Алисса встала и уверенно начала собираться:
– Спасибо тебе большое, мудрый Дрозд! Теперь нам хоть примерно понятно, что делать дальше. А, кстати, Мэй, что нам делать дальше?
– Первым делом, добраться до Виринеи. Пойдём?
Они ещё раз поблагодарили птицу и попрощались, но дрозд крепко спал.
У холма лошадки мирно пощипывали чахлую траву. Путники сели верхом и, не спеша, потопали сквозь редкий сосновый лес.
– Дальше у нас есть два пути, принцесса, – заговорила Мэй. – Виринея находится на востоке, но впереди лежат болота, и нам их никак не пройти. Остаётся два варианта.
–Давай, давай, очень интересно! – Алисса внимательно слушала.
– Первый очень длинный: взять направление на юг, чтобы обогнуть болота, и долго-долго пробираться по пустынным холмам, где почти нет ни воды, ни еды, и негде спрятаться от палящего солнца.
– Слишком долго, мы можем не успеть прийти на помощь! А какой второй вариант? Дай угадаю – быстро, но смертельно опасно? – Алисса наклонила голову на бок и смотрела на путеводную старушку.
– Второй путь – взять немного севернее и зайти в город Улыбок, потом по реке на восток до озера, а на другой стороне озера рукой подать до Виринеи.
– Звучит очень заманчиво, а в чём подвох? Должен быть подвох!
– Во-первых, нам придётся оставить в городе своих лошадей, они не смогут сплавиться с нами по реке. Но ты не волнуйся, мы оставим их у моего друга, он хозяин таверны у реки и хорошо позаботится о наших лошадках.
Во-вторых, город Улыбок получил своё название из-за того, что все жители (а это, в основном, всякий сброд бандитской наружности) этого города пьют отвар из горной плесени, а потом глупо улыбаются без повода.
В-третьих, на озере мы можем столкнуться с местным населением. Они слишком долго жили вблизи болот и вдыхали ядовитые испарения. Теперь никогда не знаешь, чего от них ожидать. Вот, вроде бы, и всё.
Алисса задумалась, в этом рассказе её страшило только одно – расставание с любимым Бубоном. Ведь это королевский пони, как он будет жить в конюшне при харчевне? Он и так уже изрядно похудел в дороге. Но цель важнее, и принцесса пообещала себе обязательно вернуться за Бубоном, когда всё закончится.
– Решено, скачем в город Улыбок!
Встреча и расставание с друзьями
Весь день дорога была ровная и без приключений, лишь пару раз остановились перекусить, но в основном тряслись в седле. Направление держали в сторону гор, которые росли и вытягивались с каждым часом. Прошёл лёгкий дождик, но путники не успели даже промокнуть, погода оставалась по-весеннему тёплой. На вершинах гор лежали снежные шапки, а сами они были острыми, как копья у дворцовой стражи. То здесь, то там туча цеплялась за верхушку горы, и как из порванного мешка на склон выливалась ливнем вода, тут же превращаясь в снег.
К вечеру на фоне гор начали прорисовываться очертания города. Он был не высокий, только в два этажа. Почти все дома из дерева, лишь несколько, построены из камня. Ворота оказались закрыты. Мэй принялась колотить в деревянную створку палкой.
– Кто там, долбится на ночь, глядя?! – раздался хриплый голос из-за забора.
– Это я, Мэй! Открывай, чертяка!
– А-а. Мэй вернулась! – засуетились с замком и быстро открыли дверь. – Заходи дорогая, а это кто с тобой?
– Это моя подруга, а вообще не твоё дело! – Мэй слезла с лошадки, и Алисса последовала её примеру. Они пошли извилистой улицей через город.
Привратники улыбались им вслед. Алисса во все глаза смотрела по сторонам. Она никогда не была в других городах, кроме своей столицы.
