Книга Книга Аркарка. Повесть - читать онлайн бесплатно, автор Александр Валерьевич Редькин. Cтраница 4
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Книга Аркарка. Повесть
Книга Аркарка. Повесть
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Книга Аркарка. Повесть

Весенним днём они ехали в Тангир по прямой и широкой Витархемской дороге. Слуге Даргу пришлось долго поторговаться при покупке лошадей и повозки, однако старания оказались не напрасны и сейчас позади всадников, разбрызгивая гравий и песок, громыхало усиленное железом четырёхколёсное чудовище. Дарг гнал повозку, запряжённую одним густогривым мерином, а перед ней верхом ехали книгочей с женой и попутчики-пилигримы. Последние принадлежали к духовному сословию и собирались посетить святыни Гигридского Чёрного монастыря. С семейством мечника пилигримы встретились у Восточных ворот и, узнав, что оно также направляется в Тангир, предложили в целях безопасности ехать вместе. Аркарк счёл довод разумным и согласился. Его повозка везла почти всё семейное имущество: два сундука с книгами, несколько корзин и мешков, а также личные вещи Дарга.

Аркарк управлял рослым жеребцом пегой расцветки, сидя в новом пастушьем седле с высоким рожком и лукой. Седло мечнику удалось купить у одного проходимца всего за пятьдесят крошей прямо на выходе из таверны «Жирный гусь», где он передавал знакомому купцу небольшую глисебровую книжицу для лекарей «О грибах и травах». Такие сделки епископами запрещались, а если уж и проводились, то большая часть вырученных за книги монет обычно направлялась на укрепление веры, повышение могущества короля или Аксийской церкви, но отнюдь не на личные цели. Однако в данном случае Аркарк пошёл на риск, учитывая нужду в быстрых деньгах.

К слову сказать, Визирдан имел представление о некоторых каналах утечки книг из Аксии, но кто именно этим занимался, он не знал. При продаже книг собственного перевода или переписывания Аркарк всегда следовал правилу не причинения духовного вреда будущим читателям и продавал только книги прошедшие его личную цензуру, не содержащие порочных мыслей. Так, например, он не продал богатому послу царя даклов единственную копию трактата графа Хенца, справедливо полагая, что Альтет был бы категорически против устроения общества людей по принципу вертикального рабства, изложенному брезгливым дядюшкой. Однажды Аркарк не взялся переводить занскую оккультную книгу о вызове эпического Дракона Ужаса из крови разных животных. Также отверг предложение размножить труд одного сектанта из витархемских свидетелей Грёнрика, который попробовал выйти на него через монаха Гриона. Вообще, отношения с книгами Аркарк уподоблял отношениям с людьми: с одними можно дружить, других надо любить, третьих стараться не подпускать к людям.

Маора ехала рядом, и всё время смотрела по сторонам, наслаждаясь природой. Её весьма радовал весенний лес, подступавший к дороге с обеих сторон. В лесных ямах таял рыхлый снег, пели вернувшиеся птицы, пахло мокрой хвоей. Аркарка она очень любила и прежде всего за внимательное и уважительное отношение к ней – дочери зажиточного даклицкого кузнеца. Аксийский язык она выучила ещё девочкой, благо даклы с аксийцами имели много общего в языке и культуре и считались как две ветви одного народа. В приданое Маора получила драгоценные камни, мешочек золотых монет и старуху-кормилицу, с которой и переехала к мужу в Витархем. Уже два года они просили у Альтета ребёнка и вот, наконец, этой весной он внял их мольбам. Аркарк ехал на полкорпуса впереди, и Маора заметила, что он опять думает о книготеке. Цель их внезапного путешествия в Тангир Аркарк ей пока не сообщил, хотя она знала о желании мужа организовать в Гигриде цех переписчиков или книжную мануфактуру. Маора поравняла свою лошадь с жеребцом Аркарка и спросила:

– Супруг мой дорогой, как долго мы будем гостить у Вишкуда?

– Маора, это зависит от того найду ли я переписчиков и толмачей.

– В таком случае, муж, тебе нужно посетить Чёрный монастырь. Тамошние монахи могут перевести любой текст, кроме занского.

– Боюсь, любезная Маора, что с ними будет не так просто договориться. Я всего два раза в жизни был в Гигриде, но успел убедиться в редкой прозорливости и излишней догматичности тангирских монахов. На званом обеде у князя глава гигридского монастыря и его ближайшие помощники мне заявили прямо, что согласны переписывать только избранные главы Белой книги.

