Тот спросил:
– Что ты изучал?
– «Хеваджру», – ответил Марпа.
– Сегодня, – предложил Ньё, – давай сравним
наше понимание.
Они сделали это, и Марпа продемонстрировал более глубокий опыт практики «Хеваджры», чем тот, которым обладал Ньё. Тогда его недавний спутник сказал так:
– Все равно «Хеваджра» в Тибете давно известна. Есть другая тантра – «Гухья-самаджа», и она лучше этой. Если освоишь ее, то энергия (прана) потечет через кончики твоих пальцев и ты будешь держать Будду в своей ладони. Вот что нам нужно.
Когда Ньё стал сыпать терминами из «Гухья-самаджи», Марпе было нечего сказать. Вернувшись к Наропе, он попросил Учителя дать ему поучения.
– Сегодня в городе, – признался он, – я встретил Ньё. Мы сравнили свое понимание «Хеваджры», и я победил. Но Ньё сказал, что нам нужна «Гухья-самаджа». Пожалуйста, посвяти меня в эту практику.
Наропа отвечал:
– На западе, в Лакшетре, есть обитель Пурна-чандра, где пребывает мастер Отцовской тантры – пандит по имени Джнянагарбха. Он приверженец воззрений сватантрика-мадхьямаки8, обладающий высшими совершенствами. Пойди к нему и попроси его о поучениях. Тебе ничто не помешает.
Марпа отправился в Лакшетру. Встретив там знаменитого Джнянагарбху, он попросил и получил посвящения и устные наставления по практике Шри Гухья-самаджи, ритуальным традициям крийя- и йога-тантры, а также по выполнению различных йогических упражнений. В нем созрело полное постижение смысла тайной мантры. Тогда он подумал: «Прибыв из Тибета в Непал, я встретил там двух благородных непальских Учителей. Я получил от них советы и устные наставления – но уверенность в этом постижении обрел только благодаря великому Гуру Наропе».
На рассвете он ощутил огромную радость и в дар Учителю Джнянагарбхе поднес эту мандалу ваджрной песни:
Господин, равный всем Буддам!Я простираюсь пред всеми Учителями.Чистая свита Будды – великий мудрец НаропаИ славный Джнянагарбха,С почтением склоняюсь я ниц у ваших ног.Силой кармы я родился в Тибете, в местностиЛходраг.Отец и мать воспитали меня.Их доброта помогла этому человеку,Которого называют Марпа Лодрё,Найти Учение Будды.Пред отцом и матерью почтительно простираюсь.Одарите вашим благословением —Пусть их доброта будет вознаграждена согласноУчению!На мандале нерожденной природы умаЯ раскладываю цветы многообразных явлений.Подношу дары телу всех Учителей:Одарите вашим благословением и мое тело.На мандале совершенно чистого пространстваЯ раскладываю цветы неисчерпаемойодновременности.Подношу дары речи всех Учителей:Одарите вашим благословением и мою речь.На мандале ума великого блаженстваЯ раскладываю цветы мгновенно отсекаемыхмыслей.Подношу дары уму всех Учителей:Одарите вашим благословением и мой ум.На мандале – основании, украшенномдрагоценностями,Я раскладываю цветы горы Меру и четырехконтинентов.Подношу дары телу, речи и уму всех Учителей:Одарите вашим благословением и мои тело,речь и ум.На вселенском основании чистых сферИз пяти первостихий возникаютВода для питья, цветы, благовония,Светильники, душистая вода, еда, музыкаИ другие ценности, достойные быть дарами.Все самое превосходноеЯ подношу в дар Учителям – Гуру.Одарите вашим благословением, и пусть мне ничтоне помешает.Число даров безгранично, как небо:Зонты, стяги победы, музыкальные инструменты,Балдахины, парча и все остальноеИзлучается из моего ума, и все это я дарю вам.Прошу благословения – пусть растет моевнутреннее совершенство.От просветленного ДжнянагарбхиЯ узнал великую тантру «Гухья-самаджа».Я постиг ее как союз искусных средстви мудрости,Как ключ к пониманию Дхармы,Как весь океан тантры.Я получил и вещественные дары, и Учение.От этого устремилось в рост древо моего сердцаИ распустились листья незапятнанной Дхармы.Обладая пятью видами высшего знания,Я принесу благо всем существам.Приятно странствие по высшему Пути из пятистадий.Ясный свет, тело-иллюзия и йога сна —Все эти драгоценные поучения пришлико мне от тебя.Джнянагарбха, ты так добр.С этой минуты и до тех пор,Пока не достигну полного, совершенногоПросветления,Прошу тебя, восседай над моей макушкой, украшая ее,Словно драгоценная корона великого блаженства.Ты никогда не покинешь моего сердца.К тебе, свободному от грусти и страха, иду заПрибежищем.Сияющим железным крюком сострадания9,Прошу тебя, рассеки мрак неведения.Пожалуйста, прими мое тело, речь и ум.Так пел Марпа.
Освоив Отцовскую тантру, он с благодарностью за доброту поднес дары Учителю и доставил ему радость, предаваясь практике телом, речью и умом. Затем Марпа отбыл в Пуллахари. В храме у дороги ему встретился переводчик Ньё.
– Марпа, – спросил Ньё, – что ты изучал после нашей последней встречи?
– Отцовскую тантру.
– Что ж, давай сравним наше понимание.
Они вновь поделились своими познаниями, и Марпа показал лучшее знание этой тантры. Ньё тогда сказал:
– Вот, что нам нужно, – Материнская тантра «Махамайя», в которой сведены вместе устные поучения о постоянстве энергетических каналов нади, движении праны и расположении Бодхичитты. «Гухья-самаджу» в Тибете уже хорошо знают.
И Ньё стал перечислять термины учения «Маха-майи». Марпе же снова нечем было ответить.
Вернувшись к своему Мастеру Наропе, Марпа простерся перед ним. Тот спросил:
– Все ли ты понял в «Гухья-самадже»?
– Я получил знание «Гухья-самаджи» и очень этим доволен. На обратном пути я встретил своего друга. Мы поговорили о Дхарме, и я одержал верх в споре о «Гухья-самадже». Но относительно «Маха-майи» мне нечего было сказать. Пожалуйста, обучи меня «Махамайе».
– Я мог бы и сам передать тебе «Гухья-самаджу», – отвечал Наропа. – Но то было неподходящее время, и потому я отправил тебя к Джнянагарбхе. Позднее, в должную пору, ты и от меня получишь «Гухья-самаджу». Знаю я и «Махамайю», однако на далеком острове, что лежит посредине ядовитого озера, живет мастер Материнской тантры – он носит славное имя Шантибхадра, но многим известен под именем Кук-курипа. Сын мой, отправляйся к нему.
Когда ученики стали готовить ритуальное угощение, Наропа указал в сторону кладбища10 и сложил руки в жесте (мудра) угрозы. Тут же появились три йогина с кладбища, называемого Сосадвипа. Наропа сказал им:
– Мой сын Марпа отправляется на остров, что посередине ядовитого озера на юге. Вы трое должны дать свое благословение, чтобы он не встретил на пути никаких преград.
Один из йогинов предложил:
– Я буду защищать его от ядовитых змей.
Другой подхватил:
– Я буду хранить его от хищных зверей.
– А я не подпущу к нему опасных духов, – добавил третий.
Тогда Наропа поведал:
– Отсюда до острова на ядовитом озере полмесяца пути. Ядовитая вода сначала доходит до щиколоток. Затем она поднимается до колен, потом достигает бедер, и в конце концов тебе придется плыть. Плыви от одного ствола дерева к другому. Если увидишь два близко растущих ствола, плыви между ними. Как только доберешься до суши, останься там на ночлег. У Куккурипы все тело покрыто волосами. Лицом он похож на обезьяну, цветом неприятен и может превращаться во что угодно. Скажи ему без колебаний, что тебя послал Наропа, и попроси у него «Маха-майю» и другие поучения.
Учитель вручил Марпе подарки и дал некоторые предсказания, после чего велел идти. Взяв с собой припасов на полмесяца, Марпа направился в Южную Индию, к скалистому острову посреди кипящего ядовитого озера. Дорога оказалась трудной, но он следовал указаниям своего Гуру. Однажды высоко над ним весь день летели две птицы, но дикого зверя он ни разу не встретил. Когда же Марпа достиг острова на ядовитом озере, местные духи волшебным образом затянули небо густыми облаками. Все время сверкали молнии, раздавались резкие раскаты грома. Стеной посыпался мокрый снег. Хотя была середина дня, небо совершенно потемнело. Марпа уже и не знал, жив он или мертв. Вспомнив обещания, которые дали Наропе три кладбищенских йогина, он прокричал имя Махапандита Наропы и стал призывать его. Тогда небо прояснилось.
«Где же Учитель Куккурипа?» – спросил себя Марпа. После непродолжительных поисков он увидел под деревом скрюченную человеческую фигуру, покрытую птичьими перьями. Человек спал, спрятав голову под мышкой. Марпа колебался, думая: «Он это или нет?» – и наконец спросил:
– Ты не видал Куккурипу?
Человек подпрыгнул, сверкнул глазами и закричал:
– Ну, ну, вы, плосконосые тибетцы! Даже на краю земли от вас не спрятаться! Откуда ты пришел? Куда идешь? Что тебе нужно от Куккурипы? Я, хоть и живу здесь, никогда не встречал никакого Куккурипу и даже ни разу не слышал о таком, – и он снова спрятал голову под мышку.
Марпа искал Куккурипу повсюду, но так и не нашел. Тогда, вспомнив слова Наропы, он понял, что человек под деревом и был Куккурипа. Снова приблизившись к нему, Марпа низко поклонился и сказал:
– Меня прислал сюда Махапандит Наропа. Я пришел просить у тебя «Махамайю». Пожалуйста, передай ее мне, – и он протянул Куккурипе свои дары.
Человек поднял голову и проворчал:
– Что-что ты сказал? Этот так называемый Наропа ничего как следует не знает. Смешон тот махапандит, который не имеет опыта в медитации. Он сам знает «Махамайю» и мог бы лично тебе ее передать, но никак не может оставить человека в покое. – Несмотря на недовольный тон, Куккурипа был явно польщен. – Ладно, я пошутил. Наропа – великий ученый, обладающий к тому же совершенным постижением. Мои намерения чисты. Мы с ним когда-то обменялись поучениями. Он знает «Махамайю», но я также держу эту линию передачи. Его духовная проницательность подсказала ему прислать тебя ко мне. Я обучу тебя всему. Когда-нибудь потом ты попросишь эту тантру у самого Наропы и сможешь сравнить поучения. Скажи, по пути сюда ты видел двух человек у дороги?
– Нет.
– А двух птиц в небе?
– Да, птиц я видел.
– Значит, ты видел этих двух человек в образе птиц.
Куккурипа провел обряд посвящения и передал Марпе традицию Трех йог посредством «великого безмолвия», «меньшего безмолвия» и «украшения». Благодаря низшей йоге формы вступаешь на путь тонкости, ясности и сосредоточения. С помощью глубокой йоги мантры приходишь к Йоге трех прозрений. Высшая же йога Дхармы связывает йогина пятью внутренними практиками. Куккурипа также обстоятельно рассказал о значении двадцати четырех главных видов фазы свершения (сампанна-крама) и другие вещи.
