В чем уникальность биографии Крылова? Как он, человек без семьи, стал дедушкой? Что подавалось на его юбилейном обеде и кто его поздравлял? Почему он первым из литераторов удостоился памятника в столице Российской империи? Почему именно его басни до сих пор учат в школе наизусть? Лектор – Екатерина Лямина, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Государственного архива Российской …
«Невольный стыд овладевает мною при начинании этого рассказа. Увы! В нем участвует вся рождественская бутафория: вечер сочельника, снег, веселая толпа, освещенные окна игрушечных магазинов, бедные дети, глазеющие с улицы на елки богачей, и румяный окорок, и вещий сон, и счастливое пробуждение, и добродетельный извозчик…»
«Все это случилось в Киеве, в Царском саду, между июнем и июлем. Только что прошел крупный, быстрый дождь, и еще капали последние капли… а я все ждал и ждал ее, сидя, как под шатром, под огромным каштановым деревом. Где-то далеко взвывали хроматические выходящие гаммы трамваев. Дребезжали извозчики. И в лужах пестро колебались отражения электрических фонарей… Ах, только те люди, которым было когда…
Про этот короткий рассказ даже трудно сказать: фантастика это или фантазия. И чего в нем больше: радости или тоски? Впервые он был напечатан в альманахе «Порог-АК» (Кировоград, Украина) в 2009 году.
«Пахнет весной. Даже в большом каменном городе слышится этот трепетный, волнующий запах тающего снега, красных древесных почек и размякающей земли. По уличным стокам вдоль тротуаров бегут коричневые стремительные ручьи, неся с собою пух и щепку и отражая в себе по-весеннему прозрачно-голубое небо. И где-то во дворах старинных деревянных домов без умолку поют очнувшиеся от зимы петухи…»
Кто они – высшие люди государства? И откуда в них столько энергии? "А вдруг так оно на самом деле и есть?" (А.Я. Корепанов, писатель, редактор) Рассказ «Энерджайзер» был напечатан в журнале «Порог» (Кировоград, Украина) в 2006 году.
«Подпоручик Козловский задумчиво чертил на белой клеенке стола тонкий профиль женского лица со взбитой кверху гривкой и с воротником a la Мария Стюарт. Лежавшее перед ним предписание начальства коротко приказывало ему произвести немедленное дознание о краже пары голенищ и тридцати семи копеек деньгами, произведенной рядовым Мухаметом Байгузиным из запертого сундука, принадлежащего молодому солдату…
К 17 февраля 1877 г. Тургенев завершил перевод «Легенды о св. Юлиане Милостивом» Флобера и начал переводить другую его легенду – «Иродиада». Параллельно с переводами этих колоритных «готических» легенд Тургенев написал, по его собственному определению в письме к Стасюлевичу от 18 марта 1877 г., «небольшой, тоже легендообразный рассказ», содержание которого было почерпнуто им из его старых отечеств…