– Аркарк, тебе с трудом удалось встретить одного Гриона, а ты хочешь найти ещё несколько переписчиков?

– Ну, во-первых, можно официально заняться и отдельными главами священной книги, но тогда придётся бычью часть денег оставлять в монастыре. Во-вторых, Тангир тем и хорош, что здесь выплавляют глисебр и делают пластины, а посему они обойдутся нам в Гигриде дешевле, чем при дворе у Рочилда. Если заручиться поддержкой Вишкуда и заинтересовать этим делом, то можно будет переписывать книги прямо в княжеском замке, – рассуждал мечник.

– Вишкуд богат и без того! – заметила Маора. – Он строит себе новый замок.

– Своей дочери Вишкуд действительно собрал такое приданое, что его не стыдно будет взять даже принцу Альду, когда малыш подрастёт. С книгами князь сможет стать ещё влиятельнее и, вероятно, не откажется поменять свободное золото на духовную власть и славу мудреца.

– Рочилда женили в пятилетнем возрасте, – вспомнила Маора. – Поэтому он так не любит королеву.

– Тише, любезная жена, – предупредил Аркарк. – Постарайся пользоваться нашим языком.

Книгочей посвятил Маору в иносказательный язык, но она использовала его редко. В Аксии не все мысли можно было произносить вслух, а те, что формально не запрещались и могли использоваться в разговоре, следовало тщательно взвешивать. Неосторожное слово могло отрицательно сказаться на материальном положении, здоровье или даже собственной жизни. В основном такая опасность исходила от разного рода доносчиков и жадных придворных.

Они ехали уже второй день по западной части графства Хеммзем. Ночевали на постоялом дворе зажиточного землевладельца и сменили одну лошадь. Аркарк взял в дорогу все свои деньги в количестве пятидесяти пяти грегеров, но понимал, что в Тангире всё равно придётся продавать пергаменты – пока найдутся переписчики или пока не закончится война. В том, что она началась, книжник не сомневался, однако Маоре об этом пока не говорил. Прислуживающую жене старуху он отправил в одну из деревень графства. Аркарк планировал достигнуть Гигрида дней за шестнадцать, но с учётом весенней лесной дороги и повозки, получалось, что дорога займёт не менее двадцати.

Утром следующего дня все худшие предположения Аркарка подтвердились. Не выспавшийся Дарг с хмурым и заторможенным видом управлял повозкой на каменистой дороге, как вдруг его сзади окликнул быстро нагонявший кавалькаду гонец. Именем короля он кричал всадникам уступить дорогу. Срочный королевский посыльный – это было видно по высокой шляпе и красно-синей попоне, со всей очевидностью также направлялся в Тангир и, периодически пришпоривая коня, явно рассчитывал прибыть в Гигрид не позднее конца недели. Дарг направил повозку к обочине, а пилигримы, Аркарк и Маора вообще съехали с дороги в сторону на лужок. Гонец, придерживая шапку с пером, лихо пронёсся мимо, успев только сообщить самое главное:

– Война с ксебами! Кседд напал на Кинск!

Через несколько мгновений он скрылся за поворотом, а встревоженные пилигримы стали переговариваться между собой и взывать к Духам. Аркарк переглянулся с Маорой и сообщил ей, что «красные волки пришли за белым хлебом», обращая внимание жены, что главная цель войны носит преимущественно грабительский характер.

– Святой Бриёг! Как же моя кормилица? – в чрезвычайном волнении спросила Маора. – И что будет с нашим домом?

– Маора, я отправил её в деревню! Почему ты думаешь, что они возьмут Витархем?

– У меня такое предчувствие, Аркарк!

– Не волнуйся, мне кажется, они не пойдут дальше Кинска. Салмаре накопил много жира в виде мехов, камней и брусков вот они и хотят пограбить его, – пробовал книгочей успокоить Маору, но внутренне понимал, что произошло нечто более серьёзное и только Кинскгридом ксебы не ограничатся.

«Прямой дороги между Бо и Тангиром не существует, если, конечно, ксебы не собираются утопить своих рыцарей в болотах. У города Бирче станет окончательно ясно, какие цели преследует Кседд», – вспоминал мечник, что дорога в северной части Кинска раздваивается.

– Ты должен будешь ехать на войну, любезный муж? – твёрдо спросила она.

– Да, но я могу присоединиться к отрядам Вишкуда, когда мы встретим их на дороге.

– Что будет со всеми нами?

– Маора, я думаю, что ты не должна волноваться, – сказал он. – Кстати, встреча с гонцом весьма любопытна… Мне нужно заглянуть в дневник. Дружище Дарг, останови-ка эту железную бочку!

Слуга повиновался, а хозяин спешился и залез в повозку. Он поочерёдно открывал сундуки, рылся в корзинах, даже залез в тюк с одеждой, но книги так и не нашёл. Тогда книжник в чрезвычайном волнении подбежал к своему жеребцу и сунул руку в седельную сумку. Дневника там тоже не оказалось. Аркарк похолодел. Ночи и дни аккуратной и сосредоточенной работы мысли, тайные записи и мистические знаки, наконец, все тщательно собранные по крупицам доказательства бытия Альтета и следы диалога с ним были утрачены. В эту секунду Маоре показалось, что муж поседел на глазах. Он отошёл от коня и, прислонившись к ближайшему дереву спиной, закинул голову вверх. Его глаза продолжали искать утерянный предмет среди пушистых белых облаков на весеннем небе. Потом мечник вернулся к действительности и начал подробно расспрашивать Дарга о мельчайших подробностях подготовки и сбора вещей к переезду.

– Сударь, клянусь вам всеми Духами и в особенности Бриёгом, что я не видел вашего дневника в кожаной обложке! – суетился около повозки встревоженный Дарг, роясь в третий раз среди вещей.

– Дарг, проверь на дне вот того сундука! Может быть, мы вообще не положили его в повозку?

– Сударь, я выносил все вещи со второго этажа, и вы помогали мне.

– Аркарк, я видела, что на столе оставались какие-то черепки, кости и старый чехол от топора.

– Маора, в чехле лежали пластины!

– Но я думала, что ты их положил в повозку в первую очередь!

В это мгновение книгочей понял, что сам забыл книгу в утренней спешке. Тогда передвигая сундук с пергаментами, он не обратил внимания на кучу мелких вещей, лежащих на столе. Сам виноват. Что делать теперь? Поселить Маору на ближайшем постоялом дворе и возвращаться в столицу верхом, а потом ехать обратно? Или отправить её дальше, и лишь потом нагнать их уже в Тангире? Или всё-таки оставить дневник в запертом доме, чтобы потом отправить за ним Дарга? А между тем Кседд наступал на Кинск, и следовало присоединяться к войскам. Немного поразмышляв над всеми вариантами, Аркарк решил, несмотря на всю ценность дневника, проводить жену до их встречи с Тангирской хоругью. После того, как Маора окажется в безопасности и поселится в Гигриде, слуга возьмёт пару лошадей и съездит за дневником. Также в зависимости от военных действий существовала возможность и самому посетить Витархем, если Вишкуд подойдёт прямо к столице или Рочилд запрётся там с Витархемской хоругвью. Аркарк объявил Маоре и Даргу о своём решении, затем сел на коня и все они, скрипя повозкой, стали догонять уехавших вперёд пилигримов. Весна между тем продолжала обновление: лес зеленел и наполнялся птичьими голосами, снег быстро таял, и под ним виднелась сырая земля и рыжие прошлогодние травы.

На следующий день Аркарк повстречал на дороге своего ненаглядного дядюшку Хенца Фоонского и двух тёток-графинь. Три знатные персоны в окружении десятка слуг быстро двигались по Витархемской дороге навстречу книгочею и его фамилии. За графом катилось три повозки всякого добра и бежало несколько деревенских собак. Слуги отгоняли собак палками, а сам дядюшка отбивался от них узким кавалерийским мечом. Когда голодная стая, скуля от боли и досады, наконец, отстала, граф вложил меч в ножны и тут увидел мечника.

– Живой Грёнрик! Неужели это вы, Аркарк? – маска на лице графа изобразила улыбку. – Давно я не виделся с вами, сударь! Куда держите путь? Неужели везёте книги в Фоон? Там сейчас зверствуют сорвавшиеся с цепи холопы.

– Вам и графиням доброго здравия. Едем в Гигрид, Хенц. Там сейчас чудесная погода!

– Однако вы молодец, Аркарк. А я уж было подумал, что это война заставила вас покинуть столицу, – съязвил граф.

– Вы же знаете, Хенц, что устав мечника разрешает сражаться в любой аксийской хоругви. Поэтому я еду к Вишкуду, чтобы присоединиться к его отрядам, – сообщил книгочей.

– Похвально, сударь. Мы с сёстрами направляемся в Витархем. Холопы сожгли Швац, видите ли. Вы не встречали на дороге солдат?

– Нет, граф, возможно, они выехали раньше, – честно ответил Аркарк. – А что произошло?

– Крестьяне подняли бунт: напали на охрану графини и убили нашего друга барона. Также им удалось распустить рабов и, что самое неприятное, сжечь имение. Ещё очень хорошо, что оруженосец предупредил меня об этом заранее и мы вывезли из замка то, что досталось нам от прадеда, – Хенц, хитро подмигнув, кивнул на свои повозки.

– Так что же, Хенц, написали ли вы продолжение трактата? – задал последний вопрос книгочей, намереваясь прекратить неприятный разговор и разъехаться в разные стороны.

– Я начал работу, Аркарк, а вы так и не соизволили перевести первую часть на ксебский язык?

– Разочарую вас граф, но я не считаю угодным Альтету переводить вашу книгу на какой-либо язык.

– Вы неисправимы, сударь. Когда-нибудь мы вернёмся к нашему разногласию, и вы признаете свою неправоту касательно устроения общества, если раньше не попадётесь в лапы епископов, – Хенц хлестнул лошадь и короткая беседа завершилась.

Граф намекал книжнику о том, что фанатичные епископы и жрецы постоянно проводили чистки веры и искали среди поданных королевства отступников, сектантов, еретиков и других неблагонадёжных. Зная о высокой честности и благородстве племянника, Хенц правильно предполагал, что возможный суд епископов станет для Аркарка серьёзным испытанием на стойкость духа.

***

Прошло пятнадцать дней долгого и утомительного пути с ночлегами и многочисленными остановками. И вот в середине 27-го дня первого весеннего месяца жизневита фамилия Аркарка встретила тангирскую конницу. К этому времени путешественники преодолели большую часть дороги длиной почти триста шестьдесят вёрст и уже собирались пересечь Гифлор – горно-лесной массив перед столицей княжества Тангир. Горы здесь были ещё не высокие, скорее напоминая высокие холмы, они стояли сплошь покрытые густым хвойным лесом и непроходимым кустарником. Судя по тому крестьянскому быту, с которым им удалось столкнуться в Западном Тангире, местным холопам тут жилось куда лучше, чем витархемским или даже токинским. Каждый отец семейства отдавал здешним дворянам только треть своего натурального продукта, и такой оброк казался небывало низким относительно всей Аксии. Рочилд опасался, что тангирские крестьяне обнаглеют и поднимут восстание, однако этого не происходило. Путешественники и раньше знали про заметно отличающийся уровень крестьянской жизни в разных уголках королевства, но только сейчас увидели разницу.

Авангард тангирской хоругви, состоящий в основном из кавалерийских отрядов, вчера пересёк Гифлор и сейчас реквизировал коней, сено и провиант в крупной придорожной деревне. Аркарк въехал в неё с западной стороны и сразу определил командира. Тот важно сидел в окружении молодых рыцарей и с аппетитом поедал жареную курицу. Многие тангирцы имели средний рост, крепкий торс и носили густые бороды. Командир в титуле графа исключение не составлял и являлся типичным представителем горного Тангира. Рыжая борода, пожалуй, самый запоминающийся элемент его внешности опускалась до самой груди. На доспехе командира красовался гигридский герб в виде трёх молотов, а на дорожном плаще имелось две перевитые ленты. Граф наспех обедал, подпоясанный широким кожаным ремнём, на котором крепились ножны личного оружия, и поглядывал на происходящее вокруг. Рядом с ним находились пять рыцарей в латах и с перьями на остроконечных шлемах, два оруженосца, трубач, барабанщик и один из знаменосцев хоругви. Тёплый весенний ветер развевал хвостатое зелёное знамя Тангира с королевскими лентами и обнажал на нём вышитые серебром аксийские символы. Завидев группу всадников и повозку, командир приказал её пропустить, а Аркарку дал знак приблизиться.

– Я – граф Гигридский, командир конницы его светлости. А ты кто таков? Судя по одежде и змеиному клинку, ты мечник?

– Да, ваше сиятельство, мечник Аркарк Токинский,  – ответил книгочей, приструнив коня.

– Далеко тебя занесло, сударь. Что за дело в Тангире? – граф отложил куриную ногу.

– Ехал к князю Вишкуду по одному книжному делу, но гонец, обогнавший нас на дороге, сообщил о войне.

– Книжному делу… Что собираешься делать, сударь? Знаешь ли ты ксебский язык?

– Знаю ксебский, ваше сиятельство, а поступать буду, как велит в таких случаях устав мечников. Пойду в вашу хоругвь, раз война застала меня здесь, – определил себе место Аркарк.

– У меня пять конных отрядов, книжник. Мы – авангард, вступаем в бой первыми. Если хочешь умереть сразу, то давай к нам. А нет, так за нами идёт основная часть хоругви и пехота. Думаю, Вишкуд найдёт тебе там место толмача. Что слышно в Витархеме? На границе?

– В столице Атирп, очевидно, собирает войска, – предположил книгочей. – А на границе видели конных лучников Муунга.

– Муунга? Скверно дело. Готский князь опасен как дракон. Говорят, что сам Грёнрик помогает ему…

Короткий разговор завершился и граф отпустил книгочея. После деревни дорога пошла по заросшим холмам Гифлора. В лесу пилигримы попрощались и свернули в сторону, намереваясь посетить одну из беловерских святынь – ручей Омовения Бриёга, а Аркарк с женой, подгоняя Дарга с повозкой, продолжили путь. На следующий день их семейство встретилось в придорожном охотничьем лагере с основными военными силами Тангира.

После получения королевского послания Вишкуд, не откладывая дела до следующего утра, начал готовить хоругвь и обоз к походу. Первым делом он разослал по баронствам особый приказ собрать по одному быку или корове с каждого двора и заполнить все клети птицами. Пища для солдат являлась для него самым важным делом. Затем князь озаботился лошадиным вопросом, а также произвёл срочный набор крестьян в пешие отряды. Кузницы Гигрида непрерывно работали два дня и две ночи и к моменту выхода хоругви всем солдатам выдали оружие. Секуторам заточили мечи и секиры, копейщикам сделали новые щиты, а за лучниками ехало несколько возов стрел. Всего Вишкуду удалось на скорую руку собрать около тридцати отрядов: десять конных и двадцать пеших. 23-го жизневита князь во главе четырёхтысячного войска выступил на Витархемскую дорогу, намереваясь соединить свои силы с армией Рочилда. К моменту выхода хоругви ещё несколько пеших отрядов продолжали формироваться и считались резервными.

Влиятельный и богатый князь Вишкуд из старого аксийского рода ехал на белом торийском жеребце среди рыцарей – командиров конных групп и планировал ход предстоящей войны. За всю пятисотлетнюю историю Аксии ксебы нападали на них одиннадцать раз. Иногда война заканчивалась поражением, но чаще победой. Мирные договора о взаимном ненападении заключались неоднократно, но никогда не нарушались столь бесцеремонно, как это произошло сейчас. Тангирский князь считал, что война не затянется надолго, ведь Аксия была в последние несколько лет сильна как никогда, и даже могла, в рамках военного союза, попросить Даклицию предоставить целую армию. Он надеялся, что Рочилд так и поступит, так как его сразу насторожило, что Ксеброкс выставил против них лучников Гутунса, и может быть даже наёмников.

С книгочеем Вишкуд познакомился, когда тот гостил в Гифлоре по приглашению одного тамошнего барона. Год спустя уже сам князь давал знатный обед в честь рождения своей единственной дочери и тогда же подружился с Аркарком, показавшимся ему весьма интересным и образованным человеком, пусть и мелким дворянином. Пять лет назад за праздничным столом между ними произошёл следующий диалог.

– Так вы, сударь, утверждаете, что Кседд всё-таки захватит Готу и Рокс? Но тогда он станет сильнее Рочилда!

– Ваша светлость, Гота сама захочет объединения, чтобы разобраться с Роксом. И Кседд станет сильнее только в военном отношении, – ответил тогда Аркарк.

– Почему только? Ведь это густонаселенное побережье! Новые города и угодья, тысячи и тысячи поданных, выход к Снежному морю! Золотой бык просто мечтает попастись на красных лугах Западной Ферры! – воскликнул Вишкуд, мысленно располагая ксебский символ на гербовом поле Готы.

