15
В пер. XVIII в.: в светлейшем душевныя чистоты своея зерцале.
16
Исх. 20, 21.
17
Пс. 118, 131; 44, 1. Ср. с ирмосом 1-й песни 4-го гласа: «Отверзу уста моя, и наполнятся Духа, и слово отрыгну Царице Матери…»
18
Полагают, что новым Давидом назван здесь вышеупомянутый Исаакий.
19
То есть в Лествице внешние слова поучают деятельности, а внутренний духовный разум наставляет к видению. В пер. XVIII в.: в нейже [Лествице] письмена зримая делам поучают, а сила в письменах разумеваемая боговидению наставляет.
20
Смотри в конце книги, после Слова к пастырю, примечания к биографиям преподобного Иоанна Лествичника.
21
Т. е. не только представлением образной лествицы оной в видении, но и самих добродетелей, степенями ее изображаемых, опытным и истинным описанием.
22
У прп. Паисия Величковского: вдовическое предложение. В печатной греч. книге [Патрология Миня]: κυριακήν (вероятно, вместо χηριακήν) πρόθεσιν.
23
Степень – «ступень, степень» (церковнослав.). Преподобный Иоанн полагает 30 ступеней по Лествице духовного восхождения – 30 наставлений, руководящих человека к высшей степени совершенства – небесной славе.
24
В непрекословном.
25
Исх. 14, 15–27; 17, 9–13.
26
У прп. Паисия Величковского: самех себе предательствующии.
27
Быт. 19, 1–26.
28
Т. е. подвигом.
29
Ср.: Лк. 12, 49.
30
В старом пер. [XVIII в.]: не прикасайтесь к чужому ложу.
31
Т. е. пламенем собственных его страстей.
32
Окаявать – признавать нечестивым, отверженным.
33
По видимому – здесь в значении «зримо», «внешне», «с виду».
34
В пер. XVIII в.: все почти заповеди исполнившему.
35
Потому что не имели приличного труда и должного охранения.
36
Или потому, что предпринимается самонадеянно и дерзновенно, или выше сил и возможности.
37
Любящих мир.
38
Так в греч., а также в пер. XVIII в.; в оптинском изд. уму – вероятно, ошибка.
39
В пер. XVIII в.: печалей туманы.
40
В греч.: τὰς πράξεις. У прп. Паисия Величковского: деяния. В новогреч. пер. Афанасия Критского: на суд Божий*
41
Ветхозаветный патриарх Авраам.
42
Открывается, обнаруживается.
43
В пер. XVIII в.: все неверности и переменчивостей помыслы.
44
В пер. XVIII в.: нечаянное от Бога защищение.
45
Т. е. отец, через послушание умертвивший в нем страстную волю.
46
По др. пер. [XVIII в.]: почувствует обременение совести. Т. е. не может иметь того спокойствия духа, каким пользуются истинно повинующиеся.
47
В пер. XVIII в.: чрез любопытство о настоятелевых повелениях.
48
В греч., а также в пер. XVIII в. – в повелит. Наклонении: исповедаим.
49
В пер. XVIII в.: не растравятся.
50
Т. е. святые.
51
В греч.: настоятеля; в пер. XVIII в.: начальника.
52
Т. е. показывала, обнаруживала.
53
По-греч. «железо» – σίδηρος; так что здесь выходит созвучие слов, в переводе не передаваемое: τῷ σιδήρῳ Ἰσιδώρῳ.
54
В пер. XVIII в.: его.
55
Терпя потерпех Господа, и внят ми, и услыша молитву мою (Пс. 39, 1).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги