banner banner banner
Хроники Бальтазара. Том 3
Хроники Бальтазара. Том 3
Оценить:
 Рейтинг: 0

Хроники Бальтазара. Том 3


– Ох… карета подана милорд, добираться до гор Шетур сами знаете, сколько, – закатив глаза, Ильдар с птицей на плече величаво зашагал прочь, опираясь на посох из красного дерева с пульсирующим желто-рыжим камнем, освещавшим ему путь вниз по лестнице из спальни в высокой башни. – Буду ждать вас внизу.

– Нельзя, чтобы наши границы нарушали, их надо только расширять, – пробудилась в груди царица-тьма.

– Да иду я, иду, тьма вездесущая… Мало нам с востока проблем от Империи, теперь ещё с запада Дайкон давит, – проворчал вслух некромант.

– Скучаешь по Эдгару? – из-под покрывался раздался девичий голосок, подобный звенящему ручейку.

– Он пусть скучает. Он с хозяйкой, а я в путешествие к границам. А ты даже не смей запрыгивать в телегу, – строго пророкотал некромант своим низким баритоном. – Каждый мешок мечом потыкаю, дабы убедиться. Ясно тебе?

– Ох, любитель потыкать, – зашевелилась девица под одеялом.

– И отшлёпаю, – продолжал тот угрожать. – Зимой кругом одни розги торчат, бери – не хочу.

– Это и так всегда пожалуйста, – захихикала та. – Любитель отшлёпать.

– Не уймёшь тебя, здесь жди, в общем. В погребах холодных фрукты есть. Мертвечина вся спит, все упокоены. Никто не придёт, не тронет, не побеспокоит. Платья там примеряй разные, замок изучай, всяко больше баронского, сам тут теряюсь, выходя из библиотеки, – говорил ей некромант.

– И что ты там вечно читаешь, – вынырнула наконец растрёпанная светловласая Люция из-под сиреневой ткани.

– Пророчества о черном клинке, – одеваясь, взял в руки пояс с ножнами и своим обсидианово-чёрным клинком в золотой гравировке Бальтазар. – И о многом другом. В том числе о Дайконе. Это очень самодостаточный закрытый регион, не пускающий к себе странников и торговцев. Они не покупают, только продают своё. Отсылают послов и купцов в разные страны да города. С одним из таких послов я серьёзно поссорился в Бушвале, можно сказать. Так что давай без фокусов. Ты здесь, а я там буду всё улаживать. Жители Дайкона мстительны, агрессивны, мастера пыток и казней. К таким в плен лучше не попадаться.

– Ах, беспокоишься за меня, – улыбалась кареглазая девчонка, хлопая ресницами.

– Кто ж мне тогда массаж делать будет, – продолжал одеваться некромант в утеплённый мехом чернобурки кожаный мундир с обилием позвякивавших цепочек, застёжек и посеребрённых украшений-черепов.

– Угу, так мы теперь это называем? – посмеивалась Люция.

Бальтазар, зажмурившись, провёл пальцами по переносице, массируя уголки глаз. Вздохнул и поглядел на тёмно-синюю бутыль в прозрачных росписях на матовой поверхности расширяющегося книзу сосуда. Всё, что оставалось на дне, он перелил в один из бокалов и залпом выпил в одиночестве, вернув тот на стол.

– Раз спальню не запираешь от всяких проходимцев, – мотнул он головой в сторону распахнутой двери и винтовой лестницы, ведущей вниз, куда-то в темноту, намекая, видимо, на покинувшего уже комнату Ильдара. – Больше не дам тебе ключи.

II

Король Мордред в блестящей короне с острыми зубцами поверх длинных локонов и меховой багряной накидке с лисьим воротом встречал карету с телегами припасов в военном лагере, где в опустевшей деревне Нагаловке пытались возводить что-то типа заставы. Хвойные деревья здесь были целиком укутаны снегом, напоминая заготовки скульптора или истерзанные временем да ветром мегалиты прошлого.

– Лорд Кроненгард, – приветствовал с улыбкой своего знакомого высокий плечистый мужчина с густыми усами и небольшой бурой бородой.

– Король Мордред, – удостоил его Бальтазар ответным кивком.

– Мы привезли помощь, провизию, ваше величество, лекарственные травы, – сообщал тут же Ильдар. – Кстати, ваш почтовый ворон, – передал он с рукава птицу королю, но та выпорхнула ввысь, просто кружа над ними, никуда не улетая.

– Что ж, пригодится. Велетир, подойдите к нам, – махнул король рукой седеющему старику в бурой накидке и тёмно-синем, почти чёрного отлива, мундире. – Это Велетир, избран ополченцами своим генералом как самый опытный.

Это был мужчина крепкий, но с годами уже суховатый. Напоминал могучее старое дерево. Морщинистое лицо сверху покрывали почти растерявшие свой истинный цвет тёмно-серые волосы, а пологая арка щёточек-усов и прямая густая борода уже и вовсе почти сливались с окружающими снежными пейзажами.

На нём была тёмно-зелёная ферязь с длинными рукавами, без воротника и перехвата, сшитая из волнистой объяри и плотно сидящая поверх багряного тёплого кафтана. Сапоги у старика были кожаные, старые, обитые мехом вверху и со скрежетавшими ребристыми пластинами металла на подошвах, защищающими от скольжения зимой. И, как показалось некроманту, со шпорами, выдав в подошедшем господине некогда всадника, ныне уже воевавшего не верхом, а отдающего приказания ополченцам.

– Наш городок, Нихамань, недавно захватили, – рассказывал он слегка хрипящим голосом. – Мы благодарны, что вы столь быстро явились нам помочь, – низко поклонился он Бальтазару.

– Вон какой седовласый, всё лицо в бороздах, а ты говоришь ещё, я старик, – тихо бубнил Бальтазару на ухо чародей, поглядывая на подошедшего.

– Так что ж здесь случилось? Дайкон без повода начал вторжение? – любопытствовал тёмный лорд.

– Ах, добрый лорд! Сначала всё было как обычно. Выезжали из-за каменных дайконских стен их, казалось бы, торговые обозы. Купцы кто в кабак по пути заскочит, кто в харчевню, кто в дом увеселений или в карточный клуб, – рассказывал генерал. – Но в этот раз они вооружились: на облучке военачальники, а в телегах оказались их припрятанные воины да боеприпасы. Выпрыгнули да сразу в атаку на мирных граждан пошли! Захватывают деревни, сёла, города! Кто из местных успел – убегает, переселяется. А кто нет – тому смерть. Пленных не берут, – утверждал он, в ужасе сверкая серыми глазами.

– Славься, Кроненгард! – с победным кличем, завидев приехавшего лорда, задрал кулак один из молодых воинов, что стояли кругом, переговариваясь между собой неподалёку.

Остальные обернулись на приезжих. Постовые были вооружены луками, патрули охраняли границы лагеря, часть воинов возводила частокол, другие сновали, что-то переносили: ящики, мешки, вязанки дров. Иные вот так стояли компаниями, приглядывая за всем вокруг да держа мечи наготове.

– Хитро придумали, войска под обозы замаскировать и ринуться россыпью на пограничные города, – хмыкнул Бальтазар, размышляя над тем, что сообщил ему Велетир.

– Так это ещё что! С ними ещё экая невидаль всякая скачет! Погосты разоряет! Добрый лорд, хорошо, что вы приехали! Без некроманта не разобраться, – едва в ноги Бальтазару старик не кидался.

– Сдохни, некромант! – сдавленный рывком голосок раздался откуда-то справа.

Некто лысоватый в рясе с откинутым капюшоном, коренастый, с длинными кудрями от затылка ринулся с кортиком на Бальтазара сбоку. Но тот успел увернуться от выпада, лишь задев плащом чародея. Пока тот взмахивал посохом, тёмный лорд уже успел схватить обидчика за горло, так что крепкие пальцы вонзились глубоко в закровоточившую плоть, и поднять над заснеженной землёй. Чернокнижник принялся поглощать душу нападавшего, пока тот ещё был жив.

– И что это было? – скривился Бальтазар, отбрасывая посиневшее безжизненное тело. – Кому-то явно стоит объясниться, – недобро уставился он на короля Мордреда.

– Ах, это капеллан Порфий, – прикусил губу мужчина в короне. – Вы, знаете ли, хорошо похозяйничали до меня в Лактуре, вытравив какую-то монашку, а при ней была целая паства верующих. Даже пришлось угомонить их, выстроив небольшую церквушку, чтобы было им где собираться. Внутренние работы идут до сих пор, но службы для прихожан уже проводят. Вот это священник оттуда, взятый в войска, как положено. Видать, у него зуб на вас до сих пор за то дело.

– Видел уже, заглянул в прошлое через его душу, – проговорил Бальтазар, отчего генерал Велетир нервно сглотнул.

– Значит, должны понять, что я к этому отношения не имею, – заявил ему Мордред, высокомерно приподнимая лик.

– Звали бы в войска лучше магов, – проворчал некромант.

– Многие убиты, отдавая свои жизни в попытках защитить мирных жителей, – рассказывал ему король. – А даже если кто остался, я же не даю колдовать силам врага, – достал он из-под плечевого запаха накидки рожок военного музыканта, что на цепочке висел у него на шее. – Значит, и свои колдовать не смогут.

– Уводи своих в город, и пусть позаботятся о беженцах, – велел ему Бальтазар.

– Увести?! – широко раскрыл глаза Мордред от удивления.

– Там могут быть новые заговорщики, а также те, кто недовольны сменой власти. Сначала займись дисциплиной своего войска, чтобы знали, за кого воевать. Присяга, поднятие боевого духа, организация мышления и чувства патриотизма, – недовольно глядел на него Бальтазар.

– Ну, с патриотизмом, Лактур всё ж таки к Дунейру относится, я просто хотел помочь, чтобы мои люди отвоевали западный Кроненгард, – заметил король.

– Поможешь, если имперцы к нам вторгнутся. Но туда нужно вести преданное войско, а не предателей, чувствуешь разницу? Уводи войска, чтобы мне никто не мешался. Пусть останется генерал со своим ополчением. И посмотрю, что в ближайших городах творится на кладбищах, – проговорил тёмный лорд.

– Что ж, расставлю свои патрули на границах Дунейра, если и к нам дайконцы захотят влезть из-за своих стен. Мы здесь потеряли немало поселений, но я делал всё, что мог, сдерживая агрессию врага до вашего появления, – отвечал некроманту Мордред.

– Мне дуделки твои не пригодятся, только мешаться будут, а вот тем, кого ты впустил, нужна вода, тепло, пища, кров… Я сообщу, когда им можно будет вернуться. Мой почтальон разошлёт, – с усмешкой глянул лорд Кроненгард на Ильдара.

– Хорошо, мой друг, мы позаботимся о беженцах из Кроненгарда, – обещал король. – И займусь дисциплиной в войсках, пока до новых покушений не дошло.

– Как там Льдинка-Альдинка? Оттаяла или к зиме наоборот? – поглядел Бальтазар вновь на Мордреда.

– Она… сложный человек, но такая роскошная женщина! – в пафосной стойке король приподнял свой бордовый взор к небесам. – Ради такой красоты можно и горы свернуть! Угодить столь придирчивой особе сложно, настоящий райский цветок, требующий особых ухаживаний и элитного подхода.