На скамейках перед домами, на бочках и деревянных табуретках сидели местные жители. Кто-то распевал песни с улыбкой на лице, кто-то играл в кости или карты. Проходя мимо подворотни, Алисса увидела, как один здоровенный усатый мужчина с улыбкой избивал другого улыбающегося здоровяка. У многих в руках или на столах были кружки, над которыми поднимался ароматный сладковатый парок.
– Не смотри ты так на них, – одёрнула её Мэй. – А тот заставят тебя пить эту гадость.
Наконец они дошли до таверны, большого двухэтажного дома с кучей пристроек. Над входом гордо качалась выцветшая надпись – «У Баргузина». Из дверей выбежал пожилой дядя необъятных размеров, с чёрными усищами до плеч и лысой головой. Ловко подхватил на руки Мэй, и они расцеловались в обе щёки.
– Моя дорогая, слава Богу, ты жива! – немного покружив старушку, он обратил внимание на принцессу. – А это, она, та о ком я думаю?!
– Да, Баргузин, это она, – ответила Мэй, выбираясь из его необъятных объятий.
– Дон Баргузин, к вашим услугам, моя королева! – он встал на колено, хотя и мешал большой живот.
– Алисса, – лёгкий реверанс.
Тут хозяин таверны спохватился и вскочил на ноги:
– Ну что же мы стоим на улице?! Вокруг эти улыбающиеся морды! – схватил обеих за руки и потащил вовнутрь.
– На сегодня заведение закрыто! Все выметайтесь отсюда! – прокричал он усатым гостям, расположившимся за столами. – Чуча, во дворе пони и лошадь, отведи в конюшню и накорми их. Самым лучшим мхом!
Таверна вскоре опустела, стало тихо и уютно, а гости после горячей ванны расположились за небольшим столом у очага. Был глубокий вечер, за окном темно, а в сухих дровах трещал уголёк. На столе стояли тарелки ароматного мясного рагу с картошкой. Прошло уже много дней, как Алисса в последний раз ела горячую пищу и теперь, с каждой ложкой она чувствовала себя всё счастливее.
– А почему вы не улыбаетесь, как все остальные? – спросила Алисса у хозяина.
– Ну почему же, улыбаюсь, – сказал дон Баргузин и грустно улыбнулся в усы, – когда мне действительно хорошо. Просто я не люблю пить плесень, как все остальные. Ведь они улыбаются не потому, что счастливы, а потому что отвар дурманит голову. Легко решать свои проблемы с помощью плесени, раз, и ты их уже не видишь. Но вместе с проблемами люди перестают замечать и всё хорошее, что есть рядом. Я пью только компот! И в таверне подаю гостям только компот! Да ты попробуй, м-м-м, вкусно да? Мой товарищ, Ахмед, с южных берегов привозит сушёный виноград и абрикосы, а я варю из них свой фирменный компотец.
Дон Баргузин присосался к огромной кружке и, крякнув, поставил её на стол уже пустой.
– Мы с Мэй старые друзья. Ещё до прихода Бриары, город Улыбок обменивался товарами с Виринеей, но затем дорога заболотилась и стала не проходимой.
Мой младший сын, мой бедный Луиджи, не захотел становиться трактирщиком или бандитом и остался жить в Виринее в семье доброй Мэй. Он очень любил пасти коров и выгуливать лошадей, вот и остался у них работать пастухом.
Однажды ночью в дом ворвались серолицые прислужники колдуньи и схватили Рилана, его кузину Лили и Луиджи! Отец и мать Рилана не смогли помешать им, и погибли от рук злодеев! – слёзы покатились из глаз Мэй, и она закрыла лицо руками, а дон Баргузин продолжал. – Когда я узнал об этом, мы собрали дружину и кинулись на помощь детям! Но были разбиты на голову, и нас только трое вернулось домой, – он замолчал, пытаясь сглотнуть ком, подступивший к горлу.
Дон Баргузин обнял бабушку, она положила голову ему на плечо, и они затянули еле слышную песню. Слов было не разобрать, но мелодия лилась спокойно и приятно. Алисса доела рагу и допила компот. Глаза её закрывались, а голова медленно опускалась на стол. Аккомпанементом к песне стало тихое сопение принцессы.
