколько минут после начала представления, все актеры и все музыканты разом затихли, и воззрились через окна на ночное небо. У некоторых вывалились из рук их музыкальные инструменты, другие же с круглыми глазами продолжали смотреть на то, чего не заметили зрители.

Приглашенные гости развернулись, что бы увидеть то, что послужило такому вниманию, и как только они развернулись, на их лицах появилось непомерное удивление.

В ночном небе гости увидели, как две звезды Юнара и Ювен излучают ярчайший свет, настолько яркий, что им приходилось прищуриваться, будто они смотрели на солнце. И с каждой минутой свет нарастал, становился все ярче и ярче, казалось, что звезды увеличиваются до размера солнца.

Все как один, подошли как можно ближе к окнам и стали жадно наблюдать, пытаясь не упустить не малейшей детали. Все выглядели завороженными, даже счастливыми, многие улыбались редкому явлению, другие усердно перешептывались, но похоже, ни кто не встревожился, кроме самого императора.

Дарлок очень медленно шел в сторону небольшой смотровой площадки, которая выходила на север, именно там и сияли две звезды.

Император ступал очень медленно, как будто в воде, с неверием, с опаской. Все тело Дарлока было напряженно, как сильно натянутая струна, его пальцы были сжаты в кулаки, от лица отхлынула кровь, каждый нерв был на пределе, в ушах звенело. Он смотрел на две сияющие звезды, с нескрываемым страхом и злобой. Он с такой силой сжал зубы, что заныла челюсть.

Дарлок дошел до входа на смотровую площадку, по обе стороны от которой столпились люди, которые словно и не замечали своего правителя. И лишь только тогда, когда Дарлок уже стоял на мраморных плитах смотровой площадки, обнесенной парапетом, гости оторвались от ночного неба и стали внимательно наблюдать за императором.

Юнара и Ювен уже приняли свой первоначальный размер, меняя свои цвета на синий и красный, продолжая мягко пульсировать.

Дарлок безмолвно продолжал стоять и наблюдать за двумя звездами, которые возненавидел больше всего на свете.

С огромной высоты он видел и даже слышал, как весь праздник остановился, а каждый человек во всем мире сейчас так же, как и он сам наблюдали за ночным небом. Но ни кто из живущих на земле, не чувствовал того, что сейчас ощущал он.