banner banner banner
Мыш и его Пёс
Мыш и его Пёс
Оценить:
 Рейтинг: 0

Мыш и его Пёс


Юноша не успел ответить, потому что калитка в заборе одного из домов отворилась, и оттуда вышел мужчина. Высокий, широкоплечий, он был одет в меховой жакет, а его плотные брюки были заправлены в сапоги. За плечом у него был мушкет, а на поясе висел большой нож. На вид мужчине было за пятьдесят, его виски уже посеребрила седина.

– Добрый вечер, – поздоровался он.

– Вас приветствует король Нэжвилля Фарлей Белоснежный, – осмелев, проговорил Флай.

– Ваше величество, – склонив голову, ответил мужчина. – Ваш преданный слуга, Симон Леруа.

– Разрешите представить моих спутников. Капитан Артур Латимор, его сестра Грейс Латимор, его помощник Жюль Леруа, секретарь моего первого министра Жак Солаль и мой телохранитель Шепард. Жюль, чья фамилия точно такая же, как и у вас, родом из Нэжвилля.

– Я буду только рад, если мы окажемся родственникам с вашим другом, ваше величество, – улыбнулся Симон. – Позвольте пригласить вас в моё скромное жилище.

Дом Леруа действительно не был богат своим убранством, но в нём было всё необходимое. Тёплый камин, уютная гостиная с кушеткой и креслами. Со стороны кухни доносились вкусные запахи, навевавшие мысли об ужине. На второй этаж вела деревянная лестница. Как только гости вошли в дом, оттуда выбежал довольно крупный породистый пёс. Он был рыжий с чёрными пятнами, его уши забавно висели вдоль головы.

– Кайзер, – позвал его Симон. – Поздоровайся с его величеством.

Пёс подошёл ближе, вытянул вперёд передние лапы и склонил голову.

– Умница, – похвалил его хозяин.

– Какой хороший, – улыбнулся Флай. – И ты здравствуй, Кайзер.

– Привет, Кайзер, – проговорил Шепард, и пёс завилял хвостом.

– Оставляю вас на Кайзера, – сказал Симон. – Я распоряжусь о комнатах для вас и об ужине.

– Не вижу здесь ничего, чтобы напоминало о колдовстве, – проговорил Шепард.

– А вы думаете, тут должны быть черепа на стенах или надписи кровью? – с усмешкой спросил Латимор.

– У моего дяди ничего такого не было, – сказал Жюль.

– А что стало с твоим дядей? – поинтересовался Шепард.

– Он погиб, – ответил знахарь.

– Так это правда, что вас когда-то чуть не казнили? – спросил Жак.

– Правда, – кивнул Жюль. – Меня спасли мои друзья. И Феникс.

– Феникс? Ничего себе! – удивился юноша. – Он ведь оказывал большое влияние на королеву. Жаль, что его не стало.

Между тем Шепард уже чесал Кайзера за ухом, псу это явно нравилось. Флай тоже погладил его, и в этот момент ему вдруг стало страшно. Он сам не понял, чего испугался. Ноги задрожали.

– Только не это, – пробормотал Мышонок.

– Что? – спросил Шепард.

– Мне надо сесть, – тихо ответил Флай и опустился в кресло. Увидев, что он внезапно сел, Жюль бросил на него вопросительный взгляд. Мышонок улыбнулся в ответ, показывая, что с ним всё в порядке.

Дверь в дом отворилась, и вошла девушка, одетая в короткую шубку. Её светлые волосы были заплетены в косы и закреплены на голове заколкой. На губах застыла улыбка.

– Добрый вечер, ваше величество, – проговорила девушка, обращаясь к Флаю. – Моё имя Шарлотта Леруа, я дочка хозяина этого дома. Я покажу вам комнаты. Разрешите?

– Конечно, госпожа Леруа, – кивнул Флай и поднялся. Кажется, с ногами всё было в порядке.

– Ах, зовите меня Шарлоттой, – девушка по-прежнему улыбалась.

– Хорошо, Шарлотта.

– Ваша комната в этом доме наверху, ваше величество. Вы позволите мне вас проводить?

Шарлотта отвела Флая и Шепарда в небольшую комнату, которая, по всей видимости, была лучшей в доме. В ней была довольно большая кровать с пушистым покрывалом. На полу лежала шкура медведя. Глядя на неё, Флаю стало немного не по себе.

– Теперь я покажу комнаты всем остальным, – проговорила Шарлотта.

– Где они будут ночевать? – спросил Флай.

– В этом доме останется только мальчик, потому что здесь совсем не много комнат. А мальчик сможет жить с нашим слугой. Господ я провожу в соседний дом. Вон в тот. Если вы, ваше величество, выгляните в окошко, вы его увидите.

– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Спасибо, Шарлотта.

– Симпатичная, – проговорил Шепард, когда она ушла.

– Я думал, тебе Грейс нравится, – ответил Флай.

– Причём здесь вообще Грейс? – почему-то возмутился амарго.

– Не причём. Я просто сказал.

Мышонок подошёл к окну и посмотрел на соседний дом. В комнате на втором этаже зажгли свечи. Наверное, именно в этой комнате будет жить кто-то из его друзей.

– Как ты думаешь, она колдунья? – спросил Шепард.

– Шарлотта?

– Ага.

– Не знаю.

– А я тут представил, каково это, когда твоя подружка – колдунья.

С этими словами Шепард уселся на кровать.

– Знаешь, – снова заговорил он, – по-моему, они вообще не удивились, что ты приехал. Тот парень, Кристоф, он удивился. А вот что мужик, что девчонка, нет. Словно они тебя ждали. Но предупредить их никто не мог. Времени даже не хватило бы. Так откуда они знали?

– Так вдруг они читают будущее? – Флай отошёл от окна и сел рядом.

– Это же ужасно, если так. Я не очень в это верю, но всякое бывает. Ты бы разве хотел заранее знать будущее?