– Но ведь согласитесь, ваша светлость, что Кседд даже с новыми землями не богаче Аксии: у него нет глисебровых рудников, недостаточно леса и мало пушного зверя. Многое он вынужден покупать у нас за своё разбавленное серебро. Во-вторых, союз с даклами и вассалитет саргов намного более устойчивые конструкции, нежели объединение с хищной Готой для захвата Ферры. Кроме того, в самой Ксебии возможны бунты и заговоры, а гордый Рокс обязательно будет сопротивляться и поднимет восстание. Не забывайте также, что кочевники Тории часто пересекают степи и солончаки, чтобы поразбойничать в Южной Ксебии. Птичий Нос будет вынужден держать в Бате, Гутунсе и в торийских степях большие гарнизоны…

Чтобы за полмесяца добраться до Бирче хоругви предстояло проходить по двадцать четыре вёрсты в день и, несмотря на то, что конные отряды могли достигнуть северной части Кинска несколько раньше, вступать в сражение без крепкой тангирской пехоты князь не хотел. Из Тангира в Бирче вела только одна хорошая Витархемская дорога. Можно, конечно, было пойти напрямую через Оакский лес, однако дальнейший путь тогда преграждала Ревира и возникала необходимость, теряя время, искать броды или рубить плоты. Вишкуд понимал, что в случае скорого взятия Кинскгрида, ксебы напрямую выходят к Бирче и затем на Витархем, поэтому решил разделить войско на две части, чтобы не опоздать к королю. Первую часть хоругви в количестве пяти конных отрядов он отправил вперёд под командованием рыжебородого графа, а сам вместе с тяжёлой конницей, пехотой и основным обозом шёл по дороге к мосту через Ревиру. Таким образом, тангирские части в столицу не попадали. Князь надеялся, что Атирпу удастся уговорить короля на генеральное сражение, так как весьма хотел скорого завершения войны.

Впрочем, не исключено, что битва могла завершиться поражением Аксии и Рочилд будет вынужден отступить. Тогда Птичий Нос наверняка попробует осадить Витархем, но успех этого дела, скорее всего, окажется ничтожным в силу необходимости отражать аксийские контрудары, усиленные всё прибывающими резервами с севера и востока. Кроме того, существовал вариант доставки солдат и грузов с моря прямо в столичный порт, сводящий на нет всю организацию возможной осады. «Главное, чтобы Кседд не разбил короля до того как все войска соберутся у Бирче!» – рассуждал Вишкуд сам с собой. И благодарил Бриёга за то, что первый удар принял на себя не он, а Салмаре.

Хоругвь мерно двигалась по дороге, пополняя провиант в близлежащих деревнях. В её главе ехали князь со свитой, командиры отрядов и рыцари. Дорогих боевых коней оруженосцы вели в поводу следом за ними. Дворян можно было распознать по перьям хищных птиц на головных уборах и двум лентам королевских цветов на правом рукаве. Вся тангирская знать, кроме Вишкуда, передвигалась верхом на дорожных лошадях местной густогривой породы. Даже безземельные мечники, командующие пехотной группой, имели под седлом неприхотливого коня.

За всадниками мерно и тяжело, одновременно вздыхая и поднимая пыль, шла пехота: секуторы, копейщики и лучники. Набранная из крестьян она двигалась почти налегке. Клинковое оружие находилось при себе, а вот щиты, копья и секиры солдаты побросали в следующие за ними телеги. Гордость Аксии – тангирский копейщик. В кожаном доспехе и башмаках он широко шагал по дороге на верную смерть и, поправляя нож на поясе, весело рассказывал соседу, как насадит на длинное копьё сразу трёх «воронов». Так аксийские солдаты называли ксебских рыцарей за их «корявый» язык и обычай надевать чёрный плащ перед битвой. Позади всех полз большой обоз. Гремели на ухабах железные повозки, скрипели в дорожных ямах телеги со скарбом. Рогатый скот и запасные лошади, навьюченные одеждой и зерном, замыкали шествие.

Когда почти прошли Гифлор, к Вишкуду подъехал один из командиров и доложил, что некий мечник с женщиной хочет с ним говорить. Узнав, что это путешественники из Витархема, князь разрешил пропустить их к себе и приятно удивился, когда перед ним предстал уставший от дороги Аркарк вместе с беременной Маорой. Его светлость сразу приказал рыцарям расступиться и сам приблизился к путникам. Он оказался весьма рад встрече, хотя и не ожидал встретить в окрестностях Гифлора знакомого и тем более хорошо образованного дворянина. Аркарк поднял вверх правую руку в знак приветствия. Вишкуд ответил тем же. Солдаты проходили мимо глазея на красивую Маору, и Даргу пришлось прикрыть госпожу пушистым платком.