A few examples, less generally known, may be given to prove that the beliefs of folklore are not peculiar to any one race or stock of men. The first case is remarkable: it occurs in Mexico and Ceylon, and has been found in other regions. In Macmillan’s Magazine10 is published a paper by Mrs. Edwards, called ‘The Mystery of the Pezazi.’ The events described in this narrative occurred on August 28, 1876, in a bungalow some thirty miles from Badiella. The narrator occupied a new house on an estate called Allagalla. Her native servants soon asserted that the place was haunted by a Pezazi. The English visitors saw and heard nothing extraordinary till a certain night: an abridged account of what happened then may be given in the words of Mrs. Edwards: —
Wrapped in dreams, I lay on the night in question tranquilly sleeping, but gradually roused to a perception that discordant sounds disturbed the serenity of my slumber. Loth to stir, I still dosed on, the sounds, however, becoming, as it seemed, more determined to make themselves heard! and I awoke to the consciousness that they proceeded from a belt of adjacent jungle, and resembled the noise that would be produced by some person felling timber.
Shutting my ears to the disturbance, I made no sign, until, with an expression of impatience, E – suddenly started up, when I laid a detaining grasp upon his arm, murmuring that there was no need to think of rising at present – it must be quite early, and the kitchen cooly was doubtless cutting firewood in good time. E – responded, in a tone of slight contempt, that no one could be cutting firewood at that hour, and the sounds were more suggestive of felling jungle; and he then inquired how long I had been listening to them. Now thoroughly aroused I replied that I had heard the sounds for some time, at first confusing them with my dreams, but soon sufficiently awakening to the fact that they were no mere phantoms of my imagination, but a reality. During our conversation the noises became more distinct and loud; blow after blow resounded, as of the axe descending upon the tree, followed by the crash of the falling timber. Renewed blows announced the repetition of the operations on another tree, and continued till several were devastated.
It is unnecessary to tell more of the tale. In spite of minute examinations and close search, no solution of the mystery of the noises, on this or any other occasion, was ever found. The natives, of course, attributed the disturbance to the Pezazi or goblin. No one perhaps has asserted that the Aztecs were connected by ties of race with the people of Ceylon. Yet when the Spaniards conquered Mexico, and when Sahagun (one of the earliest missionaries) collected the legends of the people, he found them, like the Cingalese, strong believers in the mystic tree-felling. We translate Sahagun’s account of the ‘midnight axe’: —
When so any man heareth the sound of strokes in the night as if one were felling trees, he reckons it an evil boding. And this sound they call youaltepuztli (youalli, night; and tepuztli, copper), which signifies ‘the midnight hatchet.’ This noise cometh about the time of the first sleep, when all men slumber soundly, and the night is still. The sound of strokes smitten was first noted by the temple-servants, called tlamacazque, at the hour when they go in the night to make their offering of reeds or of boughs of pine, for so was their custom, and this penance they did on the neighbouring hills, and that when the night was far spent. Whenever they heard such a sound as one makes when he splits wood with an axe (a noise that may be heard afar off), they drew thence an omen of evil, and were afraid and said that the sounds were part of the witchery of Tezcatlipoca, that often thus dismayeth men who journey in the night. Now, when tidings of these things came to a certain brave man, one exercised in war, he drew near, being guided by the sound, till he came to the very cause of the hubbub. And when he came upon it, with difficulty he caught it, for the thing was hard to catch; natheless at last he overtook that which ran before him; and behold, it was a man without a heart, and, on either side of the chest, two holes that opened and shut, and so made the noise. Then the man put his hand within the breast of the figure and grasped the breast and shook it hard, demanding some grace or gift.