Алисса проснулась на рассвете в уютной кровати, чувствуя себя очень отдохнувшей. Видимо, кто-то отнёс её в комнату на втором этаже и положил спать, но она ничего не помнила. Умылась, оделась и спустилась в низ.
– Доброе утро, дорогая, подходи скорей. Любезный дон приготовил нам завтрак, – позвала её Мэй, уже сидевшая за столом. – Его самого не будет, он у реки готовит нам лодку.
Они поели и закинули за спины сумки, с пополненными запасами еды. Принцесса незаметно положила в коробочку за стойкой горсть разноцветных драгоценных камней в подарок хозяину, за все его заботы. Выйдя через заднюю дверь, они направились в конюшню попрощаться со своими друзьями. Мэй потрепала по голове Эйлу и что-то заговорила ей на ухо, а Алисса наклонилась к Бубону:
– Веди себя хорошо и не грусти, я обязательно вернусь за тобой, обещаю, – но пони выглядел сытым и довольным и не собирался грустить.
Небольшая дорожка вела через сад вниз к реке. Чем ближе, тем сильнее становился рокот талой воды, быстро текущей со стороны гор. Длинная лодка с высокими бортами колыхалась у берега. Дон Баргузин суетился возле неё:
– О, мои дорогие гости! – он обнял Мэй, и, подойдя к Алиссе, взял её за руку. – Пожалуйста, моя королева, спаси их. Я вижу твою доброту и твоё большое сердце! Грубые мужчины не справились, но справится маленькая девочка. Я верю в пророчество и верю в тебя! – он наклонился и поцеловал принцессу в руку.
– Ой, как щекотно! Какие усищи! – хихикнула Алисса. – Конечно, добрый дон, я постараюсь сделать всё что смогу!
Они залезли в лодку, и тут, из-под дальней скамейки, выполз здоровый кот, весь рыжий, только с белыми пушистыми лапами. Он сел на лавку и принялся грызть рыбину, которую держал в зубах.
– Ах, да! Это мой подарок, – спохватился дон Баргузин. – Этот хитрый пройдоха, уверен, пригодится вам в пути. Его зовут Кукузяк!
Алисса села рядом и погладила кота, а он в ответ выплюнул рыбу, склонил голову на бок и, щурясь, принялся мурчать.
– Я думаю, мы подружимся! – сказала принцесса, продолжая почёсывать кота.
Мэй, Алисса и Кукузяк устроились в лодке, и дон Баргузин оттолкнул её от берега. Он махал путникам, пока быстрая река не скрыла их за поворотом.
Опасный туман
Вода была очень холодная. Река зарождалась где-то глубоко в горах, начинаясь с маленького ручейка, она проходила сквозь толщу каменных глыб и превращалась в холодный бурлящий поток.
Алисса посмотрела в небо и попыталась разглядеть парящего в облаках беркута, но не смогла его найти. Наверное, он улетел к своим друзьям в горы, – подумала она. Мимо проносились крутые берега, поросшие где-то травой, где-то голые и каменистые. У лодки было одно большое весло сзади, и Мэй ловко им подруливала, когда возникала опасность столкновения с каким-нибудь камнем, торчавшим из воды.
Сначала горы слева были совсем близко и нависали над рекой, закрывая полнеба, но постепенно берега стали менее крутыми, а горы отодвигались всё дальше. Река замедляла свой бег – началась равнина. Весна уже бушевала во всю, миллионы цветов распустились на холмистых полях и душистые ароматы догоняли бежавшую по волнам лодку.
Жаркий день перешёл в тёплый вечер. Река стала спокойнее, а вода в ней сделалась намного теплее. Мэй направила лодку к левому берегу. Путники расположились на травке и разожгли небольшой костерок. Кот Кукузяк, лишь только коснулся земли, шмыгнул к ближайшим кустам, удовлетворённо мурча что-то себе под нос.