Марпа учился безо всяких помех. Он приготовил угощение в благодарность гуру Куккурипе за полную передачу поучений. Во время праздника, испытывая великую радость, Марпа попросил у Учителя, братьев и сестер в Дхарме позволения спеть такую песнь:
Господин, сын сердца всех Будд,Ваджрадхара для всех существ,Держатель сокровищницы тайных тантр,Славный Шантибхадра, я с почтением склоняюськ твоим стопам.При виде твоего тела рассыпается гора моейгордыни.При звуке твоей речи все мое существоОсвобождается от мелочных помыслов,При воспоминании о твоем уме рассеивается мраквнутри и снаружи.В эти дни меня посетила удача.На индийскую землю я пришел из Тибета.Человек, проделавший долгий путь,Я попросил священную Дхарму у индийскихмудрецов.Получил священную Дхарму непрерывной линиидуховного родства,Я касался стоп Мастера, обладающего высшимисовершенствами.Преодолев преграды, созданные людьми и богами,Я получил Материнские и Отцовские тантрытайного Учения мантры.Я – Учитель, получивший величайшие устныенаставления.Славный Шантибхадра принял меня.Я – единственный сын доброго Гуру.Беспрепятственно доехал я до юга Непала.Я – буддист со счастливой кармой.Царица тантр – «Чакра-самвара» —кажется легкой,Ведь священная Дхарма постигнута быстро.Услышав благоприятные предсказания,Понимаю, сколь ценно человеческое рождение.Моя пуповина была перерезана в Тибете,в местности Лходраг.Моя счастливая карма пробудиласьв Индии.Когда я встречал совершенных мастеров и мудрецов,Получал посвящения, передачу тантр и устныенаставления,Мое тело, речь и ум обретали благословение.У стоп царя ДакиньЯ постиг значение Трех йогИ встретил мать по имени Махамайя,Великая Иллюзия.Склоняясь перед отцом – Всеблагим,Самантабхадрой, —Я отточил мой опыт сосредоточения (самадхи)на пути страсти.Ярко зажигая светильник трех видовмудрости,Рассеивая мрак трех видов запутанности,Воспламеняя топливо трех омрачений,Опустошая гробницы трех низших миров, —О, как добр великий Гуру!Как счастлив Чёкьи Лодрё!Как радостно быть здесь с вами, братья и сестрыв Дхарме!Марпа пел эту песнь по-тибетски, хотя среди собравшихся не было ни одного тибетца и также никого, кто понимал бы тибетский язык. Дхарашри и некоторые другие друзья сказали:
– Этот тибетец сошел с ума?
Марпа отвечал:
– У меня исключительно благоприятная карма и хорошая семья, но из-за глупых привычек этой жизни песня получилась на тибетском, – и перевел ее на их язык.
Все решили, что она чудесна.
Марпа подумал: «Я должен поскорее вернуться к Наропе».
Собственно говоря, Марпа испытывал нерушимое доверие также и к знаменитому мастеру Майтрипе. Частенько он размышлял: «Нужно во что бы то ни стало получить поучения и от него». Вечером перед прощальным торжеством, которое Марпа устроил в честь Куккурипы, он снова и снова очень ясно представлял Майтрипу, и его охватила глубокая преданность. Мысленно он совершил дарение мандалы и семичастный обряд пожеланий, а затем призвал Майтрипу. В ту же ночь приснилась ему прекрасная дева, держащая вазу. Со словами: «Я вестница Майтрипы» – она поставила вазу на голову Марпы. Проснувшись, Марпа испытал безмерную радость.
На следующий день, когда Марпа готовился к отъезду, Шантибхадра устроил для него ответный торжественный обед и подарил рукописи тех поучений, которые Марпа получил от него за последние дни. Положив ладонь Марпе на голову, он сказал:
– Путь сюда долог и труден. Но, преодолев эти трудности, ты обрел великое благо. Наропа знал, что ты достойный человек, потому-то и прислал тебя ко мне. Теперь посети также Майтрипу. Наропа сам принял тебя с великой добротой. Когда он передаст тебе все необходимые устные наставления, то назначит своим преемником, держателем линии передачи, чтобы воспитать учеников в Стране снегов. Я заранее знал, что ты скоро придешь, и специально послал двух Защитников, превратив их в людей, чтобы они тебя сопровождали. Ты же увидел их в форме птиц, а не людей. Сейчас, передав тебе устные наставления и рукописи, я одариваю тебя своим полным благословением. Радуйся!
Так Куккурипа выразил свой восторг.
Все это подтверждало снови́дение Марпы и пророчества. Он исполнился нерушимой преданности Учителю Куккурипе и великой радости. В качестве прощального дара Марпа поднес Учителю, братьям и сестрам в Дхарме эту песнь постижения:
Досточтимые мастера, собравшиеся здесь,Сердечные друзья, братья и сестры,послушайте.Я, упрямый Марпа-переводчик,Отправился на юг, в Непал, когда пробудилосьМое кармическое родство.От непальцев, обладающих высшимисовершенствами,И также от Джнянагарбхи и ШантибхадрыЯ получил «Чатух-питху», «Гухья-самаджу»и «Чакра-самвару».Сокровищница тантр и устных поученийоткрылась.Теперь в присутствии МастераЯ попросил и услышал устные наставления,Благоприятные пророчества.Однажды ночьюЯ мысленно сотворил мандалу,Призвал молитвенно Майтрипуи провалился в сон.Во сне среди привычных картинок11Явилась вестница Майтрипы —Дева, сияющая невиданной красотой,Держащая вазу в руке.Мне снилось, что она коснулась вазой моей головы.Я подумал: «Это, должно быть, благословениедоброты Майтрипы,Результат прошлых чаяний и кармическогородства».Поэтому с сильным стремлением и довериемОтправлюсь я на встречу с досточтимымотцом-Учителем.Вам, почтенным мастерам, собравшимся здесь,Я неколебимо предан.Уповаю на Прибежище, пусть мы будемнеразделимы.Даруйте ваше благословение,дабы нижние мирыПрекратили свое существование.Все вы, ваджрные братья и сестры,Друзья, с которыми эта и следующая жизнисоединяют меня,Оставьте позади обманчивые соблазны сансары.Практикуйте священные устные наставления.Пусть наше духовное родство будет свободноот лицемерия.Всегда медитируйте на Учителянад вашей головой.Наслаждайтесь десятью деяниями,избавляющими от страданий!Словно опасный яд,Отбросьте прочь десять действий, ведущихк страданию.Практикуйте без устали, без перерыва.Такую песнь Марпа поднес в дар всем собравшимся.
Гуру Шантибхадра положил ладонь на голову Марпе, благословляя его и давая силу преодолевать преграды.
Теперь Учитель Марпа знал все тонкости «Маха-майи». Через три дня он вернулся в Пуллахари. Великий Наропа в это время наставлял новичка Прад-жнясимху и жестом остановил Марпу. Марпа ждал в стороне, непрерывно простираясь, пока они не закончили. Когда урок завершился, он приблизился попросить благословения у Наропы. Тот спросил:
– Получил ли ты все наставления?
– Да, получил.
– И он не высмеивал меня?
– Да, он немного шутил.
– Что он сказал?
Марпа повторил сказанное Шантибхадрой, и Наропа заметил:
– Да, он такой. Не имея никаких добродетелей, Куккурипа живет на безлюдном острове посередине ядовитого озера. У него тело человека, но лицо обезьяны – вот почему ему не удалось найти подругу из рода человеческого и приходится обращаться к самкам животных. Кто, кроме Куккурипы, пошел бы на такое? – Наропа засмеялся и продолжал: – Я шучу. Именно это делает его великим. Таких людей больше нет. Он получил от меня «Хеваджру», а я от него – «Махамайю», поскольку он достиг в ней совершенства.
Затем Гуру передал Марпе «Махамайю» за одно занятие. Смысл ее не отличался от того, который Марпа узнал от Куккурипы, хотя Наропа прибегал к более пространным объяснениям.
Марпа спросил его:
– Почему же Учитель, так хорошо знающий эту тантру, заставил меня пройти через трудности и испытания по пути к острову на ядовитом озере?
– Куккурипа является мастером Материнской тантры и уверенно постиг устные наставления – вот почему я отправил тебя к нему. Он чистый источник опыта «Махамайи».
Позднее Марпа выехал на восток, чтобы посетить храм в Бенгалии, где чудесным образом явилось изваяние Кхасарпаны. Ему хотелось еще раз поспорить с Ньё – о «Махамайе», и он по дороге зашел в Наланду, где его старый товарищ учился у гуру Балимтапы. На рыночной площади Марпа накупил много еды и вина, чтобы угостить Ньё. За обедом они сравнили свое понимание «Махамайи», и Марпа снова одержал верх. Ньё спросил его:
– Кто из мастеров учил тебя Материнской тантре?
Марпа, решив держать имя Учителя в тайне, ответил ему:
Мой гуру владеет Тремя йогами,Внешностью некрасив, но мантра его имеетглубокий смысл.Он – йогин непревзойденной Дхармы,Его знают под именем «Тот, кто указует Путьк Освобождению».Ныне он в граде Капилавасту12.Ньё тут же отправился в Капилавасту на поиски, спрашивая повсюду:
– Где Учитель, которого называют «Тот, кто указует Путь к Освобождению»?
Ему отвечали:
– Все Учители указывают Путь к Освобождению. Какой из них тебе нужен?
И Ньё понял, что имя Учителя от него утаивали. Тем не менее он продолжал искать Куккурипу и вначале не находил. Позднее Ньё все-таки определил его местонахождение, но говорят, что он не смог переплыть ядовитое озеро и потому так и не встретил знаменитого Куккурипу.
Марпа же вернулся к Наропе и рассказал:
– Я повидался со своим приятелем. Мы сравнили наше понимание Материнской тантры, и я вышел победителем. Друг спросил, какой мастер научил меня этому, но я не сказал ему.
– Нет нужды хранить в тайне имя гуру, – ответил Наропа. – Пусть у Ньё много золота, но это не все, что нужно. Здесь не обойтись без благих накоплений и кармической связи.
Марпа попросил у Наропы разрешения встретиться с Майтрипой, и Наропа с радостью согласился. Марпа снова поднес Учителю дары и совершил подношение ритуальных торм Дакам, Дакиням и ваджрным братьям и сестрам. Он обратился за благословением, дабы не встречать преград на этом пути. Появилось много чудесных примет, и он отправился в дорогу.
По пути он спрашивал разных путешественников, где можно найти Майтрипу. Те отвечали:
– Он пребывает в монастыре на горе Сверкающего Пламени. Туда добраться очень трудно. Может быть, тебе лучше не ходить?
Марпа подумал: «Я не ищу в этой жизни благополучия. Суждено мне умереть сейчас или нет, но нужно искать Дхарму». Без колебаний он продолжал свой путь и через полдня достиг наконец места, где находился Майтрипа. Он увидел Мастера сидящим в тени дерева ньягродха и испытал великую радость, подобную той, что пережил Бодхисаттва Садапрару-дита, встретив Бодхисаттву Дхармодгату. Семь раз он совершил полные простирания, поднес Учителю золото, другие дары и спел хвалебную песнь, посвященную телу, речи и уму Мастера:
Чтобы принести благо всем существамДжамбудвипы,Ты принял рождение в царской семье.Ты знаешь все многообразие внешних и внутреннихпрактик, садхан.Простираюсь пред тобой, Майтрипа.Благородная Тара сообщила тебе пророчестваИ дала непрерывное благословение.Ты лбом касался пыли со ступней досточтимогоШаварипы.Хвала тебе, Авадхути!Твое тело – гора драгоценного золота.Чиста твоя мудрость, устремления и всеостальное.Ты искоренил все омрачения.Хвала тебе, солнце Дхармы!Алмаз твоего ума, неотделимый от пустоты,Сокрушает великие горные хребты верыв собственное Я.Ты видишь равность всех дхарма-частиц.Хвала тебе, несравненный Учитель!Тело Излучения13 – украшение всей Джамбудвипы,Сущность Ваджрасаттвы – Алмазного Ума.Защитник существ, сокровище сострадания.Хвала тебе, драгоценность над моей макушкой.Все без исключения полчища самодовольных людей,духов и демоновПокорены силой твоего йогического мастерства.Хвала тебе, Держатель Алмаза!Добрые и благодатные Учители,Всех своих последователейВы наставляете действовать ради священнойДхармы.Я получил наставления от Махапандита Наропыи других гуруИ завершил изучение тантр.На юге, посреди ядовитого озерас кипящей водой,Есть скалистый остров,Где я побывал у ног славного Шантибхадры —Святого, сердечно принявшего меня.Я пришел, не заботясь о своей жизни.В монастыре на горе Сверкающего ПламениВ прохладной тени дерева ньягродхаСейчас я встретил тебя,Мастер, царевич Майтрипа, просветленный отец.Доверие мое подобно восходящему солнцу.Я так этим тронут, что смело могу умереть.Без притворства призываю тебя —Будь добр, благословляй меня неустанно.Ты держал традицию Великого БрахманаИ жил подле его воплощения – славного Шаварипы.Прошу, передай мне священную Дхарму,Которой они тебя так хорошо научили:Сущностный смысл, сердцевину всех Колесниц —Бескрайнюю Махамудру,Подобную пространству.Так пел Марпа.
Мастер принял его, дал полное посвящение и тайное имя Читтаваджра. Тогда Марпа приготовил богатые дары, чтобы порадовать Гуру, и ритуальные тормы для Дакинь. Тут же появилось множество чудесных знаков. Мастер даровал ему устные наставления, Махамудру, учение «Арьяманджушри-нама-сангити» вместе с комментарием, а также ваджрные песни (доха) с сопутствующими пояснениями. Все сомнения Марпы тут же полностью рассеялись. Когда он приступил к практике этих поучений, его сознание наполнилось великолепными переживаниями и прозрениями. Он был чрезвычайно рад. Во время ритуального обеда, который он устроил в честь своего Гуру, Марпа преподнес ему еще одну песнь опыта и постижения:
Во дворце великого блаженстванад моей макушкойНа чистейшем лотосе, солнце и лунеВосседает Мастер, Гуру – любящийпокровитель.Прошу, благослови мой ум.Все Будды трех временИ бесчисленные сонмы ЙидамовНеотделимы от тебя, славный Авадхути.Будь добр, оставайся на лотосев моем сердце.Даруй мне совершенное владение речью.В чистой земле ИндииПребывают Махапандит Наропаи другие Учители.Пылью со ступней этих совершенныхМастеровПосыпаю я свою голову.Слышал я так много слов из тантр,Но даже они не принесли мне полногоудовлетворения.Потому я пришел к досточтимому МастеруИ, как подобает, испросил благословениясвященной Дхармы.Особенно я просил Махамудру.Все сомнения относительно известных мне поученийрассеялись.Я изучил все, чего раньше не знал.Вместе с благословением сразу пришло постижениеСущности традиции Мастера Сарахи.Я пою эту песнь, даруя Учителю свое духовноеобретение.Все разнообразные внешние и внутренние школыОсуществляются и соединяются в Махамудре —Великой Печати.Все бесконечные обманчивые явленияВозникают как игра единства и равности.Эта подлинная реальность —Беспрепятственная самосветящаяся способностьПроникновения в суть.В этом врожденном прозрении, единстве,Есть непринужденная мудрость, и это – взгляд.В четырех видах деятельности после медитации —Неотделимая от трех времен, как текущая река,Эта йога сияет, свободная от омрачений ума.Свобода от рассеянности есть медитация.Дхарма-частицы тела, речи и ума, а также тривремени —Это непредсказуемое многообразие, увенчанноеЕдинственным украшением.Оно неисчерпаемо, свободно от усилий и единопо своей сути.Иллюзии подобно действие.Сущность духовного обретения – быть здесьи сейчас.Оно возникает мгновенно – нечего добавитьили отнять.Самоосвобождение, врожденное великоеблаженство,Свобода от надежд и страхов – это плод.Сколько ни слушай слов,Наконец-то основа ума переживаетсякак Тело Истины.Наконец-то исчерпаны мои сомнения.Наконец-то разрушены и основа, и корень путаницыума.Я не надеюсь достичь Просветления посредствомсловесных игр.Потому в присутствии великого Мастера,Получив плод сущностной практикиИ благословение всех линийпреемственности,Я подношу в дар это понимание, опыт и полноепостижение.Пусть радуется досточтимый ГуруИ друзья в Дхарме, собравшиеся здесь!Такую песнь спел Марпа.Мастер Майтрипа ответил ему песнейМахамудры двенадцати наставлений:О сын, если непрочен корень доверия,Не будет прочным и кореньнедвойственности.Если не развить беспристрастноесострадание,Не обрести двух Тел цвета и формы.Если не практиковать три вида мудрости —Постижение не появится.Если не следовать за досточтимым Учителем,Не обрести двух совершенств.Если ты не отсек корень ума,Не отбрасывай беззаботно внимательность.Если не можешь одним жестом рассечьявления,Тебе не следует уходить в великое блаженство.Если возникают мысли о желаниях,Ты должен действовать, как радостный слон.Если иногда возникают омрачения,Смотри на ум и медитируй не отвлекаясь.Если уму вредят неблагоприятныеобстоятельства —Неустанно практикуй четыре посвящения14.Когда в тебе проявляются омрачения ума,Вспоминай наставления Учителя.Если не взываешь сосредоточенно,Как ты обретешь ум мудрости?Если не медитируешь на единство фаз построенияи свершения,Как сможешь постичь неразделимость сансарыи нирваны?Это – песнь ваджры двенадцати наставлений.Тринадцатое – то, что следуетпомнить о них.Если практиковать эти йоги,Будешь пребывать на тринадцатой стадиидуховного роста15.Так пел Майтрипа.