– Что ты собрался делать? – Мышонок завозился в кровати и сел, кутаясь в одеяло.
– Хочу позвать капитана сюда.
– Зачем? Подожди… ты думаешь, она хотела тебя отвлечь, чтобы ко мне кто-то пришёл?
– Ты же говорил, что спал. Откуда знаешь, что она пыталась сделать?
– Не придирайся к словам. Как ты собрался звать капитана?
– Через окно вылезу.
– Высоко ведь!
– Не особо. Значит так. Я пойду. Я очень быстро. А ты… Вот, – Шепард протянул Мышонку пистолет. – Стрелять-то умеешь?
– Умею.
– Тогда главное, не промахнись.
С этими словами Шепард залез на подоконник. Он попытался спуститься по стене, но это оказалось труднее, чем он думал. В итоге он понял, что падает, и попытался сгруппироваться так, чтобы превратить падение в прыжок. Это амарго почти удалось, хотя ногу он всё-таки ушиб. Шепард устремился к соседнему дому. Конечно, идеально было забраться в окно, но Чен понимал, что ему ещё к Мышонку назад как-то пробираться и очередного падения совсем не хотелось. Осмотревшись по сторонам, Шепард едва не закричал от радости. Там была лестница. Обычная садовая лестница. Амарго быстро притащил её к дому и приставил к стене. Забравшись наверх, он заглянул в окно. К счастью, это действительно была комната Латимора. Вот только окно было закрыто. Шепард постучал. Затем постучал громче, и капитан его услышал.
– Что вы здесь делаете? – удивлённо спросил Латимор, открыв окно.
– Надо кое-что проверить, – ответил Шепард. – Пойдёмте со мной. Вы будете в комнате Мышонка, а я приму предложение Шарлотты.
– Примите предложение?
– Да, переспать с ней. Я хочу знать, она меня специально уводит из его комнаты или нет.
Латимор покачал головой.
– Сейчас, – сказал он и ушёл. Вскоре он вернулся, уже в одежде и в компании Жюля. Последний зевал, а его волосы были взлохмачены. Оба выбрались через окно и спустились вниз по лестнице. Затем таким же способом поднялись в комнату Флая. Мышонок по-прежнему сидел на кровати, закутанный в одеяло.
– Вот вы теперь не спите из-за меня, – проговорил он.
– С тобой поспишь, – отозвался Шепард, затаскивая в комнату лестницу. Засунув её под кровать, амарго сказал: – Я пошёл.
– Успехов, – ответил Латимор.
– А что он собрался делать? – спросил Флай, когда Чен ушёл. – Я так и не понял.
– Проверять, придут ли вас сейчас убивать.
– А если не придут?
– Это хорошо, – улыбнулся капитан.
– Лучше бы не пришли, – проговорил Жюль, сев на кровать рядом с Флаем.
– А ты узнал, они твои родственники?
– Да.
– Так это же хорошо?
– Наверное, – грустно кивнул Жюль.
– Ты не рад?
– Если предположения Шепарда окажутся верными, и они придут тебя убивать?
– Так может, не придут. А как вы узнали, что вы родственники?
– Я поговорил с Симоном. Он знал моего дядю. Они приходились друг другу двоюродными братьями.
– Так они колдуны, как и твой дядя?
– Да.
– И что они могут?
– Они пользуются своей связью с животными, чтобы охотиться. Большего я не узнал. Вряд ли у Симона есть причины доверять мне.
– Что ещё мог ваш дядя? – спросил Латимор. – Вы мало о нём рассказывали, и я могу понять почему. Но сейчас это может оказаться важным.
– Вы же не верите в колдовство, Артур, – грустно улыбнулся Жюль.
– Я верю в то, что вижу. Поэтому расскажите.
– Он мог наслать на человека сонные чары. Ещё он хорошо разбирался в травах. Лучше, чем я. Из трав он мог составлять всякое… и лекарство, и яд.
– А мог он видеть будущее? – спросил Флай.
– Нет. Если бы мог…
– Но другие Леруа могут, как ты думаешь?
– Почему ты спрашиваешь?
– Они нам не удивились. Словно ждали. А ещё… – вдруг Флай подскочил на кровати.
– Что? – испугался Жюль.
– Мне Кайзер сказал, что Шепарду угрожает опасность!
– Кто сказал?
– Это он про собаку, – сказал Латимор.