As a rule, the grace demanded was power to make captives in war. The curious coincidence of the ‘midnight axe,’ occurring in lands so remote as Ceylon and Mexico, and the singular attestation by an English lady of the actual existence of the disturbance, makes this youaltepuztli one of the quaintest things in the province of the folklorist. But, whatever the cause of the noise, or of the beliefs connected with the noise, may be, no one would explain them as the result of community of race between Cingalese and Aztecs. Nor would this explanation be offered to account for the Aztec and English belief that the creaking of furniture is an omen of death in a house. Obviously, these opinions are the expression of a common state of superstitious fancy, not the signs of an original community of origin.11
Let us take another piece of folklore. All North-country English folk know the Kernababy. The custom of the ‘Kernababy’ is commonly observed in England, or, at all events, in Scotland, where the writer has seen many a kernababy. The last gleanings of the last field are bound up in a rude imitation of the human shape, and dressed in some tag-rags of finery. The usage has fallen into the conservative hands of children, but of old ‘the Maiden’ was a regular image of the harvest goddess, which, with a sickle and sheaves in her arms, attended by a crowd of reapers, and accompanied with music, followed the last carts home to the farm.12 It is odd enough that ‘the Maiden’ should exactly translate Κόρη, the old Sicilian name of the daughter of Demeter. ‘The Maiden’ has dwindled, then, among us to the rudimentary kernababy; but ancient Peru had her own Maiden, her Harvest Goddess. Here it is easy to trace the natural idea at the basis of the superstitious practice which links the shores of the Pacific with our own northern coast. Just as a portion of the yule-log and of the Christmas bread were kept all the year through, a kind of nest-egg of plenteous food and fire, so the kernababy, English or Peruvian, is an earnest that corn will not fail all through the year, till next harvest comes. For this reason the kernababy used to be treasured from autumn’s end to autumn’s end, though now it commonly disappears very soon after the harvest home. It is thus that Acosta describes in Grimston’s old translation (1604) the Peruvian kernababy and the Peruvian harvest home: —
This feast is made comming from the chacra or farme unto the house, saying certaine songs, and praying that the Mays (maize) may long continue, the which they call Mama cora.
What a chance this word offers to etymologists of the old school: how promptly they would recognise, in mama mother – μήτηρ, and in cora– κόρη, the Mother and the Maiden, the feast of Demeter and Persephone! However, the days of that old school of antiquarianism are numbered. To return to the Peruvian harvest home: —
They take a certaine portion of the most fruitefull of the Mays that growes in their farmes, the which they put in a certaine granary which they do calle Pirua, with certaine ceremonies, watching three nightes; they put this Mays in the richest garments they have, and, being thus wrapped and dressed, they worship this Pirua, and hold it in great veneration, saying it is the Mother of the Mays of their inheritances, and that by this means the Mays augments and is preserved. In this moneth they make a particular sacrifice, and the witches demand of this Pirua, ‘if it hath strength sufficient to continue until the next yeare,’ and if it answers ‘no,’ then they carry this Mays to the farme to burne, whence they brought it, according to every man’s power, then they make another Pirua, with the same ceremonies, saying that they renue it, to the ende that the seede of the Mays may not perish.
The idea that the maize can speak need not surprise us; the Mexican held much the same belief, according to Sahagun: —
It was thought that if some grains of maize fell on the ground he who saw them lying there was bound to lift them, wherein, if he failed, he harmed the maize, which plained itself of him to God, saying, ‘Lord, punish this man, who saw me fallen and raised me not again; punish him with famine, that he may learn not to hold me in dishonour.’
Well, in all this affair of the Scotch kernababy, and the Peruvian Mama cora, we need no explanation beyond the common simple ideas of human nature. We are not obliged to hold, either that the Peruvians and Scotch are akin by blood, nor that, at some forgotten time, they met each other, and borrowed each other’s superstitions.13 Again, when we find Odysseus sacrificing a black sheep to the dead,14 and when we read that the Ovahereroes in South Africa also appease with a black sheep the spirits of the departed, we do not feel it necessary to hint that the Ovahereroes are of Greek descent, or have borrowed their ritual from the Greeks. The connection between the colour black, and mourning for the dead, is natural and almost universal.
Examples like these might be adduced in any number. We might show how, in magic, negroes of Barbadoes make clay effigies of their enemies, and pierce them, just as Greeks did in Plato’s time, or the men of Accad in remotest antiquity. We might remark the Australian black putting sharp bits of quartz in the tracks of an enemy who has gone by, that the enemy may be lamed; and we might point to Boris Godunof forbidding the same practice among the Russians. We might watch Scotch, and Australians, and Jews, and French, and Aztecs spreading dust round the body of a dead man, that the footprints of his ghost, or of other ghosts, may be detected next morning. We might point to a similar device in a modern novel, where the presence of a ghost is suspected, as proof of the similar workings of the Australian mind and of the mind of Mrs. Riddell. We shall later turn to ancient Greece, and show how the serpent-dances, the habit of smearing the body with clay, and other odd rites of the mysteries, were common to Hellenic religion, and to the religion of African, Australian, and American tribes.
Now, with regard to all these strange usages, what is the method of folklore? The method is, when an apparently irrational and anomalous custom is found in any country, to look for a country where a similar practice is found, and where the practice is no longer irrational and anomalous, but in harmony with the manners and ideas of the people among whom it prevails. That Greeks should dance about in their mysteries with harmless serpents in their hands looks quite unintelligible. When a wild tribe of Red Indians does the same thing, as a trial of courage, with real rattlesnakes, we understand the Red Man’s motives, and may conjecture that similar motives once existed among the ancestors of the Greeks. Our method, then, is to compare the seemingly meaningless customs or manners of civilised races with the similar customs and manners which exist among the uncivilised and still retain their meaning. It is not necessary for comparison of this sort that the uncivilised and the civilised race should be of the same stock, nor need we prove that they were ever in contact with each other. Similar conditions of mind produce similar practices, apart from identity of race, or borrowing of ideas and manners.
Let us return to the example of the flint arrow-heads. Everywhere neolithic arrow-heads are pretty much alike. The cause of the resemblance is no more than this, that men, with the same needs, the same materials, and the same rude instruments, everywhere produced the same kind of arrow-head. No hypothesis of interchange of ideas nor of community of race is needed to explain the resemblance of form in the missiles. Very early pottery in any region is, for the same causes, like very early pottery in any other region. The same sort of similarity was explained by the same resemblances in human nature, when we touched on the identity of magical practices and of superstitious beliefs. This method is fairly well established and orthodox when we deal with usages and superstitious beliefs; but may we apply the same method when we deal with myths?
Here a difficulty occurs. Mythologists, as a rule, are averse to the method of folklore. They think it scientific to compare only the myths of races which speak languages of the same family, and of races which have, in historic times, been actually in proved contact with each other. Thus, most mythologists hold it correct to compare Greek, Slavonic, Celtic, and Indian stories, because Greeks, Slavs, Celts, and Hindoos all speak languages of the same family. Again, they hold it correct to compare Chaldæan and Greek myths, because the Greeks and the Chaldæans were brought into contact through the Phœnicians, and by other intermediaries, such as the Hittites. But the same mythologists will vow that it is unscientific to compare a Maori or a Hottentot or an Eskimo myth with an Aryan story, because Maoris and Eskimo and Hottentots do not speak languages akin to that of Greece, nor can we show that the ancestors of Greeks, Maoris, Hottentots, and Eskimo were ever in contact with each other in historical times.
Now the peculiarity of the method of folklore is that it will venture to compare (with due caution and due examination of evidence) the myths of the most widely severed races. Holding that myth is a product of the early human fancy, working on the most rudimentary knowledge of the outer world, the student of folklore thinks that differences of race do not much affect the early mythopœic faculty. He will not be surprised if Greeks and Australian blacks are in the same tale.
In each case, he holds, all the circumstances of the case must be examined and considered. For instance, when the Australians tell a myth about the Pleiades very like the Greek myth of the Pleiades, we must ask a number of questions. Is the Australian version authentic? Can the people who told it have heard it from a European? If these questions are answered so as to make it apparent that the Australian Pleiad myth is of genuine native origin, we need not fly to the conclusion that the Australians are a lost and forlorn branch of the Aryan race. Two other hypotheses present themselves. First, the human species is of unknown antiquity. In the moderate allowance of 250,000 years, there is time for stories to have wandered all round the world, as the Aggry beads of Ashanti have probably crossed the continent from Egypt, as the Asiatic jade (if Asiatic it be) has arrived in Swiss lake-dwellings, as an African trade-cowry is said to have been found in a Cornish barrow, as an Indian Ocean shell has been discovered in a prehistoric bone-cave in Poland. This slow filtration of tales is not absolutely out of the question. Two causes would especially help to transmit myths. The first is slavery and slave-stealing, the second is the habit of capturing brides from alien stocks, and the law which forbids marriage with a woman of a man’s own family. Slaves and captured brides would bring their native legends among alien peoples.
But there is another possible way of explaining the resemblance (granting that it is proved) of the Greek and Australian Pleiad myth. The object of both myths is to account for the grouping and other phenomena of the constellations. May not similar explanatory stories have occurred to the ancestors of the Australians, and to the ancestors of the Greeks, however remote their home, while they were still in the savage condition? The best way to investigate this point is to collect all known savage and civilised stellar myths, and see what points they have in common. If they all agree in character, though the Greek tales are full of grace, while those of the Australians or Brazilians are rude enough, we may plausibly account for the similarity of myths, as we accounted for the similarity of flint arrow-heads. The myths, like the arrow-heads, resemble each other because they were originally framed to meet the same needs out of the same material. In the case of the arrow-heads, the need was for something hard, heavy, and sharp – the material was flint. In the case of the myths, the need was to explain certain phenomena – the material (so to speak) was an early state of the human mind, to which all objects seemed equally endowed with human personality, and to which no metamorphosis appeared impossible.
In the following essays, then, the myths and customs of various peoples will be compared, even when these peoples talk languages of alien families, and have never (so far as history shows us) been in actual contact. Our method throughout will be to place the usage, or myth, which is unintelligible when found among a civilised race, beside the similar myth which is intelligible enough when it is found among savages. A mean term will be found in the folklore preserved by the non-progressive classes in a progressive people. This folklore represents, in the midst of a civilised race, the savage ideas out of which civilisation has been evolved. The conclusion will usually be that the fact which puzzles us by its presence in civilisation is a relic surviving from the time when the ancestors of a civilised race were in the state of savagery. By this method it is not necessary that ‘some sort of genealogy should be established’ between the Australian and the Greek narrators of a similar myth, nor between the Greek and Australian possessors of a similar usage. The hypothesis will be that the myth, or usage, is common to both races, not because of original community of stock, not because of contact and borrowing, but because the ancestors of the Greeks passed through the savage intellectual condition in which we find the Australians.
The questions may be asked, Has race nothing, then, to do with myth? Do peoples never consciously borrow myths from each other? The answer is, that race has a great deal to do with the development of myth, if it be race which confers on a people its national genius, and its capacity of becoming civilised. If race does this, then race affects, in the most powerful manner, the ultimate development of myth. No one is likely to confound a Homeric myth with a myth from the Edda, nor either with a myth from a Brahmana, though in all three cases the substance, the original set of ideas, may be much the same. In all three you have anthropomorphic gods, capable of assuming animal shapes, tricky, capricious, limited in many undivine ways, yet endowed with magical powers. So far the mythical gods of Homer, of the Edda, of any of the Brahmanas, are on a level with each other, and not much above the gods of savage mythology. This stuff of myth is quod semper, quod ubique, quod ab omnibus, and is the original gift of the savage intellect. But the final treatment, the ultimate literary form of the myth, varies in each race. Homeric gods, like Red Indian, Thlinkeet, or Australian gods, can assume the shapes of birds. But when we read, in Homer, of the arming of Athene, the hunting of Artemis, the vision of golden Aphrodite, the apparition of Hermes, like a young man when the flower of youth is loveliest, then we recognise the effect of race upon myth, the effect of the Greek genius at work on rude material. Between the Olympians and a Thlinkeet god there is all the difference that exists between the Demeter of Cnidos and an image from Easter Island. Again, the Scandinavian gods, when their tricks are laid aside, when Odin is neither assuming the shape of worm nor of raven, have a martial dignity, a noble enduring spirit of their own. Race comes out in that, as it does in the endless sacrifices, soma drinking, magical austerities, and puerile follies of Vedic and Brahmanic gods, the deities of a people fallen early into its sacerdotage and priestly second childhood. Thus race declares itself in the ultimate literary form and character of mythology, while the common savage basis and stuff of myths may be clearly discerned in the horned, and cannibal, and shape-shifting, and adulterous gods of Greece, of India, of the North. They all show their common savage origin, when the poet neglects Freya’s command and tells of what the gods did ‘in the morning of Time.’
As to borrowing, we have already shown that in prehistoric times there must have been much transmission of myth. The migrations of peoples, the traffic in slaves, the law of exogamy, which always keeps bringing alien women into the families – all these things favoured the migration of myth. But the process lies behind history: we can only guess at it, we can seldom trace a popular legend on its travels. In the case of the cultivated ancient peoples, we know that they themselves believed they had borrowed their religions from each other. When the Greeks first found the Egyptians practising mysteries like their own, they leaped to the conclusion that their own rites had been imported from Egypt. We, who know that both Greek and Egyptian rites had many points in common with those of Mandans, Zunis, Bushmen, Australians – people quite unconnected with Egypt – feel less confident about the hypothesis of borrowing. We may, indeed, regard Adonis, and Zeus Bagæus, and Melicertes, as importations from Phœnicia. In later times, too, the Greeks, and still more the Romans, extended a free hospitality to alien gods and legends, to Serapis, Isis, the wilder Dionysiac revels, and so forth. But this habit of borrowing was regarded with disfavour by pious conservatives, and was probably, in the width of its hospitality at least, an innovation. As Tiele remarks, we cannot derive Dionysus from the Assyrian Daian nisi ‘judge of men,’ a name of the solar god Samas, without ascertaining that the wine-god exercised judicial functions, and was a god of the sun. These derivations, ‘shocking to common-sense,’ are to be distrusted as part of the intoxication of new learning. Some Assyrian scholars actually derive Hades from Bit Edi or Bit Hadi– ‘though unluckily,’ says Tiele, ‘there is no such word in the Assyrian text.’ On the whole topic Tiele’s essay15 deserves to be consulted. Granting, then, that elements in the worship of Dionysus, Aphrodite, and other gods, may have been imported with the strange Ægypto-Assyrian vases and jewels of the Sidonians, we still find the same basis of rude savage ideas. We may push back a god from Greece to Phœnicia, from Phœnicia to Accadia, but, at the end of the end, we reach a legend full of myths like those which Bushmen tell by the camp fire, Eskimo in their dark huts, and Australians in the shade of the gunyeh– myths cruel, puerile, obscene, like the fancies of the savage myth-makers from which they sprang.
THE BULL-ROARER
A STUDY OF THE MYSTERIESAs the belated traveller makes his way through the monotonous plains of Australia, through the Bush, with its level expanses and clumps of grey-blue gum trees, he occasionally hears a singular sound. Beginning low, with a kind of sharp tone thrilling through a whirring noise, it grows louder and louder, till it becomes a sort of fluttering windy roar. If the traveller be a new-comer, he is probably puzzled to the last degree. If he be an Englishman, country-bred, he says to himself, ‘Why, that is the bull-roarer.’ If he knows the colony and the ways of the natives, he knows that the blacks are celebrating their tribal mysteries. The roaring noise is made to warn all women to keep out of the way. Just as Pentheus was killed (with the approval of Theocritus) because he profaned the rites of the women-worshippers of Dionysus, so, among the Australian blacks, men must, at their peril, keep out of the way of female, and women out of the way of male, celebrations.
The instrument which produces the sounds that warn women to remain afar is a toy familiar to English country lads. They call it the bull-roarer. The common bull-roarer is an inexpensive toy which any one can make. I do not, however, recommend it to families, for two reasons. In the first place, it produces a most horrible and unexampled din, which endears it to the very young, but renders it detested by persons of mature age. In the second place, the character of the toy is such that it will almost infallibly break all that is fragile in the house where it is used, and will probably put out the eyes of some of the inhabitants. Having thus, I trust, said enough to prevent all good boys from inflicting bull-roarers on their parents, pastors and masters, I proceed (in the interests of science) to show how the toy is made. Nothing can be less elaborate. You take a piece of the commonest wooden board, say the lid of a packing-case, about a sixth of an inch in thickness, and about eight inches long and three broad, and you sharpen the ends. When finished, the toy may be about the shape of a large bay-leaf, or a ‘fish’ used as a counter (that is how the New Zealanders make it), or the sides may be left plain in the centre, and only sharpened towards the extremities, as in an Australian example lent me by Mr. Tylor. Then tie a strong piece of string, about thirty inches long, to one end of the piece of wood, and the bull-roarer (the Australian natives call it turndun, and the Greeks call it ῥόμβος) is complete. Now twist the end of the string tightly about your finger, and whirl the bull-roarer rapidly round and round. For a few moments nothing will happen. In a very interesting lecture delivered at the Royal Institution, Mr. Taylor once exhibited a bull-roarer. At first it did nothing particular when it was whirled round, and the audience began to fear that the experiment was like those chemical ones often exhibited at institutes in the country, which contribute at most a disagreeable odour to the education of the populace. But when the bull-roarer warmed to its work, it justified its name, producing what may best be described as a mighty rushing noise, as if some supernatural being ‘fluttered and buzzed his wings with fearful roar.’ Grown-up people, of course, are satisfied with a very brief experience of this din, but boys have always known the bull-roarer in England as one of the most efficient modes of making the hideous and unearthly noises in which it is the privilege of youth to delight.