– Завтра начнутся болота, и мы поплывём по водам озёрных жителей, – сказала Мэй. – С ними нужно быть очень осторожными, так что, ты ложись, отдыхай, а я немного посижу, посмотрю на звёзды.
Алисса лежала на спине и смотрела в тёмное небо с белой россыпью далёких звёзд. Они такие же, как дома, думала Алисса, но дома так спокойно, дома счастливые люди. Как под таким же небом и такими же звёздами могут твориться такие ужасные вещи? Она смотрела на небо. Беркута так и не было видно.
Утром солнце стояло уже высоко, когда Алисса проснулась. Кукузяк лежал возле её головы, уткнувшись носом в волосы. Мэй, как всегда, встала раньше и уже поджарила на костре хлеб и порезала сыр.
Позавтракав и устроившись в лодке, девочка бабушка и кот продолжили своё путешествие. По берегам появился камыш. С каждым метром он становился всё гуще. Русло реки раздалось в стороны, и лодка замедлила свой ход.
– Ну, вот и озеро. Вокруг него бескрайние болота, – тихо сказала Мэй. – Здесь живут озёрные жители. Видишь вон те островки, поросшие камышом?
– Да, вижу, – так же тихо ответила Алисса.
– Как раз в таких местах они и селятся. Строят шалаши из камыша, едят рыбу, болотных птиц и лягушек, в общем, всё, что смогут поймать в этих местах.
– Бедные озёрные жители, здесь им, наверное, так неуютно и мокро, – сказала Алисса, осматриваясь по сторонам.
– Ничего, они привыкли. Кожа их стала зелёной, как тина в болотах, а глаза безумны. Иногда они нападают на путников, так, что будем осторожны.
Они медленно плыли сквозь озеро. Берега были окутаны густым белым туманом, он то и дело подрагивал и менял форму. Мэй бесшумно погружала весло в воду, подталкивая лодку вперёд, а кот беспокойно ходил между скамейками.
Над озером висела абсолютная тишина. Крики птиц и стрекот кузнечиков остались где-то позади. Путников окружал колпак белого тумана, он приближался и становился всё гуще. Мэй начала грести сильнее и уже не так аккуратно, шлёпала веслом по воде и взволнованно смотрела по сторонам.
Запах болотных газов усилился. Сначала он казался Алиссе противно неприятным, но постепенно стал сладковатым, похожим на запах шоколадных конфет. Принцесса начала различать аромат маминых духов и вкус свежеиспечённых овсяных пряников с корицей. Что происходит? Алисса понимала, что творится что-то непонятное, нехорошее, но не было сил сопротивляться. Кот, тем временем, забился под лавку и начал испуганно подвывать.
Звук шлёпанья весла о воду исчез, туман был настолько плотный, что Алисса перестала различать края лодки. Но было уже всё равно, приятные ароматы кружили голову, а тело становилось мягким и невесомым. Так хорошо спать в этом белом пушистом облаке…
Кто-то кусал Алиссу за ухо и бил по носу. Принцесса открыла глаза, она лежала на дне лодки, а на лице у неё сидел Кукузяк, рычал и грыз ей ухо. Рядом спала Мэй. Алисса попыталась приподняться, но её голова раскалывалась на тысячи маленьких частей. И вдруг, со свистом в борт рядом с рукой принцессы воткнулась длинная стрела. Затем ещё одна и ещё, начали втыкаться в лодку.
– Мэй! Мэй, просыпайся! – закричала Алисса. Кот кинулся будить бабушку. И она стала потихоньку приходить в себя.
Девочка осмелилась выглянуть из-за борта, и тут же стрела чуть было не попала ей в глаз. Туман немного рассеялся, и стало видно, что со всех сторон к ним подбирались странные зеленоватые люди на низеньких лодках. В руках у каждого был изогнутый лук, и они, то и дело, пускали стрелы. Расстояние между лодками быстро сокращалась. Хоть Мэй и проснулась, но грести она не могла, так как для этого нужно встать в лодке в полный рост. Они замерли посреди озера, ожидая приближения врагов. Мэй схватила нож и прижалась к борту, а Алисса раскрыла мешок с картошкой:
– Так просто меня не взять!
И тут кто-то из болотных жителей вскрикнул, а потом его поддержали остальные удивлённые и испуганные голоса. Лодку накрыла тень. Алисса подняла голову – это был беркут, камнем летевший с небес. Он обрушился на ближайшего зелёного жителя и опрокинул его в воду, второго он перевернул вместе с лодкой. Остальные стали стрелять в беркута из луков, но он был очень быстрый, а озёрные жители так напуганы, что стрелы всегда пролетали мимо.
Беркут, зависнув в воздухе, зацепил когтями лодку Алиссы и потянул на себя. Лодка немного сдвинулась. Тогда девочка вскочила, размотала верёвку и протянула беркуту её конец. Он схватил верёвку лапой и, поднявшись выше, замахал сильными крыльями. Мэй встала за весло и тоже принялась отчаянно грести. Они быстро набирали скорость. Вслед беглецам раздавались злые крики болотных жителей и летели стрелы, но все они, шлёпались в воду.
Так и плыли – Беркут тянул лодку, а Мэй гребла. Туман рассеялся, и, вскоре, путники различили противоположный берег озера. Когда до него оставалось совсем рукой подать, беркут отпустил верёвку и взмыл в небо.
– Спасибо тебе большое! – прокричала ему вслед Алисса, а беркут что-то крикнул ей в ответ.
Друзья вылезли на берег и сели на траву. Они думали об одном и том же, что могли легко умереть в этом болотном омуте, что все их надежды могли оборваться в ядовитом тумане. Алисса смотрела на болото, погони не было. Как же приятно чувствовать под ногами твёрдую землю, а не качающееся дно лодки. Впереди на востоке простиралась холмистая степь. Тёплый ветерок колыхал невысокую траву и полевые цветы. Путь продолжался.
Одинокая дорога
Алисса и Мэй шли дальше. Вокруг прыгал Кукузяк, гоняя степных мышей.
В дороге неспешно пролетел один день, за ним другой. Идти по короткой свежей траве было легко, и путники быстро продвигались к своей цели.
Постепенно растительности становилось всё меньше, а мыши пропали и вовсе. На горизонте всё небо на востоке закрывала чёрная туча, сквозь которую не проникал ни один лучик солнца. На земле показалась стена серого леса.
– Вот и граница Виринеи, – прошептала Мэй. – А это стена гигантских колючек окружает её со всех сторон. Вон там, на северо-востоке находятся горы, откуда пришла Бриара. Наш путь лежит туда, если верить словам старого дрозда. Но сначала я хочу сходить в ближайшую деревню, и узнать, как обстоят дела, ведь меня не было больше года.
Алисса задумчиво смотрела вперёд, где земля переходила в сплошную серо-чёрную стену. Как грустно, должно быть, жить там людям, думала она.
Путники решили переночевать здесь, пока под ногами ещё виднелась трава, а утром уже идти в невесёлые земли Виринеи.
С рассветом, Алисса и Мэй уже медленно шли на восток. Вскоре стали различимы отдельные колючки на ветках колдовского леса. Дорогу пересекало русло высохшей реки, и когда они спустились в него, Мэй сказала:
– Эта река брала начало как раз в тех горах, куда нам нужно идти. Останься здесь под прикрытием берегов, а я постараюсь быстро сходить в деревню. Тебе незачем рисковать лишний раз.
Алисса не стала спорить, она легла на склон берега и смотрела вслед удаляющейся Мэй. Кукузяк устроился рядом.
Бабушка шла, не оглядываясь, и, когда до колючек оставалось несколько шагов, из тени внезапно появились серолицые люди с мечами наперевес и окружили её. В небе беркут издал хищный крик и начал планировать вниз, но он был ещё очень далеко. Мэй поудобней перехватила в руках свою палку-посох и врезала по голове ближайшего серолицего. Секундная заминка прошла, и они всей толпой накинулись на старушку. Она выронила посох, а серолицые поволокли её под нависающие ветви колючего леса. Беркут не успел. Когда он с криком и шумными хлопками крыльев приземлился, никого уже не было видно. Он попытался продраться сквозь деревья, но колючки мешали его крыльям и перьям.
Алисса не была замечена. Она лежала на склоне и от обиды и злости кусала свою руку. Несколько раз порывалась броситься на помощь, но всё же понимала, что маленькая девочка без оружия ничем не сможет помочь.
– Мы остались вдвоём, – Алисса сползла на дно высохшей реки и села, гладя кота. – Ах, да, ещё и беркут с нами (он опять взлетел и кружился где-то под облаками). Мэй схватили, и идти её выручать сейчас, наверное, бессмысленно. Я не смогу отбить её!
Она встала, накинула на спину рюкзак и продолжила рассуждать вслух:
– Если мы победим Бриару, тогда все схваченные ей люди будут освобождены. Значит, идём в горы и ищем пещеру!
Алисса двинулась в сторону далёких скал по дну бывшей реки. Берега были достаточно высокие, чтобы никто не увидел принцессу, а дно ровное и твёрдое.
Горы становились всё выше и ближе. Насколько же они огромные и что там можно найти, думала Алисса, пока шла. Она вообще много о чём успела подумать, ведь разговаривать было не с кем. Кот, может быть, и понимал её, но ничего не отвечал, а только семенил рядом на своих шерстяных лапах. Принцесса думала о доме, о родителях, которые сейчас очень волнуются и не находят себе места. Вспоминала свою любимую тёплую и уютную кровать, в которой как ни ляжешь, хоть вдоль хоть поперёк, было всегда удобно. Думала о Бубоне – простит ли он её, за то, что хозяйка бросила его в незнакомом месте. Что сейчас с Мэй, жива ли она и продолжает верить в маленькую девочку с жёлтой косой, или надежды больше не осталось. Грустные мысли охватили душу нашей Алиссы.
Два дня и две ночи продолжался путь к подножию гор. Становилось всё холоднее, а ветер нёс с собой морозную стужу, вырываясь из каменных ущелий. Алисса теперь не снимала с плеч одеяло ни днём, ни ночью из-за холода, а костёр разжечь боялась, вдруг серолицые увидят дым и схватят её. Стена колючего леса всегда была справа, но рядом с горами стала еле заметной порослью кустарника. Отвесные скалы уходили почти вертикально в небо, и не виделось ни одной тропинки, чтобы подняться в горы.
Алисса пошла на восток вдоль каменной гряды, внимательно осматривая склон. Где-то к полудню она увидела, что горы немного расступились, и образовалась расщелины совершенно чёрного цвета. Эта чёрная полоса земли, на которой не росли даже колючки, вела вглубь Виринеи. Алисса поняла – это дорога, по которой Бриара пришла с гор и напала на страну. Ничего не оставалось делать, как вступить в ущелье.
Кукузяк, то и дело, шипел и без удовольствия следовал за девочкой. Алиссе самой не доставляло радости ползти в горы под холодным пронизывающим ветром, который с каждым шагом становился всё резче. Узкая извилистая дорога резко уходила вверх, камни вокруг были абсолютно чёрными.
Алисса потерялась во времени и не знала, сколько часов она уже ползёт по этому ущелью. Солнца не было видно весь день – вокруг только сумеречный полумрак. Хмурый вечер перешёл в ночь, и стало совсем темно. Кукузяк запрыгнул Алиссе на сумку за спиной. Принцесса, осмотрелась по сторонам в кромешном мраке, и различила впереди небольшое мерцание. Держась одной рукой за каменную стену, она направилась вперёд. Мерцающая полоска света становилась всё ближе. И вот внезапно скалы оборвались, и перед Алиссой раскинулась каменная пустыня, освещаемая ночным звёздным небом. Горы уходили вправо и влево, а впереди было лишь каменистое плоскогорье, со множеством расселин, чернеющих пещер и холмов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги