Книга Восходящий. Начало - читать онлайн бесплатно, автор Майкл Р. Миллер. Cтраница 7
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Восходящий. Начало
Восходящий. Начало
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Восходящий. Начало

Примечания

1

Grag (англ.) – скала.

2

Smith (англ.) – кузнец.

3

Огузок – бедренная часть мясной туши.

4

Grocer (англ.) – бакалейщик.

5

Cook (англ.) – повар. В этом мире фамилии простолюдинов соответствуют их профессии, роли.

6

Siver strike (англ.) – серебряный удар.

7

Butcher (англ.) – мясник.

8

Hunter (англ.) – охотник.

9

Poulterer (англ.) – торговец домашней птицей.

10

Monger (англ.) – здесь: торговец рыбой.

11

Копейщики – пехотинцы, вооруженные копьями.

12

От глагола to bite (англ.) – кусать.

13

Мерлуза – это хищная морская рыба из семейства тресковых.

14

Пикша – рыба из семейства тресковых. Максимальная длина тела – 112 см.

15

Pyr (греч.) – огонь.

16

Примерно три метра.

17

Fletcher (англ.) – мастер, изготавливающий стрелы.

18

Baker (англ.) – булочник, пекарь.

19

Mucker (англ.) – мусорщик.

20

Fuller (англ.) – валяльщик сукна.

21

Catcher (англ.) – ловец, ловчий.

22

Sweeper (англ.) – дворник.

23

Squire (англ.) – зд.: дворянин, оруженосец рыцаря.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги